A DOUA DECIZIE FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 9818/03 prezentate de PHOTELEM împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor L'pe (secțiunea a doua), care are loc la 28 noiembrie 2006 într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președinte J.-P. Costa Türmen mes Mularoni, Fura-Sandström Jočienė, Popović, judecători și M. Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior formulată la 18 martie 2003, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere decizia parțială din 6 septembrie 2005, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTă Recurenta, SARL Phototelem, este o societate franceză cu sediul social în Marsilia. Guvernul francez ( Societatea reclamantă are ca obiect proiectarea, exploatarea și comercializarea serviciilor telematice Videotex, accesibile de Minitel. Ea subscrie la societatea France Télécom mai multe contracte de acces așa-numitele contracte televizate. Prin scrisoarea din 5 noiembrie 1998, France Télécom a informat reclamanta cu privire la o creștere a tarifelor de la que. Printr-o scrisoare din 24 iunie 1999, recurenta sesizează Consiliul Concurenței și a considerat că o creștere unilaterală și brutală a tarifului său de teletelefonie era o încălcare a poziției dominante pe care o deține France Télécom pe piața telematicei, contrar articolului 8 din Ordonanța nr. 86-1243 din 1 decembrie 1986 privind libertatea prețurilor și a concurenței. În fața refuzului recurentei de a plăti abonamentele la noile tarife, France Télécom a suspendat codurile telematice contractate între 13 și 22 iulie 1999. Susținând că acest abuz îi aducea prejudicii grave și imediate în sensul art. 12 din ordonanță, aceasta solicita, de asemenea, pronunțarea unor măsuri de protecție. În această privință, printr-o scrisoare din 16 iulie 1999, recurenta a precizat Consiliului Concurenței că cererea sa de măsură asigurătorie consta în a interveni la France Télécom pentru a evita suspendarea sau rezilierea codurilor sale rezervate în așteptarea unei decizii privind fondul. Aceasta a solicitat Consiliului, printr-o scrisoare din 6 septembrie 1999, ca France Télécom să respecte dispozițiile contractuale prevăzute la art. 11-2 din condițiile generale ale contractului Teletel referitoare la un termen de informare a unei schimbări tarifare de șase luni înainte de a aplica majorarea tarifelor sale și să renunțe la orice procedură de suspendare sau de reziliere din oficiu a codurilor de acces. Între timp, la 9 iulie 1999, un raportor a fost desemnat de Consiliul Concurenței. La 21 și 22 iulie 1999, France Télécom și, respectiv, reclamanta au fost audiate de raportorul desemnat. Printr-o scrisoare din 30 iulie 1999, Consiliul Concurenței a convocat părțile la ședința prevăzută la 29 septembrie 1999, și le-a informat cu privire la posibilitatea de a consulta dosarul cauzei la Secretariatul Consiliului și de a prezenta observații. Ședința a fost amânată până la 7 octombrie 1999. Guvernul precizează că toate documentele dosarului conțineau procesele-verbale ale audierilor părților interesate și anexele acestora (inclusiv un extras din raportul Curții de Conturi din septembrie 1998 prezentat raportorului de către France tecom la 21 iulie 1999), observațiile scrise ale părților și un aviz din 27 septembrie 1999 adoptat de către Autoritatea de reglementare în domeniul telecomunicațiilor în cauza respectivă, solicitat de Consiliul Concurenței. Pe baza acestor documente, raportorul și-a prezentat observațiile orale la ședința din 7 octombrie 1999, în cursul căreia intervenția sa a fost urmată succesiv de cea a raportorului general, a comisarului guvernului, a președintelui la Prin decizia motivată din 7 octombrie 1999, Consiliul Concurenței a respins cererea de măsuri asigurătorii și a declarat cererea recurentei inadmisibile. Acesta a considerat că, în cazul în care societatea France Télécom deținea un monopol pe piață al prestațiilor necesare pentru furnizarea către publicul larg a serviciilor disponibile pe Minitel, i s-ar fi permis să își majoreze tarifele, din moment ce această majorare nu avea un obiect sau