CUARTA DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 14161/03 de Hannu KOSSILA împotriva Finlandei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așezează la 21 noiembrie 2006 în calitate de Cameră compusă din: Sir Nicolas Bratza Președintele Casadevill Pellonpäää Pavlovschi Garlicki Mijović Šikuta, judecători și dl T.L. Având în vedere cererea depusă la 30 aprilie 2003, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Hannu Kossila, este un național finlandez născut în 1960 și locuiește în Pinsainen. El este reprezentat în fața Curții de către dl Antti Sorjonen, avocat practicant la Helsinki. La 15 august 1990, banca a acordat reclamantului un credit în valoare de 29.500.000 de marci finlandezi (FIM, aproximativ 4.961.543 euro). Deciziile de credit ale băncii, luate fără acorduri de garanție adecvate, au dus la lichidarea la începutul anilor 1990. Suspectul fraudă al reclamantului în legătură cu două decizii de credit a fost raportat poliției. Au fost făcute diverse rapoarte de infracțiuni împotriva angajaților și debitorilor băncii. Reclamantul a fost interogat de două ori de poliție, și anume pe 22 și februarie 1993. El a fost acuzat de două conturi de fraudă agravată. Audierea cauzei, care a implicat aproximativ 30 de acuzați, a început la Curtea de District a Salo ( käräjäoikeus, tingsrätten ) la 7 martie 1995. Curtea a deținut un total de 68 sau 69 de audieri, în care 73 de martori au fost auziți. În timpul procedurii, reclamantul a solicitat să precizezeze detaliile acuzațiilor. Hotărârea a fost pronunțată la 24 martie 2000 și a avut loc la aproape 900 de pagini. Curtea de District a respins afirmația reclamantului cu privire la acuzațiile presupuse neespecificate, menționând că acțiunea a avut ca obiect infracțiunile economice excepțional de scară largă în care cursul evenimentelor au fost descrise și specificate de părțile implicate. Curtea a constatat că reclamantul nu a avut intenția de a răsplăti creditul în total și a înșelat în mod intenționat banca. Cealaltă numărare a fost respinsă. Reclamantul a fost condamnat la un termen suspendat de patru luni și cincisprezece zile de închisoare și la o amendă suplimentară. Curtea a hotărât să examineze cererile reclamantului (succesorul băncii) pentru daune în procedura civilă separată. La 10 august 2000, reclamantul, precum și alți acuzați au apelat la Curtea de Apel Turku (Hovioikeus hovrätten) ). După ședința orală, instanța de apel și-a pronunțat hotărârea la 4 martie 2002. A sporit condamnarea reclamantului la un termen suspendat de un an și patru luni de închisoare. La 30 octombrie 2002, Curtea Supremă (korkein oikeus, högsta domstolen ) a refuzat reclamantul și acuzații să permită recursul. COMPLAINTE Reclamantul se plânge că durata procedurii penale era incompatibilă cu cerințele de „temp rezonabil”, prevăzute la art. 6 § 1 din Convenție. Reclamantul se plânge în continuare că nu a fost informat în detaliu despre cauza acuzării împotriva lui, în contravenție cu art. 6 § 3 lit. (a) și (b) din Convenție. Procurorul public nu a adăugat motive pentru afirmația că reclamantul nu a avut intenția de a răsplăti creditul și nu a putut prezenta dovezi în apărarea sa, în contravenție cu art. 6 § 3 lit. (d) din Convenția. Reclamantul se plânge în cele din urmă, în baza articolului 6 § 2, că instanța internă l-a considerat responsabil penal pentru motive care erau speculative și, prin urmare, a încălcat dreptul de a fi presupus nevinovat. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 § 1 cu privire la durata procedurii penale împotriva lui. Articolul menționat, în măsura în care este relevant, se citește după cum urmează: „În determinarea ... a oricărei acuzații penale împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial...” Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. B. Restul cererii Reclamantul se plânge în continuare în conformitate cu art. 6 §§ §§ 1, 2 și 3 literele (a), (b) și (d) de faptul că procedura a fost falsă în anumite privințe. art. 6 §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ , (a), (b) și (d) se citește după cum urmează: „2. Oricine acuzat de o infracțiune penală este presupus nevinovat până când se dovedește vinovat în conformitate cu lege. Oricine acuzat de o infracțiune penală are următoarele drepturi minime: (a) să fie informat rapid, într-o limbă pe care o înțelege și în detaliu, despre natura și cauza acuzației împotriva lui; (b) să aibă timp și facilități adecvate pentru pregătirea apărării sale; (d) să examineze sau să fi examinat martorii împotriva lui și să obțină prezența și examinarea martorilor în numele său în aceleași condiții ca martorii împotriva lui; ...” Având în vedere dosarul, Curtea nu constată nicio justificare a plângerilor reclamantei în temeiul articolului 6 §§ 1, 2 și 3 din Convenție că nu a fost informat cu privire la natura și cauza acuzației sau că a fost privat de o oportunitate eficace de a-și prezenta apărarea. Nici nu există nici o indicație că judecătorii au avut o atitudine preconcepută față de el în ceea ce privește vina sa. Rezultă că această plângere este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să suspende examinarea plângerii reclamantului privind durata procedurii penale; Declara restul cererii inadmisibil. T.L. Președintele grefierului Nicolas Bratza
Application no. 14161/03
by Hannu KOSSILA
against Finland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 21
November 2006 as a Chamber composed of:
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
J.
