A DOUA SECȚIUNE CAUZA DESERPRIT c. FRANȚA Cerere nr. 76977/01) HOTĂRÂREA STRASBURG 28 noiembrie 2006 DEFINIF 28/02/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Deserprit c. Franța, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președintele J.-P. Costa Cabral Barreto mes Municipaloni Fura-Sandström Jočienė, Popović, judecătorii și Naismith, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 7 noiembrie 2006, renunță la hotărâre, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 76977/01) îndreptată împotriva Republicii Franceze și al cărei resortisant al acestui stat, M. Gilbert Desserprit ( La 8 noiembrie 2005, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis că aceasta se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANCES DE LA L 1957. El a fost reformat la 30 aprilie 1958 pentru diverse handicapuri, cu o pensie de invaliditate de 85%, care a fost revizuită pentru prima dată la cererea sa, care a dus rata în 1986 la 100 % la sfârșitul unei prime proceduri. Cererea de revizuire din 14 decembrie 1988 1988, reclamantul a formulat o nouă cerere de revizuire a pensiei sale. Prin Hotărârea din 30 noiembrie 1989, pensia sa a fost stabilită la 100 La 29 ianuarie 1990, el a sesizat Tribunalul departamentului de pensii din Sône. Loialitate solicitând, pe de o parte, modificarea ratei primei sale infirmități pensionate și, pe de altă parte, luarea în considerare a la maitenopiei pe care o prezenta ca o infirmitate distinctă. La 11 mai 1990, comisarul guvernului [1] și-a prezentat concluziile și dosarul administrativ al reclamantului la grefa instanței. Prin hotărârea din 19 noiembrie 1990, Tribunalul a dispus o expertiză și, prin hotărârea din 15 aprilie 1991, a recunoscut reclamantului un drept la pensie la o rată de 10 % pentru astenopie și a respins ceilalți șefi de cerere. Reclamantul și ministrul foștilor combatanți au făcut apel la 31 La 5 septembrie 1991, comisarul guvernului și-a prezentat observațiile și dosarul reclamantului la grefa Curții Regionale de Pensii. 10. Prin Hotărârea din 14 noiembrie 1991 și 9 aprilie 1992, Curtea a dispus o expertiză și un complet de competență. 11. 1992, instanța a aprobat avizul expertului, conform căruia arta astenopie constituia o incapacitate nouă și distinctă care trebuia să fie despăgubită la rata de 10 % și a respins surplusul cererilor reclamantului. 12. La 6 noiembrie 1992, acesta din urmă a formulat un recurs în casație în fața comisiei speciale de Casație a pensiilor adjuncte temporar în Consiliul de Stat (CSSCP) La 27 septembrie 1994, ministrul a ținut o memorare la 27 septembrie 1994. 13. Lanson a avut loc la 22 septembrie 1995. Prin Hotărârea din 27 octombrie 1995, CSCP a încheiat la 8 octombrie 1992 în măsura în care a omis să se pronunțe asupra unui șef de cerere al reclamantului (separarea de cvadranopsie a cărei suferință era de prima infirmitate pensionată) și a retrimis cauza cu privire la acest aspect în fața Curții regionale de pensii din Besançon, pe care reclamantul a sesizat-o la 28 noiembrie 1995. 14. Prin Hotărârea din 24 ianuarie 1997, Curtea a respins toate cererile sale. La 11 februarie 1997, reclamantul sesizează CSCP. Secretarul de Stat pentru veteranii combatanți și-a amintit la 23 octombrie 1998. Lacul a avut loc la 8 octombrie 1999 și, prin hotărârea din 6 octombrie 1999 În ianuarie 2000, CSCP a anulat hotărârea Curții Regionale prin faptul că refuzase să disocieze cvadranoia de prima infirmitate și l-a trimis pe reclamant în fața administrației pentru a-și calcula pensia. Între timp, cererea de revizuire din 20 decembrie 1990 16. 1990. L a fost executat de Curtea Regională din data de 16 februarie 1993, care i-a acordat o pensie de 100% + 6 % începând cu data de 14 decembrie 1988, la data de 16 martie. 1993 tribunalul departamental de pensii, solicitând în special ca cvadranopsia să fie disociată de prima infirmitate și ca pierderea de pe fața pământului stâng să fie mărită la 20%. 17. La 12 octombrie 1998, comisarul guvernului a prezentat dosarul reclamantului, precum și observațiile sale la grefa instanței. 18. Prin hotărârea din 15 martie 1999, Tribunalul a suspendat hotărârea cu privire la primul șef al cererii reclamantului, ținând seama de recursul din partea CSCP și l-a respins pe cel de-al doilea șef al cererii (atracție la ochiul stâng). 19. Întrucât CSCP a fost eliminată, recursul în casare al reclamantului, formulat la 20 mai 1999, a fost înregistrat la 30 aprilie 2002 secretariatului Consiliului de Stat care, prin Hotărârea din 7 ianuarie 2004, a declarat că nu are loc să se pronunțe asupra primului șef al cererii sale, căruia ministrul apărării i-a acordat dreptul de executare a hotărârii CSCP din 6 aprilie 2004. La 18 februarie 2005, Consiliul de Stat a declarat inadmisibilă acțiunea în sensul erorii materiale formulată de reclamant la 17 martie 2004. Recurentul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 22. Curtea constată că perioada care trebuie luată în considerare a început la 14 decembrie 1988, data cererii prealabile către ministru (a se vedea Perhirin France 60545/00, § 17, 4 februarie 2003, Maugee c. Franța, n 65902/01, § 36, 14 septembrie 2004, Desrues c. Franța, nr. 77098/01, § 18, 21 iulie 2005) și a încetat la 7 ianuarie 2004, data la care Consiliul a pronunțat hotărârea cu privire la recursul în casare al reclamantului, adică o perioadă mai mare de 15 ani. Cu privire la admisibilitate 24. Guvernul exclude neobosirea căii de atac interne prevăzute la articolul L.781-1 din Codul privind organizarea judiciară, pe motiv că procedura de revizuire a pensiei face parte din Codul privind organizarea judiciară, ceea ce aduce înapoi durata procedurii urmate până când CSCP se pronunță în domeniul de aplicare al articolului L. 781-1 menționat anterior. 25. Cu toate acestea, Curtea constată că, în mai multe cauze recente referitoare la acest tip de procedură (în special Perhirin citată anterior, § 12, Maugeea menționată anterior § 23), guvernul a susținut, dimpotrivă, că calea de atac care trebuie epuizată era acțiunea în răspundere a statului în fața instanțelor administrative, în special cu privire la cauza Magiera . Prin urmare, Curtea nu vede niciun motiv pentru care să adopte o abordare diferită în prezenta cauză. 26. Curtea face trimitere la hotărârea Broca și Texier-Micault c. Franța din 21 octombrie 2003 (n 27928/02 și 31694/02), în care a statuat că, în ceea ce privește durata unei proceduri în fața instanțelor administrative franceze, recursul în răspundere pentru lacu pentru funcționarea defectuoasă a serviciului public al justiției a dobândit, la 1 1 ianuarie 2003, gradul de certitudine juridică necesar pentru a putea și de a fi utilizat în sensul art. 35 alin. (1) din Convenție. Orice astfel de litigiu introdus în fața Curții începând cu 1 ianuarie 2003 fără a fi fost supus în prealabil instanțelor interne în cadrul unei astfel de acțiuni este inadmisibil; altfel, obiecțiile introduse înainte de această dată. 27. În speță, Curtea fiind sesizată cu privire la prezenta cauză la 9 iulie 2001, nu poate fi reproșată reclamantului că nu a recurs la această acțiune. 28. Prin urmare, această excepție preliminară ar trebui respinsă 29. Curtea constată că nu există niciun alt motiv întemeiat în mod vădit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, Curtea constată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Pe fond 30. Guvernul consideră că durata se explică prin complexitatea cauzelor, datorată caracterului lor foarte tehnic, precum și prin comportamentul reclamantului, care a înmulțit acțiunile. 31. În ceea ce o privește, reclamantul consideră că aceste cauze nu au întâmpinat dificultăți deosebite, că comportamentul său nu a contribuit la încetinirea desfășurării lor și subliniază că instanțele nu au manifestat toate celeritățile dorite. 32. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se soluționează o cauză apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și de obiectul litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 33. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Frydlender citată anterior). 34. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Curtea subliniază în special mai multe perioade de inactivitate imputabile administrației (în special termenele de examinare a cererilor prealabile ale reclamantului, cele luate de ministru pentru depunerea memoriilor sale în fața CSCP, precum și termenul de mai mult de cinci ani și jumătate pus în a doua cauza de către comisarul guvernului pentru a depune dosarul reclamantului la grefa instanței) și la instanțe (în special termenul de aproape trei ani dintre recursul în cauză în fața CSCP și înregistrarea recursului în fața Consiliului de Stat). Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde cerinței termenului rezonabil care decurge din aceasta, a existat o încălcare a art. 6 alin. Prin scrisoarea din 4 aprilie 2005, reclamantul se plânge că face obiectul unui proces neechitabil și al unei denigrari a justiției. 36. Cu toate acestea, Curtea constată că procedura în litigiu s-a încheiat la 7 ianuarie 2004 și că aceasta nu a fost, în consecință, invocată în termenul de șase luni prevăzut la art. 35 § 1 din Convenție. În această privință, Curtea consideră că cererea în soluționare a erorii materiale declarată inadmisibilă de către Consiliu la 18 februarie 2005 nu este susceptibilă de a redeschide termenul menționat. 37. În consecință, acest lucru este întârziat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alineatul (1) și 4 din Convenție. III PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 38. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se desprindă de faptul că: impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții pârâte, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 40. Guvernul propune plata a 4 500 EUR pentru prejudiciile morale. 41. Curtea consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu moral cert și acționând în mod corect, după cum dorește art. 41 din Convenție, decide să-i aloce 15 000 EUR în acest sens. 43. Guvernul propune plata sumei de 500 EUR. 44. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră că este rezonabil să se atribuie reclamantului, care nu era reprezentat de un avocat, suma de 500 EUR în acest sens. Interese moratorii 45. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, ÎN L în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 15 000 EUR (quinze mii de euro) pentru daune morale și 500 EUR (cinci sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 28 noiembrie 2006 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Naismith A.B. Baka Modululer Adjunct Președinte [1] În fața instanțelor în materie de pensii, comisarii guvernului (articolele 1 și 13 din Decretul nr. 327 din 20 februarie 1959).
DEUXIÈME SECTION
DESSERPRIT c. FRANCE
(
Requête n
o
76977/01)
ARRÊT
28 novembre 2006
28/02/2007
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Desserprit c. France,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
A.B.
Baka
,
président
,
J.-P.
Costa
,
I.
Cabral Barreto
,
M
mes
A.
Mularoni
,
E.
Fura-Sandström
,
D.
Jočienė,
M.
D.
Popović,
juges
,
et de
M.
S.
Naismith,
greffier adjoint de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 7 novembre 2006,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
76977/01) dirigée contre la République française et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Gilbert Desserprit («
le requérant
»), a saisi la Cour le 9 juillet 2001 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement français («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M
me
3.
Le 8 novembre 2005, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant de l’article 29 § 3 de la Convention, elle a décidé qu’elle se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
4.
Le requérant est né en 1936 et réside à Autun, en France.
5.
Lors de son service militaire en Algérie, le requérant fut blessé aux yeux le 19 novembre
1957.Il fut réformé le 30 avril 1958 pour diverses infirmités, avec une pension d’invalidité au taux de 85 %, qui fut révisée une première fois à sa demande, portant le taux en 1986 à 100 % à l’issue d’une première procédure.
1.
La demande de révision du 14 décembre 1988
6.
Le 14
décembre
1988, le requérant forma une nouvelle demande de révision de sa pension. Par arrêté du 30 novembre 1989, sa pension fut fixée à 100
%
+
3
%.
7.
Le 29 janvier 1990, il saisit le tribunal départemental des pensions de Saône
‑
et
‑
Loire en demandant, d’une part, la modification du taux de sa première infirmité pensionnée et, d’autre part, la prise en compte de l’asthénopie qu’il présentait comme infirmité distincte. Le 11 mai 1990, le commissaire du gouvernement
[1]
déposa ses conclusions et le dossier administratif du requérant au greffe du tribunal.
8.
Par jugement avant dire droit du 19 novembre 1990, le tribunal ordonna une expertise et, par jugement du 15 avril 1991, il reconnut au requérant un droit à pension au taux de 10 % pour asthénopie et rejeta les autres chefs de demande.
9.
Le requérant et le ministre des anciens combattants firent appel les 31
janvier et 11 juin 1991. Le 5 septembre suivant, le commissaire du gouvernement déposa ses observations et le dossier du requérant au greffe de la cour régionale des pensions.
10.
Par arrêts des 14
novembre
1991 et 9 avril 1992, la cour ordonna une expertise et un complément d’expertise.
11.
L’audience eut lieu le 10 septembre 1992. Par arrêt du 8
octobre
1992, la cour entérina l’avis de l’expert, selon lequel l’asthénopie constituait une infirmité nouvelle et distincte qui devait être indemnisée au taux de 10 %, et rejeta le surplus des demandes du requérant.
12.
Le 6 novembre 1992, ce dernier forma un pourvoi en cassation devant la commission spéciale de cassation des pensions adjointe temporairement au Conseil d’Etat (la «
CSCP
»). Le ministre déposa un mémoire le 27 septembre 1994.
13.
L’audience se tint le 22 septembre 1995. Par arrêt du 27
octobre
1995, la CSCP annula l’arrêt du 8
octobre
1992 en ce qu’il avait omis de statuer sur un chef de demande du requérant (dissociation de la quadranopsie dont il souffrait de la première infirmité pensionnée) et renvoya l’affaire sur ce point devant la cour régionale des pensions de Besançon, que le requérant saisit le 28
novembre
1995.
14.
Par arrêt du 24 janvier 1997, la cour rejeta l’ensemble de ses demandes.
15.
Le 11 février 1997, le requérant saisit la CSCP. Le secrétaire d’Etat aux anciens combattants déposa son mémoire le 23 octobre 1998. L’audience eut lieu le 8 octobre 1999 et, par arrêt du 6
janvier 2000, la CSCP annula l’arrêt de la cour régionale en ce qu’il avait refusé de dissocier la quadranopsie de la première infirmité, et renvoya le requérant devant l’administration afin de procéder au calcul de sa pension.
2.
La demande de révision du 20 décembre 1990
16.
Entre temps, le requérant avait formé une nouvelle demande de révision le 20
décembre
1990.L’arrêté du 16 février 1993 pris en exécution de l’arrêt de la cour régionale du 8 octobre 1992 lui ayant accordé une pension au taux de 100 % + 6 % à compter du 14 décembre 1988, il saisit le 16
mars
1993 le tribunal départemental des pensions, en demandant notamment que la quadranopsie soit dissociée de la première infirmité et que la perte d’accommodation de l’œil gauche soit portée à 20 %.
17.
Le 12 octobre 1998, le commissaire du gouvernement déposa le dossier du requérant ainsi que ses observations au greffe du tribunal.
18.
Par jugement du 15 mars 1999, le tribunal sursit à statuer sur le premier chef de la demande du requérant, compte tenu du pourvoi alors pendant devant la CSCP et rejeta le second chef de la demande (perte d’accommodation de l’œil gauche).
19.
La CSCP ayant été supprimée, le pourvoi en cassation du requérant, formé le 20 mai 1999, fut enregistré le 30 avril 2002 au secrétariat du Conseil d’Etat qui, par arrêt du 7
janvier 2004, dit n’y avoir lieu à statuer sur le premier chef de sa demande, auquel le ministre de la défense avait fait droit en exécution de l’arrêt de CSCP du 6
janvier 2000 et rejeta ses conclusions relatives à la perte d’accommodation de l’œil gauche.
20.
Le 18 février 2005, le Conseil d’Etat déclara irrecevable le recours en rectification d’erreur matérielle formé par le requérant le 17 mars
2004.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION QUANT À LA DURÉE
21.
Le requérant allègue que la durée de la procédure a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
22.
Le Gouvernement s’oppose à cette thèse et soutient notamment que la procédure n’a commencé qu’à la date de la saisine du tribunal départemental des pensions.
23.
La Cour constate que la période à considérer a débuté le 14
décembre
1988, date de la demande préalable au ministre (cf.
Perhirin
c.
France
,
n
o
60545/00, §
17, 4 février 2003,
Maugée c. France
, n
o
65902/01, § 36, 14
septembre 2004,
Desrues c. France
, n
o
77098/01, §
18, 21 juillet 2005) et a pris fin le 7 janvier 2004, date de l’arrêt du Conseil d’Etat statuant sur le pourvoi en cassation du requérant, soit une durée de plus de quinze ans.
A.
Sur la recevabilité
24.
Le Gouvernement excipe du non-épuisement de la voie de recours interne tirée de l’article L.781-1 du code de l’organisation judiciaire, au motif que la procédure de révision de pension relève pour partie du code de l’organisation judiciaire, ce qui fait rentrer la durée de la procédure suivie jusqu’à ce que la CSCP statue dans le champ de l’article L. 781-1 précité.
25.
La Cour observe toutefois que, dans plusieurs affaires récentes portant sur ce type de procédure (notamment
Perhirin
précité, § 12,
Maugée
précité
,
23.), le Gouvernement a, au contraire, soutenu que la voie de recours à épuiser était le recours en responsabilité de l’Etat devant les juridictions administratives, en se référant notamment à l’affaire
Magiera
. Dès lors, la Cour ne voit pas de raison d’adopter une approche différente dans la présente affaire.
26.
La Cour renvoie à l’arrêt
Broca et Texier-Micault c. France
du 21
octobre 2003 (n
os
27928/02 et 31694/02), dans lequel elle a jugé qu’en matière de durée d’une procédure devant les juridictions administratives françaises, le recours en responsabilité de l’Etat pour fonctionnement défectueux du service public de la justice a acquis, le 1
er
janvier 2003, le degré de certitude juridique requis pour pouvoir et devoir être utilisé aux fins de l’article 35 § 1 de la Convention. Tout grief de cette nature introduit devant la Cour à compter du 1
er
janvier 2003 sans avoir préalablement été soumis aux juridictions internes dans le cadre d’un tel recours est irrecevable
; il en va autrement des griefs introduits avant cette date.
27.
En l’espèce, la Cour ayant été saisie de la présente affaire le 9
juillet
2001, il ne saurait être reproché au requérant de ne pas avoir usé de ce recours.
28.
Il convient donc de rejeter cette exception préliminaire.
29.
La Cour constate que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Elle relève en outre qu’il ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité.
B.
Sur le fond
30.
Le Gouvernement considère que la durée s’explique par la complexité des affaires, due à leur caractère très technique, ainsi que par le comportement du requérant, qui a multiplié les recours.
31.
Le requérant estime, pour sa part, que ces affaires ne revêtaient pas de difficultés particulières, que son comportement n’a pas contribué à ralentir leur déroulement, et souligne que les juridictions n’ont pas manifesté toute la célérité souhaitable.
32.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d’une procédure s’apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l’affaire, le comportement du requérant et celui des autorités compétentes ainsi que l’enjeu du litige pour les intéressés (voir, parmi beaucoup d’autres,
Frydlender c. France
[GC], n
o
33.
La Cour a traité à maintes reprises d’affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d’espèce et a constaté la violation de l’article
6 §
1 de la Convention (voir
Frydlender
précité).
34.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n’a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. La Cour relève en particulier plusieurs périodes d’inactivité imputables à l’administration (notamment les délais d’examen des demandes préalables du requérant, ceux pris par le ministre pour déposer ses mémoires devant la CSCP, ainsi que le délai de plus de cinq ans et demi mis dans la seconde
affaire par le commissaire du gouvernement pour déposer le dossier du requérant au greffe du tribunal) et aux juridictions (notamment le délai de près de trois ans entre le pourvoi en cassation du requérant devant la CSCP et l’enregistrement de ce pourvoi devant le Conseil d’Etat). Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu’en l’espèce la durée de la procédure litigieuse est excessive et ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
».
Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION QUANT À L’ÉQUITÉ
35.
Par lettre du 4 avril 2005, le requérant se plaint de faire l’objet d’un procès non équitable et d’un déni de justice.
36.
La Cour observe toutefois que la procédure litigieuse a pris fin le 7
janvier 2004 et que ce grief n’a pas été, en conséquence, soulevé dans le délai de six mois prévu par l’article 35
1.de la Convention. A cet égard, la Cour considère que la requête en rectification d’erreur matérielle déclarée irrecevable par le Conseil d’Etat le 18 février 2005 n’est pas susceptible de rouvrir ledit délai.
37.
Il s’ensuit que ce grief est tardif et doit être rejeté en application de l’article
35 §§
1 et 4 de la Convention.
III
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
38.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
39.
Le requérant réclame 39
391 euros (EUR) au titre du dommage et préjudice moral qu’il aurait subi.
40.
Le Gouvernement propose le versement de 4
500 EUR au titre du préjudice moral.
41.
La Cour estime que le requérant a subi un préjudice moral certain et statuant en équité, comme le veut l’article 41 de la Convention, décide de lui allouer 15 000 EUR à ce titre.
B.
Frais et dépens
42.
Le requérant demande également 7
736 EUR pour les frais et dépens encourus devant les juridictions internes et devant la Cour.
43.
Le Gouvernement propose le versement de la somme de 500 EUR.
44.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l’espèce et compte tenu des éléments en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable d’allouer au requérant, qui n’était pas représenté par un avocat, la somme de 500 EUR à ce titre.
C.
Intérêts moratoires
45.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable quant au grief tiré de la durée excessive de la procédure et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l
’
Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, 15
000 EUR (quinze mille euros) pour dommage moral et 500 EUR (cinq cents euros) pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 28 novembre 2006 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
S.
Naismith
A.B.
Baka
Greffier adjoint
Président
[1]
Devant les juridictions des pensions, les «
commissaires du gouvernement
» représentent le ministre dont la décision est contestée et leurs fonctions sont remplies par des fonctionnaires civils ou militaires en activité de service ou retraités, désignés par le ministre des anciens combattants et victimes de guerre (articles 1 et 13
du décret n°
59
‑
327 du 20
février 1959).