CtEDO 17.10.2023 Auto

CASE OF BÎZDÎGA v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Croatian Translation] summary by the Office of the Representative of the Republic of Croatia

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
17.10.2023
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings;Article 6-1 - Access to court);Violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8-1 - Respect for family life);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2023
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF BÎZDÎGA v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Croatian Translation] summary by the Office of the Representative of the Republic of Croatia (CtEDO, 2023)
HUDOC · oficial

Oferta de republică a Republicii Croația în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Toate drepturile rezervate. Permisia de a republica acest rezumat este acordată exclusiv în scopul includerii în baza de date a Curții. © Office of the Representative of the Republic of Croatia before the European Court of Human Rights. All rights reserved. Permisia de a republica acest rezumat a fost acordată numai în scopul includerii sale în baza de date a Curții. © Office de l'Agent de la Croația în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Toate drepturile rezervate. Lautorizația de a republica acest rezumat a fost acordată în scopul includerii sale în baza de date a Curții. © Čomak PREMIERATOR SUDUDE BZENIE PRODUKTIONĂ MIVILIZĂ MIDAVILIZĂ PREDUKȚIE VIJITĂ 17.3.2013.

În iunie 2016, incapacitatea de a-și păstra dreptul de a accesa copilul, fără a avea o mamă în viață, a determinat că copilul să trăiască cu C. În cazul în care reclamantul a fost împiedicat să își exercite dreptul de a-și păstra copilul, prin decizia Centrului de Protecție a Copilului, acesta a fost obligat să își exercite dreptul de a-și păstra copilul în viață. C. În cazul în care reclamantul a fost obligat să își mențină copilul în viață, acesta a fost obligat să își păstreze copilul în casa sa, în timp ce a fost în cauză să-și păstreze copilul în viață, în conformitate cu o decizie a Curții, în care a fost solicitată o perioadă de protecție a copilului de 2 săptămâni.

De asemenea, reclamantul susține că dreptul său la respectarea vieții de familie a fost încălcat deoarece nu a putut să se întâlnească în mod corespunzător cu copilul său. OCJENA ESLJP, articolele 6. ESLJP a reiterat dreptul de acces la instanță prevăzut la art. 6. Convenția dorește să interpreteze în lumina preambulei Convenției care prevede că dreptul de a exercita autoritatea este obiectul unei decizii legitime în conformitate cu principiile statului membru. Prin urmare, obiectul unei restricții de drept poate fi obiectul unei decizii legitime în conformitate cu principiile ECJ, respectiv că există o restricție de drept în cazul în care există o restricție de drept în temeiul articolului 29.8 din Convenția (nr. 348 din 22 decembrie 2022) [WEB care are drept obiectul unei restricții de drept în temeiul articolului 348 din Convenția privind drepturile de autoritate].

Prin respingerea cererii reclamantului, fără a se implica în evaluarea temeiului cererii sale, instanțele moldovenești au lipsit de posibilitatea de a decide asupra acordării de îngrijire maternă pre-spitală în cazurile în care copilul suferă de suferință. O altă restricție a ESLJP este că capacitatea de a exercita îngrijire maternă este legitimă în cazul în care nu se aplică hotărârea privind acordarea de îngrijire maternă. art. 8 din ESLJP prevede că orice stat membru nu este parte la procesul de adopție a unui copil în conformitate cu art. 49 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului (CEHR), care are drept obiectivul de a proteja dreptul copilului la viață în condițiile în care acesta suferă de suferință.

Din păcate, Curtea Europeană a Drepturilor Omului a acceptat motivele invocate de instanțele naționale ca justificare pentru limitarea posibilităților reclamantului de a avea grijă de copil, care au inclus relația copilului cu mama din cauza alăptării.Cu toate acestea, atunci când autoritățile naționale decid asupra dreptului la îngrijire parentală și a dreptului la asistență parentală, luarea unei decizii care reprezintă protecția intereselor cele mai bune ale copilului trebuie să includă în evaluarea riscului de violență sau alte forme de abuz.[1] De asemenea, Curtea Europeană a Drepturilor Omului a subliniat că statele membre au obligația de a preveni riscul reapariției violenței în contextul abuzului familial, care include obligația de a se pronunța în judecata Kurt v. Austria [V] [2] , p. 62903 din 15 iulie 2021: (i) reacția autonomă la riscurile de violență în familie, (ii) prevenirea riscurilor de protecție a victimelor în contextul protecției operaționale ale familiei (ii) și (iii) protecția autonomă a victimelor în contextul abuzului familial.

Conform documentației depuse Curții Europene a Protecției Copilului, autoritățile moldovenești nu au evaluat cu adevărat existența unui risc relevant de violență familială și nu au luat în considerare această situație în luarea deciziei privind suspendarea și tratarea copilului. De fapt, deși Centrul pentru Protecția Copilului nu a luat în considerare istoricul violenței în familie în luarea unui ordin de suspendare, guvernul moldovenesc nu a furnizat nicio dovadă că au făcut același lucru în instanțele naționale. Totodată, Curtea Europeană a Protecției Copilului a remarcat că reclamantul nu a fost niciodată privat de posibilitatea de a participa la o procedură desfășurată în fața Centrului pentru Protecția Copilului, deoarece nu a fost niciodată invitat la o întâlnire cu acesta, nici nu a avut ocazia de a se pronunța asupra unei decizii în fața unui tribunal, deși nu a avut nicio posibilitate de a se pronunța asupra unei decizii în fața unui ordin de suspendare a unui dosar în fața Curții Europene a Protecției Copilului.

În cele din urmă, Curtea a apreciat că nu a fost cazul în cauza reclamantului, deoarece în cauzele referitoare la relația dintre o persoană și copilul său există obligația de a primi o răspundere excepțională, având în vedere riscul ca timpul să treacă de fapt la decizia privind costurile (Ribić vs. Hrvatske [3] , nr. 27148/12, punctul 92, 2 martie 2015). În acest sens, Curtea a observat că un fapt nelimitat care a avut loc nu a putut să implice o competență juridică în cazul în care durata procedurii judiciare a durat trei luni (13 luni pentru drepturile femeilor), iar guvernul moldovenesc nu a oferit nici o obligație reclamantului de a-și dezvălui dreptul de a-și desfășura activitatea în cazul în care a fost în cauză 6 luni.

Documentul judecătorească este disponibil în limba croată.[3] Pentru obiectul judecății se pregătește analiza.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2022-08-30
0,94
CASE OF C. v. ROMANIA - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2023-06-27
0,94
CASE OF ZHABLYANOV v. BULGARIA - [Croatian Translation] summary by the Office of the Representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2021-06-15
0,94
CASE OF KURT v. AUSTRIA - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2021-12-10
0,94
CASE OF ABDI IBRAHIM v. NORWAY - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2023-07-04
0,94
CASE OF B.F. AND OTHERS v. SWITZERLAND - [Croatian Translation] summary by the Office of the Representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
Sursă