CtEDO 14.11.2006 Auto

FLEMMING v. FINLAND

RESPONDENT
FIN
HOTĂRÂRE
14.11.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
FLEMMING v. FINLAND (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 14172/03 de către Veikko FLEMMING împotriva Finlandiei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așeză la 14 noiembrie 2006 în calitate de Cameră compusă din: Sir Nicolas Bratza Președintele Casadevill Pellonpäää Pavlovschi Garlicki Mijović Šikuta, judecători și judecători ai secțiunii T.L. Având în vedere cererea depusă la 23 aprilie 2003, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și fondurile cazului, deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Veikko Flemming, este un național finlandez născut în 1947 și trăiește în Salo. El este reprezentat în fața Curții de către dna Urmas. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de reclamant și după cum apar din documente, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul a fost angajat de o bancă. El a lucrat în anii 1990-91 pe noua campanie a băncii de acordare a împrumuturilor și de a investi în proprietate în străinătate. Iunie 1992 au fost suspectate infracțiuni în ceea ce privește deciziile de credit luate fără acorduri de garanție adecvate, care au condus la lichidarea băncii la începutul anilor 1990, au fost raportate poliției. Investigația penală a fost inițiată de poliție la 7 iulie 1992. Investigațiile preliminare au durat între 7 iulie 1992 și 9 Decembrie 1994 și începând cu 9 aprilie 1996 care se termină la 9 mai 1996. Reclamantul susține că a fost interogat de către poliție la 17 iulie 1992, dar nu este cunoscut în ce capacitate. La 9 februarie 1993 a fost interogat ca suspect în legătură cu infracțiuni grave de fraudă. Auzul cazului, care a implicat aproximativ 30 de inculpați, a început în Tribunalul districtual de Salo käräjäoikeus tingsrätten) la 7 martie 1995. Acțiunea, care a inclus mai multe amânări, a durat aproximativ cinci ani în total. Cazul a fost auzit în total de 68 sau 69 de zile. Hotărârea a fost pronunțată la 24 martie 2000 și a avut loc la aproape 900 de pagini. Reclamantul a fost condamnat pentru a fi abuzat de o poziție de încredere și condamnat la un termen suspendat de patru luni de închisoare și la o amendă suplimentară. Toate acuzațiile legate de fraudă gravă, etc., au fost respinse. Curtea de District a hotărât să examineze reclamantul, adică succesorul băncii, cererile de daune în cadrul procedurilor civile separate. Aceste proceduri sunt încă în așteptare în fața instanțelor naționale. La 4 martie 2002, Curtea de Apel Turku (Hovioikeus hovrätten ), care a desfășurat o audiere orală în perioada 20 august-29 noiembrie 2001, a dat hotărâre. Reclamantul a fost achitat de toate acuzațiile. La 30 octombrie 2002, Curtea Supremă (korkein oikeus, högsta domstolen ) a refuzat, printre altele, să permită apelul. Reclamantul se plânge că durata totală a procedurii în cazul său era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil”. El plânge, de asemenea, că procedurile au fost marcate de prejudecăți, deoarece procurorul public și judecătorul Curții de District au avut o viziune negativă față de el și că judecătorul a lucrat prea strâns cu procurorul și cu reclamantul. În plus, el se plânge că conținutul acuzațiilor era prea vag și că publicitatea înconjurătoare a făcut procesul nedrept, a încălcat presunția de nevinovăție și a deteriorat viața privată. El se bazează pe art. 6 § 1-2 și 3 a) și art. 13 din Convenție. Reclamantul s-a plâns cu privire la durata procedurii. art. 6 § 1 din Convenție citește în măsura în care este relevant: „În determinarea ... a oricărei acuzații penale împotriva sa, toată lumea are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” art. 13 din Convenție se citește: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Reclamantul se plânge că procedura a fost falsă în diferite aspecte. art. 6 citește în partea relevantă. „1. În decizia de a ... orice acuzație penală împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere corectă ... de [un] tribunal ... Oricine acuzat de o infracțiune penală este presupus nevinovat până când se dovedește vinovat în conformitate cu legea. Fiecare acuzat de o infracțiune are următoarele drepturi minime: (a) să fie informat în mod prompt, într-o limbă pe care o înțelege și în detaliu, despre natura și cauza acuzației împotriva lui; ...” În conformitate cu art. 34 din Convenție, Curtea poate primi cereri de la oricare persoană, organizație neguvernamentală sau grup de persoane care susțin că sunt „victima unei încălcări” de către una dintre Înaltele părți contractante a drepturilor prevăzute în Convenție sau în protocolurile sale. În conformitate cu jurisprudența Curții, un inculpat achitat nu poate, totuși, pretinde că este o victimă de încălcarea garanțiilor procedurale prevăzute la art. 6 care, în conformitate cu el, a avut loc în cursul procedurii penale împotriva sa. În astfel de cazuri, presupusa încălcare a articolului 6 este rectificată de achitarea (de exemplu, V.Q. c. Italia (dec.), nr. 44994/98, 14 martie 2002). Curtea remarcă că actualul reclamant a fost achitat de toate acuzațiile, iar în aceste circumstanțe nu poate pretinde că este o victimă a unei încălcări a dreptului său la un proces echitabil, după care această plângere este vădit nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se suspende examinarea plângerilor reclamantei cu privire la durata procedurii și lipsa unui remediu eficace în acest sens; declara restul cererii inadmisibil. Președintele grefierului T.L. Early Nicolas BRATZA

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă