CUARTA SECȚIUNE DECIZIE Nr. 36592/03, de către Piotr PROTASEWICZ împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 28 noiembrie 2006 în calitate de Cameră compusă de: Sir Nicolas Bratza, Președintele, J. Casadevill, G. Bonello, K. Traja, S. Pavlovschi, L. Garlicki, L. Mijović, judecători și T.L. Grefierul Secțiunii Inițiale având în vedere cererea depusă la 27 octombrie 2003, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritele cazului, având în vedere declarațiile formale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Piotr Protasewicz, este un național polonez care s-a născut în 1981 și locuiește în Mysłowice, Polonia. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Faptele cazului, prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 30 ianuarie 2001, reclamantul a fost arestat de către poliție pe suspectul de a fi comis jaf armat. La 1 februarie 2001 Curtea de district Tychy ( Sād Rejonowy ) a ordonat să fie reținut la încarcerare până la 30 aprilie 2001. Se bazează pe suspiciunile rezonabile că a comis infracțiunea în cauză, pe severitatea pedepsei anticipate și pe frica că ar putea manipula dovezile. La 9 aprilie 2001, Curtea Regională Katowice a prelungit detenția reclamantului până la 17 iulie 2001. De la 23 mai 2001 la 27 iulie 2002, reclamantul a stat pedepsit de închisoare impusă de Curtea Regională de Katowice în alte două cazuri penale împotriva lui. La 9 iulie 2001, Curtea Regională de Katowice ( Sād Okręgowy ) a prelungit detenția reclamantului până la 17 octombrie 2001. Se bazează pe suspiciunile rezonabile că reclamantul a comis infracțiunea cu care a fost acuzat, care a fost susținută de dovezi de martori și experți. Curtea a considerat în continuare că este necesară asigurarea faptului corect al anchetei justificat să-l dețină în custodie. Se referă la probabilitatea impunerii unei condamnații severe la solicitant. La 8 octombrie 2001, Curtea Regională Katowice a prelungit detenția reclamantului până la 17 ianuarie 2002. La o dată neespecificată, se pare că în ianuarie 2002, reclamantul a fost acuzat de 11 acuzații, inclusiv infracțiunile comise într-un grup criminal organizat în fața Curții de District Tychy. Proiectul de inculpare a enumerat 44 de acuzații de infracțiuni comise într-un grup criminal organizat adus împotriva 4 acuzate. Acuzarea a solicitat instanței să afle dovezi de la 58 de martori. La 15 ianuarie 2002, Curtea de district Tychy a prelungit detenția reclamantului până la 17 iulie 2002. La 8 iulie 2002, Curtea a prelungit această perioadă până la 17 octombrie 2002. La 16 octombrie 2002, Curtea a ordonat ca termenul să fie prelungit până la 17 ianuarie 2003. În 2003 instanța de judecată a enumerat 16 audieri, dintre care 10 au trebuit suspendate. La 2 ianuarie 2003, Curtea de district Tychy a prelungit detenția reclamantului până la 30 ianuarie 2003. Acesta a repetat motivele care au fost prezentate în deciziile anterioare și a adăugat că cazul era complex, având în vedere numărul de acuzați și de persoane rănite. La 22 ianuarie 2003, Curtea de Apel Katowice ( Sād Apelacyjny ), la cererea instanței de judecată, a prelungit detenția reclamantului până la 26 Iunie 2003. Acesta a repetat motivele acordate anterior pentru detenția reclamantului și a constatat, de asemenea, că nu există motive speciale, astfel cum se prevede la art. 259 § 1 din Codul de Procedură Penală, care ar justifica ridicarea detenției și impunerea unei măsuri mai puțin severe. Prima audiere privind meritul a avut loc la 30 ianuarie 2003. În perioada 14-28 februarie 2003, reclamantul a stat pedepsit de închisoare impusă de Curtea Regională Mysłowice în alte proceduri penale. La 25 iunie 2003, cu o cerere de la Curtea de District Tychy, Curtea de Apel Katowice a prelungit detenția reclamantului până la 26 de ani. Octombrie 2003. De asemenea, Comisia a recunoscut întârzierea procedurii și a cerut instanței de judecată să accelereze examinarea cazului. La 22 octombrie 2003, Curtea de Apel Katowice, cu privire la o cerere de la Curtea de District Tychy, a prelungit detenția reclamantului până la 26 ianuarie 2004. De asemenea, a declarat că procedura a fost îndeajuns de lungă. În 2004, instanța de judecată a organizat 7 audieri. La 7 ianuarie 2004, Curtea de Apel Katowice, cu o cerere de la instanța de judecată, a prelungit detenția reclamantului până la 26 martie 2004. La 17 martie 2004, Curtea de Apel Katowice, cu o cerere de la instanța de judecată, a prelungit detenția reclamantului până la 26 mai 2004. Acesta a afirmat că întârzierile procedurii au fost în mare măsură cauzate de neacoperirea acuzatului la instanță și de lipsa de disciplină din partea părților la procedură. Se pare că, în cursul procedurii, reclamantul a formulat numeroase cereri de eliberare și a invocat, de asemenea, fără succes, împotriva refuzurilor de a-l elibera și a deciziilor de prelungire a detenției sale. La 9 aprilie 2004, Curtea de district Tychy a condamnat reclamantul ca fiind acuzat și condamnat la închisoarea de 7 ani. A apelat. Detenția reclamantului a fost ulterior prelungită în trei ocazii. La 11 februarie 2005, Curtea Regională Katowice a modificat hotărârea instanței de judecată, a achitat reclamantul acuzației de a acționa într-un grup criminal organizat și a redus condamnarea reclamantului la șase ani de închisoare. La 10 martie 2005, reclamantul a depus Curtea Regională Katowice o plângere cu privire la o încălcare a dreptului de a-și auzi cazul într-un timp rezonabil. El s-a bazat pe Legea 2004. La 18 mai 2005, Curtea Regională și-a respins plângerea. Curtea a examinat cursul procedurii încurcate și a susținut că nu au existat întârzieri pentru care Curtea de District ar putea fi responsabilă. Cenzura corespondenței reclamantului La 16 aprilie 2004, Curtea a primit scrisoarea reclamantului din 29 martie 2004. În plicul poartă timbul „Curtea districtă din Tychy, censurat” (Sād Rejonowy w Tychach, Cenzurowano ), următoarea scrisoare: „Z: bez”, o semnătură ilegibilă și o dată scrisă manual: „1.4.04”. DREPTUL La 18 septembrie 2006, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „Eu, Piotr Protasewicz, reține că Guvernul Poloniei sunt dispuși să-mi plătească suma de 10.000 PLN ( zece mii de zloți polonezi) în vederea asigurării unei soluționari prietenoase a cazului menționat mai sus, pe care îl așteaptă în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Poloniei în ceea ce privește faptele care dau naștere la această cerere. Declar că aceasta constituie o rezoluție finală a cazului.” La 6 octombrie 2006, Curtea a primit următoarea declarație de la agentul guvernului: „Declar că guvernul Poloniei oferă să plătească 10 000 de zloti polonezi (o mie de zloti polonezi) dlui. Piotr Protasewicz în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” Curtea ia act de acordul atins între părți și consideră că această chestiune a fost rezolvată (art. 37 alineatul (1) litera (b) din Convenție). În plus, în conformitate cu art. 37 alineatul (1) în amendă Curtea nu constată nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, care necesită continuarea examinării cererii. În consecință, cererea la cazul de la art. 29 § 3 din Convenția ar trebui întreruptă și cazul scos din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate de a întrerupe aplicarea articolului 29 § 3 din Convenție și de a elimina aplicarea din lista sa de cazuri. T.L. Early Nicolas Bratza Președintele grefierului
Application no. 36592/03
by Piotr PROTASEWICZ
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 28
November 2006 as a Chamber composed of:
Sir
Nicolas
Bratza,
President,
Mr
Mr
Mr
Mr
Mr
Ms
judges,
and Mr
T.L.
Early
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 27 October 2003,
Having regard to the decision to apply Article 29 § 3 of the Convention and examine the admissibility and merits of the case together,
Having regard to the formal declarations accepting a friendly settlement of the case,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Piotr Protasewicz, is a Polish national who was born in 1981 and lives in Mysłowice, Poland. The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr J. Wołąsiewicz of the Ministry of Foreign Affairs.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
A.
The applicant’s pre-trial detention
On 30 January 2001 the applicant was arrested by the police on suspicion of having committed armed robbery. On 1 February 2001 the Tychy District Court (
Sąd Rejonowy
) ordered that he be detained on remand until 30
April
2001.It relied on the reasonable suspicion that he had committed the offence in question, the severity of the anticipated sentence and the fear that he might tamper with evidence.
On 9 April 2001 the Katowice Regional Court prolonged the applicant’s detention until 17 July 2001.
From 23 May 2001 to 27 July 2002 the applicant served a sentence of imprisonment imposed by the Katowice Regional Court in two other criminal cases against him.
On 9 July 2001 the Katowice Regional Court (
Sąd Okręgowy
) extended the applicant’s detention until 17 October 2001. It relied on the reasonable suspicion that the applicant had committed the offence with which he had been charged, which was supported by evidence of witnesses and experts. The court further considered that the need to secure the proper conduct of the investigation justified holding him in custody. It referred to the likelihood of a severe sentence of imprisonment being imposed on the applicant. It also relied on the risk that the applicant might tamper with evidence.
On 8 October 2001 the Katowice Regional Court prolonged the applicant’s detention until 17 January 2002. It repeated the grounds previously given for his detention.
