SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 39252/05 prezentată de André OLIANI împotriva Belgiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 23 noiembrie 2006 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președinte Loucaide Mes Tulkens Vajić dnii Kovler Spielmann, S.E. Jebens, judecători S.Nielsen, grefier de secțiune, având în vedere cererea formulată anterior la 24 octombrie 2005, Având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din Convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, Având în vedere declarațiile formale de acceptare a unui regulament confidențial al cauzei, După ce a luat o decizie în acest sens, face următoarea decizie ÎN FORMĂ Reclamantul, dl André Oliani, este un resortisant belgian, născut în 1958 și rezident în Braine-Llleud. Guvernul pârât este reprezentat de agentul său, dl C. Debruulle, director al Serviciului Public Federal al Justiției. La 24 noiembrie 1999, reclamantul a citat o societate care i-a vândut un laptop în fața judecătorului de pace din cantonul Forest, în scopul de a-l vedea plătind o sumă de 6229 de franci belgieni (BEF), adică 155,97 de euro (EUR) pentru înlocuirea unei baterii considerate defectuoase și a unei indemnizații de 39 000 BEF (1966,78 EUR) pentru nepedepsirea calculatorului. Prin hotărârea din 20 noiembrie 2000, judecătorul pentru pace a atribuit 6 292 BEF și, respectiv, 15 000 BEF (371,84 EUR). Societatea a făcut apel la Tribunalul de Primă Instanță din Bruxelles la 14 februarie 2001. La 15 februarie 2001, grefa notifia la actul de apel al reclamantului. Numai avocatul societății s-a prezentat la prima ședință din 6 martie 2001 și cauza a fost retrimisă rolului. Reclamantul a depus o cerere de modificare a termenelor pentru a concluziona că grefa notifia părților la 20 noiembrie 2001. Partea pârâtă a prezentat observații cu privire la această cerere la 29 noiembrie 2001 și reclamantul la 3 decembrie 2001. Printr-o ordonanță din 13 decembrie 2001, s-a acordat dreptul la cererea reclamantului, considerând în mod clar lipsa de colaborare a părții adverse la punerea în funcțiune a cauzei. S-a stabilit un calendar de schimb al concluziilor părților. Printr-o scrisoare din 8 octombrie 2002, reclamantul a întrebat dacă a fost stabilită o dată de pledoarie. Printr-o scrisoare din 24 octombrie 2002, grefa i-a răspuns că o măsură referitoare la data fixării n La data de 21 iunie 2004, grefa a informat reclamantul că ședința de judecată era stabilită la 2 septembrie 2004. La această ședință, reclamantul a solicitat și a solicitat trimiterea la o ședință ulterioară, stabilită la 6 septembrie 2004. La această audiere, părțile au prezentat un calendar de schimb de concluzii și au solicitat, prin urmare, trimiterea la o ședință ulterioară pentru pledoarii, stabilită la 14 aprilie 2005. Părțile au pledat pentru această ședință în care au deținut, de asemenea, două dosare. printr-o hotărâre din 18 noiembrie 2005, Tribunalul a confirmat hotărârea din 20 noiembrie 2000 GRIEF. Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul se plânge de durata procedurii în litigiu. LA 23 august 2006, Curtea a primit de la reclamant următoarea declarație Eu, André Oliani, notă că guvernul belgian este pregătit să-mi plătească suma de 2 500 EUR (două mii cinci sute de euro) în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. De la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. La 10 octombrie 2006, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație: Subsemnatul, domnule Claude Debruulle, agent al guvernului, declară că guvernul belgian oferă domnului André Oliani, suma de 2 500 EUR (două mii cinci sute de euro) în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de Convenție și de protocoalele sale și nu are nici un motiv de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] În consecință, este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție și să se șteargă cazul din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Søren Nielsen Christos R OZAKIS Modulul Președinte
Requête n
o
39252/05
présentée par André OLIANI
contre la Belgique
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 23 novembre 2006 en une chambre composée de
:
MM.
C.L.
Rozakis
,
président
,
L.
Loucaides
,
M
mes
F.
Tulkens
,
N.