un efect anticoncurențial și a fost de părere că sesizarea nu conținea elemente suficient de probabile în sprijinul afirmațiilor potrivit cărora societatea France Télécom ar fi abuzat de poziția sa dominantă. Prin urmare, a declarat sesizarea inadmisibilă și a respins cererea de măsuri asigurătorii. La 22 decembrie 1999, recurenta a formulat o acțiune la tribunalul din Paris, în care își menținea argumentele anterioare și susținea că procesul-verbal al ședinței care fusese depusă nu permitea să se asigure respectarea art. 6 alin. (1) din Convenție dacă raportul raportorului, care nu era transmis dezbaterilor, nu era transcris. Prin hotărârea din 9 mai 2000, Tribunalul de Primă Instanță din Paris a solicitat Consiliului Concurenței să depună la grefă procesul-verbal al ședinței din 7 mai 2000 octombrie 1999 și să o comunice părților, astfel încât instanța să poată fi în măsură să aprecieze regularitatea formală a ședinței menționate, contestată de reclamantă. printr-o scrisoare din 18 mai 2000, Consiliul Concurenței a comunicat instanței și părților procesul verbal al ședinței din 7 octombrie 1999. Printr-o hotărâre contradictorie din 3 octombrie 2000, instanța de apel din Paris a constatat că procesul-verbal comunicat de Consiliul Concurenței conținând data ședinței, părțile prezente, ordinea de zi și desfășurarea dezbaterilor a fost regulat. întrucât, prin scrisoarea din 18 mai 2000, Consiliul Concurenței a comunicat Curții și părților procesul-verbal al ședinței din 7 octombrie 1999, că acesta din urmă indică data ședinței, părțile prezente, ordinea de zi, și desfășurarea dezbaterilor În conformitate cu art. 15 din Regulamentul de procedură al Consiliului privind concurența, secretarul Consiliului elaborează și semnează cu președintele procesul-verbal cronologic al ședințelor, care menționează numele persoanelor prezente; că procesul-verbal transmis respectă cerințele Regulamentului de procedură (...); că, prin urmare, este regulat. În plus, lipsa comunicării retranscrierei intervențiilor în cursul ședinței nu afectează, prin urmare, recurenta, pe de o parte, că nicio dispoziție nu prevede această comunicare și, pe de altă parte, că raportul a fost adus în contradictoriu la cunoștința părților în cursul dezbaterilor; că, prin urmare, criticile recurentei nu sunt întemeiate. În ceea ce privește fondul, aceasta a respins acțiunea recurentei. Recurenta s-a asigurat, în special, că lipsa comunicării raportului raportorului în fața Consiliului pentru concurență înainte de încununare a încălcat principiul contradicției și cel al egalității armelor, discutându-l în mod util. Prin hotărârea din 24 septembrie 2002, Curtea de Casație a respins recursul în acești termeni. Însă, în primul rând, s-a așteptat ca, în cazul în care, la momentul unei sesizări sau al unei cereri de măsuri asigurătorii, un raportor, care nu a efectuat nici un act de punere în aplicare, să se folosească de capacitatea pe care i-o conferă art. 15 din decretul din 29 decembrie 1986 de a-și prezenta observațiile orale în ședință, nici o încălcare a principiului contradicției sau a principiului egalității armelor nu poate rezulta din lipsa comunicării prealabile și scrise a acestor observații părților, de vreme ce acestea sunt prezentate în cadrul dezbaterilor contradictorii și că părțile au aceeași capacitate Prevăzut, în al doilea rând, că art. 5 alineatul (2) din Decretul din 19 octombrie 1987 privind acțiunile împotriva deciziilor Consiliului concurenței vizează, nu observațiile orale menționate la art. 15 din Decretul din 29 decembrie 1986, ci raportul care indică obiecțiile reținute de raportor la sfârșitul procedurii prevăzute la art. 21 din Decretul din 1 decembrie 1986. Decembrie 1986, devenit articolul L 463-2 din Codul comercial; că, prin urmare, că este printr-o aplicare exactă a articolului 5 menționat anterior, hotărârea rețin că nu există niciun text n A fost așteptat, în sfârșit, că orice dispoziție legală n a impune Consiliului concurenței să transcrie audierile martorilor pe care îi desfășoară în ședință ; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dreptul și practica internă relevante sunt expuse în principal în cauza Lilly France c. Franța (dec), nr 53892/00, 3 decembrie 2002. În ceea ce privește procedura urmată în fața Consiliului Concurenței, aceasta este considerată rescurtată atunci când a fost formulată o cerere de măsuri asigurătorii (art. 12 din Ordonanța nr. 86-1243 din 1 decembrie 2002). În decembrie 1986 privind libertatea prețurilor și a concurenței. Această procedură de urgență nu conține o fază scrisă și nu prevede întocmirea unui raport scris de către raportor. În cazul în care cererea de măsuri de protecție este inclusă în actul de sesizare sau este însoțită de aceasta, Consiliul se poate pronunța asupra întregii decizii. Cererea de măsuri asigurătorii este discutată în ședință de către Consiliul Concurenței, care se pronunță în statul în care se află dosarul. Convocațiile la ședințele Consiliului Concurenței sunt adresate prin scrisoare recomandată cu confirmare de primire cu cel puțin trei săptămâni înainte de data ședinței. În cursul ședinței, raportorul poate prezenta observații orale, în conformitate cu art. 15 din Decretul nr. 86-1309 din 29 decembrie 1986 de stabilire a condițiilor de aplicare a ordonanței din 1 decembrie 1986, care are la data la care au fost puse în aplicare faptele Pentru aplicarea articolelor 10-1, 12 și 19 din ordonanță [n 86-1243 din 1 decembrie 1986] În decembrie 1986], președintele Consiliului Concurenței poate stabili termene pentru depunerea memoriilor, a documentelor justificative sau a observațiilor și pentru consultarea acestora de către părțile interesate sau de către comisarul guvernului. În ceea ce privește acțiunile desfășurate în fața instanței judecătorești de la Paris împotriva deciziilor Consiliului Concurenței, la art. 5 alineatul (2) din Decretul de punere în aplicare din 19 octombrie 1987, în vigoare la data faptelor, dispunea de În conformitate cu articolul L. 463-2 din Codul comercial, Consiliul Concurenței transmite grefei instanței dosarul cauzei care cuprinde procesele-verbale și rapoartele de anchetă, obiecțiunile, observațiile, raportul, documentele și memoriile menționate la articolele 20-22 din Ordonanța din 1 decembrie 1986 [în prezent, articolul L. 463-2 din Codul comercial]. Fără a aduce atingere măsurilor prevăzute în art. 12 din ordonanța din 1 decembrie 1986, Consiliul notifică obiecțiile părților interesate, precum și comisarului guvernului, care pot consulta dosarul și își pot prezenta observațiile în termen de două luni. Raportul este apoi notificat părților, comisarului guvernului și miniștrilor interesați și este însoțit de documentele pe care se bazează raportorul și de observațiile făcute, dacă este cazul, de către părțile interesate. Părțile au un termen de două luni pentru a prezenta un memoriu în răspuns care poate fi consultat în termen de 15 zile înainte de ședința de către persoanele menționate la paragraful precedent. ÎN DREPT, recurenta se plânge de lipsa de comunicare a raportului raportorului în fața Consiliului Concurenței și mai puțin de art. 6 din Convenție, care este astfel formulată Orice persoană are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) În primul rând, el consideră că, spre deosebire de cazul Lilly France c. Franța 53892/00 (dec.), 3 În decembrie 2002, natura procedurii în cauză și calitatea recurentei fac ca art. 6 alineatul (1) să nu se aplice. În subsidiar, consideră că litigiul este lipsit de orice temei atunci când a avut loc niciun raport scris, consilierul-raportor urmând procedura orală aplicabilă privind cererile de măsuri asigurătorii. Curtea nu consideră necesar să se pronunțe cu privire la problema aplicabilității articolului 6 alineatul (1) din Convenție în fața Consiliului Concurenței, în măsura în care cauza recurentei este inadmisibilă, în orice caz, din alt motiv. Principiul egalității armelor, amintit de Curte, este unul dintre elementele conceptului mai larg de proces echitabil, care impune ca fiecărei părți să i se ofere o posibilitate rezonabilă de a-și prezenta cauza în condiții care nu o plasează într-o situație de dezavantaj net față de adversarul său (a se vedea Hotărârea Nederöst Huber c. Elveția din 18 februarie 1997, Culegerea hotărârilor și a deciziilor 1997-I, p. 107 alineatul (23). În prezenta cauză, sesizarea pe fond a Consiliului Concurenței a fost însoțită de o cerere de măsuri asigurătorii, iar procedura urmată în fața acestuia din urmă a fost cea în care raportorul își poate prezenta observațiile oral și pentru prima dată în ședință. În speță, raportorul desemnat a utilizat această posibilitate pe care i-o aplica dreptul intern (art. 15 din Decretul din 29 decembrie 1986) și a prezentat pentru prima dată observații orale în ședința din 7 octombrie 1999. Curtea subliniază că acest fapt a fost constatat, de altfel, de Curtea de Casație în Hotărârea sa din 24 septembrie 2002. Prin urmare, Curtea este convinsă că observațiile orale ale raportorului nu au făcut obiectul unui document scris și că, atât părțile interesate, cât și comisarul guvernului au descoperit, împreună cu membrii Consiliului Concurenței, sensul și conținutul acestuia. În aceste condiții, recurenta nu poate beneficia de dreptul la egalitate de arme recunoscut prin art. 6 alin. (1) din Convenție pentru a primi dreptul de a primi, înainte de ședință, observații care nu au fost la latitudinea altei părți în instanță, nici a comisarului guvernului, nici a membrilor Consiliului, astfel încât nici o încălcare a egalității de arme să nu fie stabilită în speță (a se vedea, mutatis mutandis, în ceea ce privește concluziile comisarului guvernului prezentate oral și pentru prima dată în fața Consiliului de Stat, Tribunalul Kress c. Franța [GC], nr. 39594/98, § 29, CEDH 2001 VI și Farange S.A. c. Franța, nr. 7575/01, § 24, 13 iulie 2006 ; a se vedea, în ceea ce privește lipsa comunicării raportului întocmit de consilierul raportor în fața Curții de Casație Franceză, Pascolini c. Franța, nr 45119/98, 26 iunie 2003, Negouai c. Franța, nr 67852/01, (dec.), 21 octombrie 2003, și Lilly France c. Franța, nr 53892/00, 14 octombrie 2003). Curtea amintește apoi că noțiunea de proces echitabil implică, de asemenea, dreptul părților la un proces de a lua cunoștință de orice înscris sau observație prezentată judecătorului, fie de către un magistrat independent, în scopul de a-și adresa decizia, și de a o discuta (a se vedea Hotărârea Lobo Machado c. Portugalia din 20 februarie 1996, Rec., 1996-I, p. 215, § 49, Vermeulen c. Belgia din 20 februarie 1996, Rec., 1996-I, p. 234, § 33, K.D.B. c. Țările de Jos din 27 martie 1998, Rec., 1998-II, p. 631, § 44, și Nideröst Huber, citată anterior, p. 108, § 24). În speță, Curtea arată în primul rând că raportul în cauză a fost adus în contradicție la cunoștința părților, oral, în timpul dezbaterilor de la 7 octombrie 1999, și că intervenția raportorului a fost urmată succesiv de cea a raportorului general, a comisarului guvernului, a președintelui asociației franceze de telematică multimedia și, în sfârșit, a reprezentanților recurentei și ai France Télécom, astfel încât, în simprimând ultima dată, societatea reclamantă dispunea de posibilitatea de a discuta în mod util observațiile formulate. Pe de altă parte, recurenta a păstrat posibilitatea, după cum a constatat Curtea de Casație, de a solicita instanței de judecată să reînnoiască audierea raportorului dacă aceasta era necesară. În opinia Curții, recurenta a putut nu numai să ia cunoștință de raportul în litigiu, ci și să discute conținutul său contradictoriu. Pe scurt, având în vedere procedura în cauză în ansamblul său, Curtea ajunge la concluzia că recurenta a beneficiat de toate garanțiile unui proces echitabil, în sensul articolului 6 alineatul (1) din Convenție. Prin urmare, cauza apare ca fiind în mod evident nefondată și trebuie respinsă, prin aplicarea articolului 35 alineatul (3) și a articolului 4 din Convenție. În plus, este necesar să se pună capăt aplicării articolului 29 alineatul (3) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Dolle A.B. Baka modulière Președinte
de la requête n
o
9818/03
présentée par PHOTOTELEM
contre la France
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 28 novembre 2006 en une chambre composée de
:
MM.
A.B.
Baka
,
président
,
J.-P.
Costa
,
R.
Türmen
,
M
mes
A.
Mularoni,
,
E.
Fura-Sandström
,
D.
Jočienė,
M.
D.
Popović,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 18 mars 2003,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l’article 29 § 3 de la Convention et d’examiner conjointement la recevabilité et le fond de l’affaire,
Vu la décision partielle du 6 septembre 2005,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante, la SARL Phototelem, est une société française, dont le siège social se trouve à Marseille. Le gouvernement français («
le Gouvernement
») est représenté par son agente, M
me
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
La société requérante a pour objet la conception, l’exploitation et la commercialisation de services télématiques Vidéotex, accessible par le Minitel. Elle souscrit auprès de la société France Télécom plusieurs contrats d’accès dits «
contrats Télétel
», en qualité de centre serveur et de fournisseur de services télématiques. Elle a ainsi exploité différents codes d’accès fournis par France Télécom, qui disposait d’un monopole en la matière, en acquittant des abonnements.
Par un courrier du 5 novembre 1998, France Télécom informa la requérante d’une augmentation des tarifs des abonnements qu’elle avait souscrits.
Par une lettre du 24 juin 1999, la requérante saisit le Conseil de la concurrence. Elle estimait que l’augmentation unilatérale et brutale de son tarif d’abonnement Télétel était constitutive d’un abus de position dominante que détenait France Télécom sur le marché de la télématique, contraire à l’article 8 de l’ordonnance n
o
86-
1243 du 1
er
décembre 1986 relative à la liberté des prix et de la concurrence. Devant le refus de la requérante de payer les abonnements aux nouveaux tarifs, France Télécom suspendit les codes télématiques contractés du 13 au 22 juillet 1999. Soutenant que cet abus lui causait une atteinte grave et immédiate au sens de l’article 12 de l’ordonnance, elle demandait également le prononcé de mesures conservatoires. A cet égard, par une lettre du 16 juillet 1999, la requérante précisa au Conseil de la concurrence que sa demande de mesure conservatoire consistait à intervenir auprès de France Télécom pour éviter la suspension ou la résiliation de ses codes réservés en attendant une décision sur le fond. Elle demandait au Conseil, par une lettre du 6 septembre 1999, que France Télécom respecte les dispositions contractuelles prévues par l’article 11-2 des conditions générales du contrat Télétel relatives à un délai d’information d’un changement tarifaire de six mois avant d’appliquer la hausse de ses tarifs, et renonce à toute procédure de suspension ou de résiliation d’office des codes d’accès.
Entre-temps, le 9 juillet 1999, un rapporteur fut désigné par le Conseil de la concurrence.
Les 21 et 22 juillet 1999, France Télécom et la requérante, respectivement, furent entendus par le rapporteur désigné. Par une lettre du 30 juillet 1999, le conseil de la concurrence convoqua les parties à la séance prévue le 29 septembre 1999, et les informa qu’elles pouvaient consulter le dossier de l’affaire au secrétariat du Conseil et présenter des observations. La séance fut reportée au 7 octobre 1999. Le Gouvernement précise que l’ensemble des pièces du dossier comportait les procès-verbaux des auditions des intéressés et leurs annexes (comprenant un extrait du rapport de la Cour des comptes de septembre 1998 fourni au rapporteur par France télécom le 21 juillet 1999), les observations écrites des parties, et un avis du 27 septembre 1999 adopté par l’Autorité de régulation des télécommunications sur l’affaire, demandé par le Conseil de la concurrence.
Sur la base de ces pièces, le rapporteur présenta ses observations orales lors de la séance du 7 octobre 1999, au cours de laquelle son intervention fut suivie successivement de celle du rapporteur général, du commissaire du gouvernement, du président de l’Association française de télématique multimédia, et des représentants de la requérante et de France Télécom.
Par une décision motivée du 7 octobre 1999, le Conseil de la concurrence rejeta la demande de mesures conservatoires et déclara la requête de la requérante irrecevable. Il considéra que si la société France Télécom détenait un monopole sur le marché des prestations nécessaires à la fourniture au grand public de services disponibles sur le Minitel, il lui était loisible de relever ses tarifs, dès lors que cette augmentation n’avait pas un objet ou un effet anticoncurrentiel, et releva que la saisine ne contenait pas d’éléments suffisamment probants à l’appui des allégations selon lesquelles la société France Télécom aurait abusé de sa position dominante. Par conséquent, il déclara la saisine irrecevable et rejeta la demande de mesures conservatoires.
Le 22 décembre 1999, la requérante forma un recours devant la cour d’appel de Paris, dans lequel elle maintenait ses arguments précédents, et soutenait que le procès-verbal de la séance qui avait été produit ne permettait pas de s’assurer du respect de l’article 6 § 1 de la Convention dès lors que le rapport du rapporteur, qui n’était pas versé aux débats, n’y était pas transcrit.
Par un arrêt du 9 mai 2000, la cour d’appel de Paris enjoignit au Conseil de la concurrence de déposer au greffe le procès-verbal de la séance du 7
octobre 1999 et de le communiquer aux parties afin que la cour puisse être en mesure d’apprécier la régularité formelle de ladite séance, contestée par la requérante. Par un courrier du 18 mai 2000, le Conseil de la concurrence communiqua à la cour et aux parties le procès verbal de la séance du 7
octobre 1999.
Par un arrêt contradictoire du 3 octobre 2000, la cour d’appel de Paris constata que le procès-verbal communiqué par le Conseil de la concurrence et contenant la date de la séance, les parties présentes, l’ordre du jour et le déroulement des débats était régulier. Sur la communication du rapport avec le procès-verbal de séance, elle motiva ainsi sa décision
:
«
Considérant que, par lettre du 18 mai 2000, le Conseil de la concurrence a communiqué à la Cour et aux parties le procès-verbal de la séance du 7 octobre 1999, que ce dernier indique la date de la séance, les parties présentes, l’ordre du jour, et le déroulement des débats
;
Considérant qu’aux termes de l’article 15 du règlement intérieur du Conseil de la concurrence, le secrétaire du Conseil rédige et signe avec le président le procès-verbal chronologique des séances, qui mentionne le nom des personnes présentes
; que le procès-verbal transmis respecte les prescriptions du règlement intérieur (...)
; qu’il est dès lors régulier
;
Considérant qu’en outre, l’absence de communication de la retranscription des interventions au cours de la séance ne fait pas grief à la requérante dès lors, d’une part, qu’aucune disposition ne prescrit cette communication, et d’autre part, que le rapport a été contradictoirement porté à la connaissance des parties lors des débats
; que les critiques de la requérante ne sont donc pas fondées.
»
Quant au fond, elle rejeta le recours de la requérante.
La requérante se pourvut en cassation invoquant notamment que l’absence de communication du rapport du rapporteur devant le Conseil de la concurrence avant l’audience avait violé le principe du contradictoire et celui de l’égalité des armes en l’empêchant d’en discuter utilement les éléments. Par un arrêt du 24 septembre 2002, la Cour de cassation rejeta le pourvoi en ces termes
:
«
Mais attendu, en premier lieu, que si, à l’occasion d’une saisine ou d’une demande de mesures conservatoires, un rapporteur, qui n’a procédé à aucun acte d’investigation, use de la faculté que lui confère l’article 15 du décret du 29
décembre
1986 de présenter ses observations orales en séance, aucune violation du principe de la contradiction ni du principe de l’égalité des armes ne saurait résulter du défaut de communication préalable et écrite de ces observations aux parties, dès lors qu’elles sont présentées dans le cadre des débats contradictoires et que les parties disposent de la même faculté
;
Attendu, en second lieu, que l’article 5, alinéa 2, du décret du 19 octobre 1987, relatif aux recours exercés contre les décisions du Conseil de la concurrence, vise, non les observations orales mentionnées à l’article 15 du décret du 29 décembre 1986, mais le rapport indiquant les griefs retenus par le rapporteur à l’issue de l’instruction au fond prévue par l’article 21 de l’ordonnance du 1
er
décembre 1986, devenu l’article L 463-2 du code de commerce
; que c’est donc par une exacte application de l’article 5 précité que l’arrêt retient qu’aucun texte n’impose la transmission des observations du rapporteur au greffe de la cour d’appel
;
Attendu, enfin, qu’aucune disposition légale n’impose au Conseil de la concurrence de transcrire les auditions des témoins auxquelles il procède en séance
; qu’il n’en résulte aucune atteinte aux droits de la défense, dès lors que ces auditions sont recueillis contradictoirement au cours des débats et que les parties qui forment un recours peuvent demander à la cour d’appel de les renouveler, conformément aux article 204 et suivants du code de procédure civile (...)