On an unspecified date, apparently in January 2002, the applicant was indicted on 11 charges, including offences committed in an organised criminal group before the Tychy District Court. The bill of indictment listed 44 charges of offences committed in an organised criminal group brought against the 4 accused. The prosecution asked the court to hear evidence from 58 witnesses.
On 15 January 2002 the Tychy District Court prolonged the applicant’s detention until 17 July 2002. On 8 July 2002 it extended that period up to 17
October 2002. On 16 October 2002 the court ordered that the term should further be prolonged until 17 January 2003. The court relied on the grounds stated in the previous decisions.
In 2003 the trial court listed 16 hearings, of which 10 had to be adjourned.
On 2 January 2003 the Tychy District Court prolonged the applicant’s detention until 30 January 2003. It repeated the grounds that had been given in the previous decisions and added that the case was complex, given the number of accused and the parties injured. It further submitted that the trial had not begun due to many obstacles for which the court was not responsible.
On 22 January 2003 the Katowice Court of Appeal (
Sąd Apelacyjny
), on an application from the trial court, prolonged the applicant’s detention until 26
June 2003. It repeated the grounds previously given for the applicant’s detention. It also found that there were no special grounds, as specified in Article 259 § 1 of the Code of Criminal Procedure, that would justify lifting the detention and imposing a less severe measure.
The first hearing on the merits was held on 30 January 2003.
From 14 to 28 February 2003 the applicant served a sentence of imprisonment imposed by the Mysłowice Regional Court in other criminal proceedings.
On 25 June 2003, on an application from the Tychy District Court, the Katowice Court of Appeal extended the applicant’s detention until 26
October 2003. It also acknowledged the delay in the proceedings and asked the trial court to expedite the examination of the case.
On 22 October 2003 the Katowice Court of Appeal, on an application from the Tychy District Court, prolonged the applicant’s detention until 26
January 2004. It also stated that the proceedings were inordinately lengthy.
In 2004 the trial court held 7 hearings.
On 7 January 2004 the Katowice Court of Appeal, on an application from the trial court, prolonged the applicant’s detention until 26 March 2004. On 17 March 2004 the Katowice Court of Appeal, on an application from the trial court, prolonged the applicant’s detention until 26 May 2004. It stated that the delays in the proceedings were to a large extent caused by the failure to escort the accused to the court and lack of discipline on the part of the parties to the proceedings.
It appears that in the course of the proceedings the applicant made numerous, unsuccessful applications for release and appealed, likewise unsuccessfully, against refusals to release him and decisions extending his detention.
On 9 April 2004 the Tychy District Court convicted the applicant as charged and sentenced him to 7 years’ imprisonment. He appealed. The applicant’s detention was subsequently prolonged on three occasions.
On 11 February 2005 the Katowice Regional Court amended the trial court’s judgment, acquitted the applicant of the charge of acting in an organised criminal group and reduced the applicant’s sentence to 6 years’ imprisonment.
The applicant did not lodge a cassation appeal with the Supreme Court (
Sąd Najwyższy
).
B.
The proceedings concerning a breach of the right to a trial within a reasonable time
On 10 March 2005 the applicant lodged with the Katowice Regional Court a complaint about a breach of the right to have his case heard within a reasonable time. He relied on the 2004 Act. On 18 May 2005 the Regional Court dismissed his complaint. The court examined the course of the impugned proceedings and held that there were no delays for which the District Court could be held responsible.
C.
Censorship of the applicant’s correspondence
On 16 April 2004 the Court received the applicant’s letter of 29
March
2004.The envelope bears the stamp “District Court in Tychy, censored” (
Sąd Rejonowy w Tychach, Cenzurowano
), the following handwriting: “Z:
bez”, an illegible signature, and a hand-written date: “1.4.04”.
On 18 September 2006 the Court received the following declaration signed by the applicant:
“I, Piotr Protasewicz, note that the Government of Poland are prepared to pay me the sum of PLN 10,000 (ten thousand Polish zlotys) with a view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. From the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
I accept the proposal and waive any further claims against Poland in respect of the facts giving rise to this application. I declare that this constitutes a final resolution of the case.”
On 6 October 2006 the Court received the following declaration from the Agent of the Government:
“I declare that the Government of Poland offer to pay 10,000 Polish zlotys (ten thousand Polish zlotys) to Mr
Piotr Protasewicz with a view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. The payment will constitute the final resolution of the case.”
The Court takes note of the agreement reached between the parties and considers that the matter has been resolved (Article 37 § 1 (b) of the Convention). Furthermore, in accordance with Article 37 § 1
in fine
, the Court finds no special circumstances regarding respect for human rights as defined in the Convention and its Protocols which require the examination of the application to be continued. Accordingly, the application to the case of Article 29 § 3 of the Convention should be discontinued and the case struck out of the list.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to discontinue the application of Article 29 § 3 of the Convention and to strike the application out of its list of cases.
T.L.
Early
Nicolas
Bratza
Registrar
President