Casadevall
,
Mr
M.
Pellonpää
,
Mr
S.
Pavlovschi
,
Mr
L.
Garlicki
,
Ms
L.
Mijović
,
Mr
J.
Šikuta,
judges
,
and Mr T.L.
Early
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 30 April 2003,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Hannu Kossila, is a Finnish national who was born in 1960 and lives in Pinsainen. He is represented before the Court by Mr Antti Sorjonen, a lawyer practising in Helsinki.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
On 15 August 1990 the bank granted the applicant a credit in the amount of 29,500,000 Finnish Marks (FIM, about 4,961,543 euros (EUR). The bank’s credit decisions, made without adequate guarantee arrangements, led to its winding-up at the beginning of the 1990s.
The applicant’s suspected fraud in respect of two credit decisions was reported to the police. Various reports of offences had been made against the bank’s employees and debtors.
The applicant was interrogated by the police twice, namely on 22
and
23
February 1993. He was charged with two counts of aggravated fraud.
The hearing of the case, which involved some 30 defendants, began in the Salo District Court (
käräjäoikeus, tingsrätten
) on 7 March 1995. The court held a total of 68 or 69 hearings, in which 73 witnesses were heard. During the proceedings the applicant requested that the details of the charges be specified.
The judgment was rendered on 24 March 2000 and it ran to almost 900 pages. The District Court rejected the applicant’s claim concerning the allegedly unspecified charges, noting that the proceedings concerned exceptionally large-scale economic offences during which the course of events had been described and specified by the parties involved. The applicant was convicted of an aggravated fraud committed on 15
August
1990.The court found that the applicant had no intention to repay the credit in total, and had thus intentionally deceived the bank. The other count was dismissed. The applicant was sentenced to a suspended term of four months and fifteen days’ imprisonment and a supplementary fine. The court decided to examine the complainant’s (the bank’s successor) claims for damages in separate civil proceedings. Those proceedings are still pending before the national courts.
On 10 August 2000, the applicant as well as other defendants appealed to the Turku Court of Appeal (
hovioikeus
,
hovrätten
). Having held an oral hearing, the appellate court gave its judgment on 4 March 2002. It increased the applicant’s sentence to a suspended term of one year and four months’ imprisonment. It stated in its reasons (p. 138) that it had taken the length of the proceedings into account as a mitigating factor in determining the applicant’s and other defendants’ sentence.
On 30 October 2002 the Supreme Court (
korkein oikeus,
högsta domstolen
) refused the complainant and the defendants leave to appeal.
The applicant complains that the length of the criminal proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement, provided for in Article 6 § 1 of the Convention.
The applicant further complains that he was not informed in detail of the cause of the accusation against him, contrary to Article 6 § 3 (a) and (b) of the Convention. The public prosecutor had failed to adduce grounds for the assertion that the applicant had no intention to repay the credit and he was not able to present evidence in his defence, contrary to Article 6 § 3 (d) of the Convention. The applicant finally complains, relying on Article 6 § 2, that the domestic courts found him criminally liable on grounds which were speculative and thus violated his right to be presumed innocent.
The applicant complains under Article 6 § 1 about the length of the criminal proceedings against him. The said Article, in so far as relevant, reads as follows:
“In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal...”
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
B. The remainder of the application
The applicant further complains under the above cited Article 6 §§ 1, 2 and 3 (a), (b) and (d) that the proceedings had been flawed in some respects. Article 6 §§ 2 and 3 (a), (b) and (d) read as follows:
“2.
Everyone charged with a criminal offence shall be presumed innocent until proved guilty according to law.
3.
Everyone charged with a criminal offence has the following minimum rights:
(a)
to be informed promptly, in a language which he understands and in detail, of the nature and cause of the accusation against him;
(b)
to have adequate time and facilities for the preparation of his defence; ...
(d)
to examine or have examined witnesses against him and to obtain the attendance and examination of witnesses on his behalf under the same conditions as witnesses against him; ...”
Having regard to the case file, the Court does not find any substantiation of the applicant’s complaints under Article 6 §§ 1, 2 and 3 of the Convention that he had not been informed of the nature and the cause of the accusation or that he had been deprived of an effective opportunity to put forward his defence. Nor is there any indication that the judges had a preconceived attitude towards him concerning his guilt. It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 and
4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicant’s complaint concerning the length of the criminal proceedings;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
T.L
. Early
Nicolas
Bratza
Registrar
President