».
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
Le droit et la pratique internes pertinents sont principalement exposés dans l’affaire
Lilly France c. France
(déc), n
o
53892/00, 3 décembre 2002).
En ce qui concerne la procédure suivie devant le Conseil de la concurrence, elle est réputée abrégée lorsqu’une demande de mesures conservatoires a été formulée (article 12 de l’ordonnance n
o
86-1243 du 1
er
décembre 1986 relative à la liberté des prix et de la concurrence). Cette procédure d’urgence ne comporte pas de phase écrite et ne prévoit pas l’établissement d’un rapport écrit par le rapporteur. Lorsque la demande de mesures conservatoires est contenue dans l’acte de saisine ou qu’elle lui est concomitante, le Conseil peut se prononcer sur l’ensemble par une même décision. La demande de mesures conservatoires est examinée en séance par le Conseil de la concurrence qui se prononce en l’état du dossier. Les convocations aux séances du Conseil de la concurrence sont adressées par lettre recommandée avec accusé de réception trois semaines au moins avant le jour de la séance. Au cours de la séance, le rapporteur peut présenter des observations orales, conformément à article 15 du décret n
o
86-1309 du 29
décembre 1986 fixant les conditions d’application de l’ordonnance du 1
er
décembre 1986, qui disposait à l’époque des faits
:
«
Pour l’application des articles
10-1, 12 et
19 de l’ordonnance [n
o
86-1243 du 1
er
décembre 1986], le président du Conseil de la concurrence peut fixer des délais pour la production des mémoires, pièces justificatives ou observations et pour leur consultation par les intéressés ou par le commissaire du Gouvernement. Au cours de la séance, un rapporteur peut présenter des observations orales.
»
S’agissant des recours exercés devant la cour d’appel de Paris contre les décisions du Conseil de la concurrence, l’article 5, alinéa 2, du décret d’application du 19 octobre 1987, en vigueur à l’époque des faits, disposait
:
«
Le Conseil de la concurrence transmet au greffe de la cour le dossier de l’affaire qui comporte les procès-verbaux et rapports d’enquête, les griefs, les observations, le rapport, les documents et les mémoires mentionnés aux articles 20 à 22 de l’ordonnance du 1
er
décembre 1986 [aujourd’hui l’article L. 463-2 du code de commerce].
»
Aux termes de l’article L. 463-2 du code de commerce
:
«
Sans préjudice des mesures prévues à l’article 12 de l’ordonnance du 1
er
décembre
1986 le conseil notifie les griefs aux intéressés ainsi qu’au commissaire du Gouvernement, qui peuvent consulter le dossier et présenter leurs observations dans un délai de deux mois.
Le rapport est ensuite notifié aux parties, au commissaire du Gouvernement et aux ministres intéressés. Il est accompagné des documents sur lesquels se fonde le rapporteur et des observations faites, le cas échéant, par les intéressés.
Les parties ont un délai de deux mois pour présenter un mémoire en réponse qui peut être consulté dans les quinze jours qui précèdent la séance par les personnes visées à l’alinéa précédent. »
GRIEF
Invoquant l’article 6 de la Convention, la requérante se plaint du défaut d’équité de la procédure en raison de l’absence de communication du rapport du rapporteur devant le Conseil de la concurrence.