Vajić
,
MM.
A.
Kovler
,
D.
Spielmann,
S.E.
Jebens,
juges
,
et
de
M.
S.Nielsen,
greffier de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 24 octobre 2005,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l’article 29 § 3 de la Convention et d’examiner conjointement la recevabilité et le fond de l’affaire,
Vu les déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. André Oliani, est un ressortissant belge, né en 1958 et résidant à Braine-L’Alleud. Le gouvernement défendeur est représenté par son agent, M. C. Debrulle, Directeur du Service public fédéral de la justice.
Le 24 novembre 1999, le requérant cita une société qui lui avait vendu un ordinateur portable devant le juge de paix du canton de Forest aux fins de lui voir payer une somme de 6
292 francs belges (BEF), soit
155,97
euros
(EUR) pour le remplacement d’une batterie jugée défectueuse et une indemnité de 39
000 BEF (966,78 EUR) pour non
‑
jouissance de l’ordinateur.
Par un jugement du 20 novembre 2000, le juge de paix alloua respectivement 6
292 BEF et 15
La société fit appel devant le tribunal de première instance de Bruxelles le 14 février 2001. Le 15 février 2001, le greffe notifia l’acte d’appel au requérant.
Seul l’avocat de la société se présenta à la première audience du 6
mars 2001 et l’affaire fut renvoyée au rôle.
Le requérant déposa une requête en aménagement des délais pour conclure que le greffe notifia aux parties le 20 novembre 2001. La partie adverse fit des observations sur cette demande le 29 novembre 2001 et le requérant le 3 décembre 2001. Par une ordonnance du 13 décembre 2001, il fut fait droit à la demande du requérant, jugeant avérée l’absence de collaboration de la partie adverse à la mise en état de l’affaire. Un calendrier d’échange des conclusions des parties fut fixé.
Par une lettre du 8 octobre 2002, le requérant demanda si une date de plaidoirie avait été fixée. Par un courrier du 24 octobre 2002, le greffe lui répondit qu’une mesure concernant la date de fixation n’était prise qu’au moment où le rôle d’audience d’une chambre permettait le traitement de l’affaire dans un délai d’environ trois mois. La demande avait été mise sur une liste d’attente et le requérant serait informé de la date d’audience dès que celle-ci serait déterminée. L’affaire en cause portait à ce moment sur la liste d’attente le numéro 1445.
Le 21 juin 2004, le greffe avertit le requérant que l’audience de plaidoiries était fixée au 2 septembre 2004. Lors de cette audience, le requérant demanda et obtint le renvoi à une audience ultérieure, fixée au 6
janvier 2005. A cette audience, les parties déposèrent un calendrier d’échange de conclusions et demandèrent de ce fait le renvoi à une audience ultérieure pour plaidoiries, fixée au 14 avril 2005. Les parties plaidèrent à cette audience où ils déposèrent aussi deux dossiers.
Par un jugement du 18 novembre 2005, le tribunal confirma le jugement du 20 novembre 2000.
GRIEF
Invoquant l’article 6 de la Convention, le requérant se plaint de la durée de la procédure litigieuse.
Le 23 août 2006, la Cour a reçu de la partie requérante la déclaration suivante
:
«
Je soussigné, André Oliani, note que le gouvernement belge est prêt à me verser la somme de 2
500 EUR (deux mille cinq cents euros) en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. A compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, il sera payé un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
J’accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de la Belgique à propos des faits à l’origine de ladite requête. Je déclare l’affaire définitivement réglée.
»
Le 10 octobre 2006, la Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je soussigné, Monsieur Claude Debrulle, Agent du Gouvernement, déclare que le gouvernement belge offre de verser à M. André Oliani, la somme de 2
500 EUR (deux mille cinq cents euros) en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
»
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention et ses Protocoles et n’aperçoit par ailleurs aucun motif d’ordre public justifiant de poursuivre l’examen de la requête (article 37 § 1
in fine
de la Convention). En conséquence, il convient de mettre fin à l’application de l’article 29 § 3 de la Convention et de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Søren
Nielsen
Christos R
Greffier
Président