În cazul Trapani Lombardo și al altor c. Italia (solicitarea nr. 2506/03) se pronunță prin hotărârea nr. 16 noiembrie 2006 defineșteF 16/02/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cazul Trapani Lombardo și al altor c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se întrunește într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič președintele Hedigan Zagrebelsky Gyulumyan Myjer mei Ziemele, Berro-Lefevre, judecători și V. Berger, grefier de secțiune, după ce a deliberat în camera Consiliului la 24 octombrie 2006, Rend hotărârea adoptată aici, adoptată la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere (n 25106/03) împotriva Republicii Italiene, dintre care opt sunt resortisanți ai acestui stat, domnul Antonio Trapani Lombardo 1 ( cel de-al cincilea reclamant, domnul Vincenzo Trapani Lombardo ( N. Paoletti, avocat la Roma. Guvernul italian ( CIRCONSTANȚELE SPĂLĂTORILOR S-au născut în 1952, 1954, 1921, 1930, 1953, 1950, 1926 și, respectiv, 1949 și reședința în Reggio de Calabria și, respectiv, în Roma reclamanții au moștenit de la trei persoane diferite (adică cujus-uri mai mici) un teren de construcție de 945 metri pătrați situat în Reggio de Calabria și înregistrat în cadastru, foaia 103 parcelă 63. Prin două decrete din 31 martie 1969 și 25 octombrie 1973, departamentul regional al Ministerului Lucrărilor Publice (Provveditorato regional alle opera publiche del Ministero dei lavori pubblici) a aprobat proiectul de construcție a unei școli pe terenul celor trei cujus Prin Decretul din 9 ianuarie 1974, prefectul de Reggio de Calabria a autorizat municipalitatea din Reggio de Calabria să ocupe de urgență terenul celor trei cuju, pentru o perioadă de maximum doi ani de la ocupația materială, în vederea exproprierii sale din motive de utilitate publică, pentru a realiza construirea școlii. La 20 februarie 1974, municipalitatea a ocupat doar o parte din acest teren, și anume 934 metri pătrați, și a început lucrările de construcție, care s-au încheiat la 18 septembrie 1976 în ceea ce privește prima parte a școlii. printr-un act de atribuire notificat la 11 noiembrie 1982, primii patru solicitanți, care erau moștenitorii primelor două de cuius între timp decedați și al treilea de cuju au introdus o acțiune în despăgubire împotriva municipalității în fața Tribunalului din Reggio de Calabria, susținând că ocuparea terenului era ilegală, pe motiv că se prelungise dincolo de termenul permis și că lucrările de construcție se încheiaseră fără exproprierea formală a terenului și plata unei despăgubiri. 10 În timpul procesului, s-a depus o expertiză în transplant, iar expertul a declarat că valoarea de piață a terenului în 1976, adică în momentul transformării ireversibile, era de 93 400 000 ITL, adică 100 000 ITL pe metru pătrat. 11. Prin intermediul unei hotărâri depuse la grefa din 3 noiembrie 1990, Tribunalul statuase că proprietatea terenului fusese transferată administrației în temeiul principiului exproprierii indirecte, care trebuia acum să fie consolidată în anul precedent al jurisprudenței Curții de Casație. O astfel de privare de teren constituia un fapt ilegal, care intra ca atare în domeniul de aplicare al articolului 2 043 din Codul civil, care prevede un termen de prescripție de cinci ani pentru a solicita daune-interese. În lumina acestor considerații, Tribunalul a decis că dreptul la despăgubire pentru pierderea terenului trebuie considerat ca fiind prescris, dat fiind că acțiunea în justiție fusese introdusă după mai mult de cinci ani de la 18 septembrie Între timp, al treilea de cuju fusese decedat, ultimii patru solicitanți fiind moștenitorii săi. 13. printr-un act notificat la 1 martie 1991, reclamanții au solicitat această hotărâre în fața Curții de Apel de la Reggio de Calabrie, susținând în special că termenul de prescripție care trebuia aplicat în speță era de 10 ani. 14. Prin hotărârea depusă la grefa din 31 decembrie 1991, Curtea de Apel a primit apelul, susținând în special că, în conformitate cu ultima jurisprudență a Curții de Casație în această privință, termenul de prescripție în speță era de 10 ani și nu de cinci ani. Prin urmare, Curtea de Apel a condamnat municipalitatea să plătească reclamanților o sumă corespunzătoare valorii de piață a părții de teren care fusese ocupată, indexată la data pronunțării, și anume 430 835 520 ITL, plus dobânzi. 15. Printr-un act din 4 decembrie 1992, municipalitatea s-a ocupat de casare, susținând că termenul de prescripție în speță era de cinci ani și nu de zece ani. 16. Prin o hotărâre depusă la grefă la 17 aprilie 1996, Curtea de Casație găzduiește recursul municipiului, pe motiv că, în conformitate cu hotărârea sa n 546 din 1992, pronunțat în secțiunile Unite, privarea unui teren de efectul exproprierii indirecte constituie un fapt ilicit, ca atare supus unui termen de prescripție de cinci ani. În lumina acestor considerații, Curtea de Casație a pronunțat hotărârea Curții de Apel, trimițând cazul în fața Curții de Apel din Messina 17. Printr-un act a fost notificat la 27 martie 1997, municipalitatea i-a numit pe reclamanți în fața Curții de Apel din Messina, susținând că dreptul lor la despăgubiri ar trebui considerat ca fiind prescris, având în vedere termenul de prescripție de cinci ani. 18. Printr-o hotărâre depusă la grefa din 8 martie 1999, Curtea de Apel a primit cererea municipiului și a declarat că dreptul reclamanților de a obține despăgubiri pentru pierderea terenului lor a fost prescris. 19. Prin intermediul unei acțiuni notificate la 26 aprilie 2000, reclamanții s-au angajat să se pronunțe cu privire la hotărârea Curții de Apel din Messina 20. Prin hotărârea depusă la grefa din 7 martie 2003, Curtea de Casație a imputat reclamanților recursul lor. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTE 21. Dreptul și practica internă relevantă sunt descrise în Hotărârea Serrao c. Italia 67198/01, 13 octombrie 2005). Reclamanții susțin că au fost privați de teren în circumstanțe incompatibile cu art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum a fost formulat Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietate decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 24. Curtea constată că obiecția nu este vădit nefondată în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție și subliniază că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate; prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Pe fondul Tezei părților Guvernul 25. Guvernul susține că, în cazul de față, lipsa unei despăgubiri pentru pierderea terenului rezultă din inerția reclamanților, care nu au introdus o acțiune în despăgubire împotriva municipalității în termenul prevăzut de dreptul intern. Reclamanții 26. exproprierea indirectă este un mecanism care permite autorității publice să achiziționeze un bun ilegal. 28. Reclamanții denunță lipsa de claritate, previzibilitate și precizie a principiilor și a dispozițiilor aplicate în cazul lor pe motiv că un principiu jurisprudențial, cum ar fi cel al exproprierii indirecte, nu este suficient pentru a îndeplini principiul legalității. 29. În plus, aceștia observă că au fost privați de teren în absența oricărei despăgubiri, din cauza aplicării retroactive în cazul lor a prescrierii în cinci ani a dreptului la despăgubire. Evaluare a Curții Cu privire la existența unei ingerințe 30. Curtea amintește că, pentru a determina dacă a existat o privare de bunuri Trebuie să se analizeze nu numai dacă a existat o deposedare sau expropriere formală, ci și dacă s-a urmărit dincolo de aparențe și dacă s-a analizat realitatea situației în litigiu. Convenția de protejare a drepturilor reale și efective , Hotărârea din 23 septembrie 1982, seria A n 52, pp. 24-25, § 63). 31. Curtea arată că, prin aplicarea principiului exproprierii indirecte, instanțele interne au considerat reclamanții ca fiind privați de proprietatea lor din cauza transformării sale ireversibile. În lipsa unui act formal de expropriere, constatarea de ilegalitate din partea judecătorului este elementul care consacră transferul la patrimoniul public al bunului ocupat. În aceste împrejurări, Curtea concluzionează că hotărârea Curții de Casație depusă la grefa din 7 martie 2003 a avut ca efect privarea reclamanților de proprietatea lor în sensul celei de a doua teze a articolului 1 din Protocolul nr 1 ( Carbonara și Ventura c. Italia , n 2463 A94, § 61, CEDH 2000 VI și Brumărescu c. România [GC], n 28342/95, § 77, CEDH 1999-VII). 32. Pentru a fi compatibil cu art. 1 din Protocolul nr. 1, o astfel de interferență trebuie să fie efectuată echilibrul corect între cerințele interesului general al comunității și imperativele de protecție a drepturilor fundamentale ale individului (Sporrong și Lönnroth, menționat anterior, p. 26 alin. 69). În plus, necesitatea de a examina problema echilibrului echitabil. nu se poate face simțit decât atunci când s-a dovedit că intervenția în litigiu a respectat principiul legalității și nu a fost arbitrară (Latridis c. Grecia [GC], nr 31107/96, § 58, CEDH 1999 II, și Beyeler c. Italia [GC], nr 33202/96, § 107 CEDO 2000-I 33. Prin urmare, Curtea nu consideră oportun să își bazeze raționamentul pe simpla constatare că nu a avut loc o despăgubire integrală în favoarea reclamanților (Carbonara și Ventura, citată anterior, § 62). Cu privire la respectarea principiului legalității 34. Curtea face trimitere la jurisprudența sa în materie de expropriere indirectă (Belvedere Alberghiera S.r.l. c. Italia, n 31524/96, CEDO 2000 VI și Carbonara și Ventura c. Italia , citată anterior ; printre hotărârile mai recente, a se vedea Acciardi și Campagna c. Italia , n 4040/98, 19 mai 2005, Pasculli c. Italia , n 36818/97, 17 mai 2005, Spordino c. Italia (n , n 43662/98, 17 mai 2005, Serrao c. Italia , n 671980/01, 13 octombrie 2005, La Rosa și Alba c. Italia (n , n 58119/00, 11 octombrie 2005 și Chirć Italia (n , n 67196/01, 11 octombrie 2005), conform căruia exproprierea indirectă nu respectă principiul legalității pe motiv că nu este în măsură să asigure un nivel suficient de securitate juridică și, în general, permite administrației să depășească normele stabilite în materie de expropriere. Într-adevăr, în toate cazurile, exproprierea indirectă are drept scop să aprofundeze o situație de fapt care decurge din infracțiunile comise de administrație, să soluționeze consecințele pentru particular și pentru administrație, în beneficiul acesteia. 35. În prezenta cauză, Curtea arată că, prin aplicarea principiului exproprierii indirecte, instanțele interne i-au considerat pe reclamanți privați de bunurile lor ca urmare a transformării ireversibile a acestora, fiind îndeplinite condițiile de ilegalitate a ocupației și de interes public ale lucrării construite. Or, în absența unui act formal de expropriere, Curtea consideră că această situație nu poate fi considerată ca fiind previzibilă, deoarece principiul exproprierii indirecte poate fi considerat ca fiind aplicat efectiv numai prin decizia judecătorească definitivă. Prin urmare, reclamanții nu au avut certitudine juridică în ceea ce privește privarea de teren decât la 7 martie 2003, data la care a fost depusă ultima hotărâre a Curții de Casație în cadrul grefei. 36. Curtea observă apoi că situația în cauză a permis administrației să profite de o ocupaie ilegală de teren. Cu alte cuvinte, administrația a putut să se aproprie de teren în detrimentul normelor care reglementează exproprierea în mod corespunzător și, printre altele, fără a se pune o despăgubire în paralel cu dispoziția părților interesate. 37. În ceea ce privește indemnizația, Curtea constată că aplicarea retroactivă în cazul în speță a termenului de prescripție a despăgubirii a avut ca efect privarea reclamanților de orice despăgubire pentru prejudiciul suferit. 38. În lumina acestor considerații, Curtea consideră că intervenția în litigiu nu este compatibilă cu principiul legalității și, prin urmare, a încălcat dreptul la respectarea bunurilor reclamanților. 39. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. II privind violarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție 40. Reclamanții se plâng de aplicarea retroactivă în cazul de față a principiilor jurprudențiale ale exproprierii indirecte și ale prescrierii în cinci ani a dreptului la despăgubirea aferentă. Ei invocă art. 6 alineatul (1) din convenție, care, în pasajele sale relevante, dispune de Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 41. Guvernul nu ridică excepții cu privire la admisibilitatea acestui motiv. 42. Curtea arată că acest motiv este legat de cel examinat anterior și, prin urmare, trebuie să fie declarat admisibil. 43. Curtea tocmai a constatat, din perspectiva articolului 1 din Protocolul nr. 1, că situația denunțată de solicitanți nu este conformă principiului legalității. Având în vedere motivele care au condus Curtea la această constatare de încălcare (punctele 35-39 de mai sus), Curtea consideră că nu este necesar să se examineze dacă, în speță, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 44. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se elimine numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 45. În ceea ce privește prejudiciul material, reclamanții solicită principala restituire a terenului și plata sumei de 907 965,27 EUR cu titlu de indemnizație de ocupare și de despăgubire pentru neplată a terenului. 46. Pe cale subsidiară, în cazul în care o astfel de restituire nu ar fi posibilă, se referă în special la cauzele Papamichalopoulos și alte cauze c. Grecia (art. 50) (hotărârea din 31 octombrie 1995, seria A n 330 B), Belvedere Alberghiera S.r.l.c. Italia (satisfacere echitabilă) (n 31524/96, 30 octombrie 2003) și Carbonara și Ventura c. Italia (satisfacție echitabilă) (n 24638/94, 11 decembrie 2003), reclamanții solicită în primul rând plata unei despăgubiri de 361 269,64 EUR, egal cu valoarea de piață actuală a terenului, precum și cu o compensație de ocupare de 22 797,17 EUR. 47. În plus, aceștia solicită 885 168,10 EUR ca compensație pentru nejurisdicția terenului și 277 070,54 EUR pentru valoarea adăugată pe teren a lucrărilor publice construite acolo. 48. Cu titlu de prejudiciu moral, reclamanții solicită 160 000 EUR. 49. În cele din urmă, acestea solicită plata a 41 703,50 EUR, a taxei pe valoarea adăugată (TVA) și a contribuțiilor la fondul de previzionare al avocaților (CPA) în plus, pentru cheltuielile procedurii de la Strasbourg. 50. În ceea ce privește prejudiciul material, guvernul contestă de la început modalitățile de calculare a prejudiciului material utilizat în hotărârile privind satisfacția echitabilă Belvedere Alberghiera S.r.l. Italia (citată anterior) și Carbonara și Ventura c. Italia (citată anterior). 51. În plus, guvernul susține că sumele solicitate de solicitanți ar fi excesive și contestă modalitățile de calcul ale acestora 52. În ceea ce privește prejudiciul moral, guvernul susține că o astfel de deteriorare depinde de durata excesivă a procedurii în fața instanțelor naționale și, prin urmare, guvernul susține că plata oricărei sume cu titlu de despăgubire pentru prejudiciul moral este condiționată de epuizarea remeditorului Pinto. 53. În ceea ce privește cheltuielile procedurii în fața Curții, guvernul susține că reclamanții nu și-au susținut cererea 54. Curtea consideră că problema aplicării articolului 41 nu se află în stare de fapt. În consecință, aceasta o rezervă și va stabili procedura ulterioară, ținând seama de posibilitatea ca guvernul și reclamanții să ajungă la un acord. Prin aceste motive, Curtea, la UNANIMITATE, declară cererea admisibilă A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. A declarat că nu este necesar să se examineze pe fond motivul întemeiat întemeiat pe art. 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că problema aplicării articolului 41 din Convenție nu se află în stare în consecință, rezervă în întregime guvernul și reclamanții să îi adreseze în scris, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, observațiile lor cu privire la această chestiune și, în special, să îi dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge rezervă procedura ulterioară și deleagă președintele camerei are grijă să o stabilească dacă este necesar. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la noiembrie 2006 în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Boštjan M. Zupančič Moduleer Președinte
TROISIÈME SECTION
TRAPANI LOMBARDO ET AUTRES c. ITALIE
(Requête n
o
25106/03)
ARRÊT
16 novembre 2006
16/02/2007
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Trapani Lombardo et autres c. Italie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
B.M.
Zupančič
,
président
,
J.
Hedigan
,
V.
Zagrebelsky
,
M
me
A.
Gyulumyan
,
M.
E.
Myjer
,
M
mes
I.
Ziemele,
I.
Berro-Lefevre,
juges
,
et de M. V.
Berger,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 24 octobre 2006,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
25106/03) dirigée contre la République italienne et dont huit ressortissants de cet État, M.
Antonio Trapani Lombardo 1 («
le premier requérant
»), M
me
Maria
Concetta Trapani Lombardo 1 («
la deuxième requérante
»), M
me
Blandina Sarlo («
la troisième requérante
»), M
me
Emilia Sabatini («
la quatrième requérante
»), M
me
Maria Concetta Trapani Lombardo 2 («
la cinquième requérante
»), M. Vincenzo Trapani Lombardo («
le sixième requérant
»), M
me
Maria Cristina Nesci («
la septième requérante
») et M.
Antonio
Trapani Lombardo 2 («
le huitième requérant
»), ont saisi la Cour le 6
août
2003 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. I. M. Braguglia, et par son coagent adjoint, M. N. Lettieri.
3.
Le 4 mars 2005, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant de l'article 29 § 3 de la Convention, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l'affaire.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
Les requérants sont nés respectivement en 1952, 1954, 1921, 1930, 1953, 1950, 1926 et 1949 et résident respectivement à Reggio de Calabre et à Rome
5.
Les requérants ont hérité de trois personnes différentes («
les
de cujus
») un terrain constructible de 945 mètres carrés sis à Reggio de Calabre et enregistré au cadastre, feuille 103, parcelle 63.
6.
Par deux arrêtés des 31 mars 1969 et 25 octobre 1973, le département régional du Ministère des travaux publics (
Provveditorato regionale alle opere pubbliche del Ministero dei lavori pubblici
) approuva le projet de construction d'une école sur le terrain des trois
de cujus
.
7.
Par un arrêté du 9 janvier 1974, le Préfet de Reggio de Calabre autorisa la municipalité de Reggio de Calabre à occuper d'urgence le terrain des trois
de cujus
, pour une période maximale de deux ans à compter de l'occupation matérielle, en vue de son expropriation pour cause d'utilité publique, afin de procéder à la construction de l'école.
8.
Le 20 février 1974, la municipalité procéda à l'occupation matérielle d'une partie seulement de ce terrain, à savoir 934 mètres carrés, et entama les travaux de construction, qui se conclurent le 18 septembre 1976 en ce qui concerne la première partie de l'école.
9.
Par un acte d'assignation notifié le 11 novembre 1982, les quatre premiers requérants, qui étaient les héritiers des deux premiers
de cujus
entre-temps décédés, et le troisième
de cujus
introduisirent une action en dommages-intérêts à l'encontre de la municipalité devant le tribunal de Reggio de Calabre. Ils faisaient valoir que l'occupation du terrain était illégale, au motif qu'elle s'était prolongée au-delà du délai autorisé et que les travaux de construction s'étaient terminés sans qu'il fût procédé à l'expropriation formelle du terrain et au paiement d'une indemnité. Ils
réclamaient notamment une somme correspondant à la valeur marchande du terrain, assortie d'intérêts et réévaluation.
10.
Au cours du procès, une expertise fut déposée au greffe. Selon
l'expert, la valeur marchande du terrain en 1976, à savoir au moment de sa transformation irréversible, était de 93
400
000 ITL, soit 100
000 ITL le mètre carré.
11.
Par un jugement déposé au greffe le 3 novembre 1990, le tribunal statua que la propriété du terrain avait été transférée à l'administration en vertu du principe de l'expropriation indirecte, qui devait désormais passer pour consolidé dans le cade de la jurisprudence de la Cour de cassation. Une telle privation du terrain constituait un fait illicite, qui rentrait en tant que tel dans le champ d'application de l'article 2
043 du code civil, prévoyant un délai de prescription de cinq ans pour réclamer des dommages-intérêts. A la lumière de ces considérations, le tribunal décida que le droit au dédommagement pour la perte du terrain devait être considéré comme prescrit, étant donné que l'action en justice avait été introduite plus de cinq ans après le 18
septembre
1976, date de la transformation irréversible du terrain.
12.
Entre-temps, le troisième
de cujus
était décédé, les quatre
derniers requérants étant ses héritiers.
13.
Par un acte notifié le 1
er
mars 1991, les requérants interjetèrent appel de ce jugement devant la cour d'appel de Reggio de Calabre, faisant notamment valoir que le délai de prescription à appliquer en l'espèce était de dix ans.
14.
Par un arrêt déposé au greffe le 31 décembre 1991, la cour d'appel accueillit l'appel, faisant notamment valoir que, conformément à la dernière jurisprudence de la Cour de cassation en la matière, le délai de prescription en l'espèce était de dix ans et non pas de cinq ans. La cour d'appel condamna donc la municipalité à verser aux requérants une somme correspondant à la valeur marchande de la partie de terrain qui avait été occupée, indexée au jour du prononcé, à savoir 430
835
520 ITL, plus intérêts.
15.
Par un acte du 4 décembre 1992, la municipalité se pourvut en cassation, faisant valoir que le délai de prescription en l'espèce était de cinq ans et non pas de dix ans.
16.
Par un arrêt déposé au greffe le 17 avril 1996, la Cour de cassation accueillit le pourvoi de la municipalité, au motif que, conformément à son arrêt n
o
12
546 de 1992 rendu en sections unies, la privation d'un terrain par l'effet de l'expropriation indirecte constitue un fait illicite, en tant que tel soumis à un délai de prescription de cinq ans. A la lumière de ces considérations, la Cour de cassation cassa l'arrêt de la cour d'appel, renvoyant l'affaire devant la cour d'appel de Messine.
17.
Par un acte s'assignation notifié le 27 mars 1997, la municipalité assigna les requérants devant la cour d'appel de Messine, faisant valoir que leur droit au dédommagement devait être considéré comme prescrit, compte tenu du délai de prescription de cinq ans.
18.
Par un arrêt déposé au greffe le 8 mars 1999, la cour d'appel accueillit la demande de la municipalité et déclara que le droit des requérants à l'obtention d'un dédommagement pour la perte de leur terrain était prescrit.
19.
Par un recours notifié le 26 avril 2000, les requérants se pourvurent en cassation envers l'arrêt de la cour d'appel de Messine.
20.
Par un arrêt déposé au greffe le 7 mars 2003, la Cour de cassation débouta les requérants de leur pourvoi.
II.
21.
Le droit et la pratique internes pertinents se trouvent décrits dans l'arrêt
Serrao c. Italie
(n
o
67198/01, 13 octobre 2005).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
22.
Les requérants allèguent avoir été privés de leur terrain dans des circonstances incompatibles avec l'article 1 du Protocole n
o
1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les États de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
23.
Le Gouvernement ne soulève pas d'exceptions concernant la recevabilité de ce grief.
24.
La Cour constate que le grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. Elle relève par ailleurs que celui-ci ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
1.
Thèses des parties
a)
Le Gouvernement
25.
Le Gouvernement fait valoir qu'en l'espèce l'absence d'indemnisation pour la perte du terrain résulte de l'inertie des requérants, qui n'ont pas introduit une action en dommages-intérêts à l'encontre de la municipalité dans le délai prévu par le droit interne.
b)
Les requérants
26.
Les requérants s'opposent à la thèse du Gouvernement.
27.
Ils font observer que
l'expropriation indirecte est un mécanisme qui permet à l'autorité publique d'acquérir un bien en toute illégalité.
28.
Les requérants dénoncent un manque de clarté, prévisibilité et précision des principes et des dispositions appliqués à leur cas au motif qu'un principe jurisprudentiel, tel que celui de l'expropriation indirecte, ne suffit pas à satisfaire au principe de légalité.
29.
En outre, ils observent qu'ils ont été privés de leur terrain en l'absence de toute indemnisation, en raison de l'application rétroactive à leur affaire de la prescription en cinq ans du droit au dédommagement.
2.
Appréciation de la Cour
a)
Sur l'existence d'une ingérence
30.
La Cour rappelle que, pour déterminer s'il y a eu «
privation de biens
», il faut non seulement examiner s'il y a eu dépossession ou expropriation formelle, mais encore regarder au-delà des apparences et analyser la réalité de la situation litigieuse. La Convention visant à protéger des droits «
concrets et effectifs
», il importe de rechercher si ladite situation équivalait à une expropriation de fait (
Sporrong et Lönnroth c. Suède
, arrêt du 23 septembre 1982, série A n
o
52, pp. 24-25, § 63).
31.
La Cour relève que, en appliquant le principe de l'expropriation indirecte, les juridictions internes ont considéré les requérants comme étant privés de leur bien en raison de sa transformation irréversible. A défaut d'un acte formel d'expropriation, le constat d'illégalité de la part du juge est l'élément qui consacre le transfert au patrimoine public du bien occupé. Dans ces circonstances, la Cour conclut que l'arrêt de la Cour de cassation déposé au greffe le 7 mars 2003 a eu pour effet de priver les requérants de leur bien au sens de la deuxième phrase de l'article 1 du Protocole n
o
1 (
Carbonara et Ventura c. Italie
, n
o
24638/94, §
‑
VI, et
Brumărescu c.
Roumanie
[GC], n
o
32.
Pour être compatible avec l'article 1 du Protocole n
o
1, une telle ingérence doit être opérée «
pour cause d'utilité publique
» et «
dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux de droit international
». L'ingérence doit ménager un «
juste équilibre
» entre les exigences de l'intérêt général de la communauté et les impératifs de la sauvegarde des droits fondamentaux de l'individu (
Sporrong et Lönnroth
, précité, p. 26, § 69). En outre, la nécessité d'examiner la question du juste équilibre «
ne peut se faire sentir que lorsqu'il s'est avéré que l'ingérence litigieuse a respecté le principe de légalité et n'était pas arbitraire
» (
Iatridis c. Grèce
[GC], n
o
‑
II, et
Beyeler c. Italie
[GC], n
o
33.
Dès lors, la Cour n'estime pas opportun de fonder son raisonnement sur le simple constat qu'une réparation intégrale en faveur des requérants n'a pas eu lieu (
Carbonara et Ventura,
précité, § 62).
b)
Sur le respect du principe de légalité
34.
La Cour renvoie à sa jurisprudence en matière d'expropriation indirecte (
Belvedere Alberghiera S.r.l. c. Italie
, n
o
‑
VI, et
Carbonara et Ventura c. Italie
, précité
; parmi les arrêts plus récents, voir
Acciardi et Campagna c. Italie
, n
o
41040/98, 19 mai 2005,
Pasculli c. Italie
, n
o
36818/97, 17 mai 2005,
Scordino c. Italie (n
o
3)
, n
o
43662/98, 17 mai 2005,
Serrao c. Italie
, n
o
67198/01, 13 octobre 2005,
La Rosa et Alba c. Italie (n
o
1)
, n
o
58119/00, 11 octobre 2005, et
Chirò
c.
Italie (n
o
4)
, n
o
67196/01, 11
octobre 2005), selon laquelle l'expropriation indirecte méconnaît le principe de légalité au motif qu'elle n'est pas apte à assurer un degré suffisant de sécurité juridique et qu'elle permet en général à l'administration de passer outre les règles fixées en matière d'expropriation. En effet, dans tous les cas, l'expropriation indirecte vise à entériner une situation de fait découlant des illégalités commises par l'administration, à régler les conséquences pour le particulier et pour l'administration, au bénéfice de celle-ci.
35.
Dans la présente affaire, la Cour relève qu'en appliquant le principe de l'expropriation indirecte, les juridictions internes ont considéré les requérants comme privés de leur bien en raison de sa transformation irréversible, les conditions d'illégalité de l'occupation et d'intérêt public de l'ouvrage construit étant réunies. Or, en l'absence d'un acte formel d'expropriation, la Cour estime que cette situation ne saurait être considérée
comme «
prévisible
», puisque ce n'est que par la décision judiciaire définitive que l'on peut considérer le principe de l'expropriation indirecte comme ayant effectivement été appliqué
et que l'acquisition du terrain au patrimoine public a été consacrée. Par conséquent, les requérants n'ont eu la «
sécurité juridique
» concernant la privation du terrain que le 7 mars 2003, date à laquelle le dernier arrêt de la Cour de cassation a été déposé au greffe.
36.
La Cour observe ensuite que la situation en cause a permis à l'administration de tirer parti d'une occupation de terrain illégale. En d'autres termes, l'administration a pu s'approprier du terrain au mépris des règles régissant l'expropriation en bonne et due forme, et, entre autres, sans qu'une indemnité soit mise en parallèle à la disposition des intéressés.
37.
S'agissant de l'indemnité, la Cour constate que l'application rétroactive au cas d'espèce du délai de prescription du dédommagement a eu pour effet de priver les requérants de toute réparation du préjudice subi.
38.
A la lumière de ces considérations, la Cour estime que l'ingérence litigieuse n'est pas compatible avec le principe de légalité et qu'elle a donc enfreint le droit au respect des biens des requérants.
39.
Dès lors, il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
40.
Les requérants se plaignent de l'application rétroactive au cas d'espèce des principes jurisprudentiels de l'expropriation indirecte et de la prescription en cinq ans du droit à l'obtention du dédommagement y relatif. Ils invoquent l'article 6 § 1 de la Convention, qui, en ses passages pertinents, dispose
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
41.
Le Gouvernement ne soulève pas d'exceptions concernant la recevabilité de ce grief.
42.
La Cour relève que ce grief est lié à celui examiné ci-dessus et doit donc aussi être déclaré recevable.
43.
La Cour vient de constater, sous l'angle de l'article 1 du Protocole n
o
1, que la situation dénoncée par les requérants n'est pas conforme au principe de légalité. Eu égard aux motifs ayant amené la Cour à ce constat de violation (paragraphes 35 à 39 ci-dessus), la Cour estime qu'il n'y a pas lieu d'examiner s'il y a eu, en l'espèce, violation de l'article 6 § 1 de la Convention.
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
44.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
45.
S'agissant du préjudice matériel, les requérants demandent en voie principale la restitution du terrain et le versement de la somme de 907
965,27 EUR à titre d'indemnité d'occupation et d'indemnité pour non
‑
jouissance du terrain.
46.
En voie subsidiaire, dans le cas où une telle restitution ne serait pas possible, faisant notamment référence aux affaires
Papamichalopoulos et autres c. Grèce
(article 50) (arrêt du 31 octobre 1995, série A n
o
330
‑
B),
Belvedere Alberghiera S.r.l. c. Italie
(satisfaction équitable) (n
o
31524/96, 30 octobre 2003) et
Carbonara et Ventura c. Italie
(satisfaction équitable) (n
o
24638/94, 11 décembre 2003), les requérants sollicitent d'abord le versement d'un dédommagement de 361
269,64 EUR, égal à la valeur marchande actuelle du terrain, ainsi que d'une indemnité d'occupation de 22
47.
De plus, ils demandent 885
168,10 EUR à titre d'indemnisation pour la non-jouissance du terrain et 277
070,54 EUR pour la plus-value apportée au terrain par les ouvrages publics y construits.
48.
A titre de préjudice moral, les requérants demandent 160 000
EUR.
49.
Enfin, ils sollicitent le versement de 41
703,50 EUR, taxe sur la valeur ajoutée (TVA) et contributions à la caisse de prévoyance des avocats (CPA) en sus, pour les frais de la procédure à Strasbourg.
50.
Quant au préjudice matériel, le Gouvernement conteste d'emblée les modalités de calcul du dommage matériel employées dans les arrêts sur la satisfaction équitable
Belvedere Alberghiera S.r.l. c. Italie
(précité) et
Carbonara et Ventura c.
Italie
(précité).
51.
En outre, le Gouvernement fait valoir que les sommes réclamées par les requérants seraient excessives et conteste les modalités de calcul de celles-ci
52.
S'agissant du dommage moral, le Gouvernement fait valoir qu'un tel dommage dépend de la durée excessive de la procédure devant les juridictions nationales. Par conséquent, le Gouvernement soutient que le versement d'une quelconque somme à titre d'indemnisation du dommage moral est subordonné à l'épuisement du remède Pinto.
53.
Quant aux frais de la procédure devant la Cour, le Gouvernement soutient que les requérants n'ont pas étayé leur demande
54.
La Cour estime que la question de l'application de l'article 41 ne se trouve pas en état. En conséquence, elle la réserve et fixera la procédure ultérieure, compte tenu de la possibilité que le Gouvernement et les requérants parviennent à un accord.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1
;
3.
Dit
qu'il n'y a pas lieu d'examiner au fond le grief tiré de l'article 6 § 1 de la Convention
;
4.
Dit
que la question de l'application de l'article 41 de la Convention ne se trouve pas en état
;
en conséquence,
a)
la
réserve
en entier
;
b)
invite
le Gouvernement et les requérants à lui adresser par écrit, dans les trois mois à compter du jour où
l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article 44 § 2 de la Convention, leurs observations sur cette question et notamment à lui donner connaissance de tout accord auquel ils pourraient aboutir
;
c)
réserve
la procédure ultérieure et
délègue
au président de la chambre le soin de la fixer au besoin.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
16
novembre
2006 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Vincent
Berger
Boštjan M.
Zupančič
Greffier
Président