La requérante se plaint de l’absence de communication du rapport du rapporteur devant le Conseil de la concurrence et invoque l’article 6 de la Convention, lequel est ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Le Gouvernement s’oppose à cette thèse. A titre principal, il considère que contrairement à l’affaire
Lilly
France c. France
(n
o
53892/00, (déc.), 3
décembre 2002), la nature de la procédure en cause et la qualité de la requérante rendent l’article 6 § 1 inapplicable. A titre subsidiaire, il estime que le grief est dénué de tout fondement dès lors qu’il n’y a eu aucun rapport écrit, le conseiller-rapporteur ayant suivi la procédure orale applicable relative aux demandes de mesures conservatoires.
La Cour n’estime pas nécessaire de statuer sur la question relative à l’applicabilité de l’article 6 § 1 de la Convention à la procédure qui s’est déroulée devant le Conseil de la concurrence, dans la mesure où le grief de la requérante est irrecevable, en tout état de cause, pour un autre motif.
Le principe de l’égalité des armes, la Cour le rappelle, est l’un des éléments de la notion plus large de procès équitable, qui requiert que chaque partie se voie offrir une possibilité raisonnable de présenter sa cause dans des conditions qui ne la placent pas dans une situation de net désavantage par rapport à son adversaire (voir l’arrêt
Nideröst
‑
Huber c. Suisse
du 18
février 1997,
Recueil des arrêts et décisions
1997-I, p. 107, § 23).
Dans la présente affaire, la saisine au fond du Conseil de la concurrence était assortie d’une demande de mesures conservatoires, et la procédure suivie devant ce dernier était de celle où le rapporteur peut présenter ses observations, oralement et pour la première fois en séance. En l’espèce, le rapporteur désigné usa de cette faculté que lui conférait le droit interne (article 15 du décret du 29 décembre 1986) et présenta pour la première fois des observations orales lors de la séance du 7 octobre 1999. La Cour relève que ce fait fut d’ailleurs constaté par la Cour de cassation dans son arrêt du 24 septembre 2002.
La Cour est dès lors convaincue que les observations orales du rapporteur n’ont pas fait l’objet d’un document écrit et que, tant les parties à l’instance – ensemble avec le commissaire du gouvernement – que les membres du Conseil de la concurrence, en ont découvert le sens et le contenu à cette occasion. Dans ces conditions, la requérante ne saurait tirer du droit à l’égalité des armes reconnu par l’article 6 § 1 de la Convention le droit de se voir communiquer, préalablement à la séance, des observations qui ne l’ont pas été à l’autre partie à l’instance, ni au commissaire du gouvernement, ni aux membres du Conseil, de sorte qu’aucun manquement à l’égalité des armes ne se trouve établi en l’espèce (voir,
mutatis mutandis
, pour ce qui est des conclusions du commissaire du gouvernement présentées oralement et pour la première fois à l’audience publique devant le Conseil d’Etat, l’arrêt
Kress c. France
[GC], n
o
‑
VI et
Farange S.A. c.
France
, n
o
77575/01, §
24, 13 juillet 2006
; voir, pour ce qui est de l’absence de communication du rapport établi par le conseiller rapporteur au justiciable dans la procédure devant la Cour de cassation française,
Pascolini c. France
, n
o
45019/98, 26 juin 2003,
Negouai c. France
, n
o
67852/01, (déc.), 21 octobre 2003, et
Lilly
France c.
France
, n
o
53892/00, 14 octobre 2003).
La Cour rappelle ensuite que la notion de procès équitable implique aussi le droit pour les parties à un procès de prendre connaissance de toute pièce ou observation soumise au juge, fût-ce par un magistrat indépendant, en vue d’influencer sa décision, et de la discuter (voir les arrêts
Lobo Machado c.
Portugal
du 20
février
1996,
Recueil
1996-I, p. 215, § 49,
Vermeulen c.
Belgique
du 20 février 1996,
Recueil
1996-I, p. 234, § 33,
K.D.B. c.
Pays-Bas
du 27 mars 1998,
Recueil
1998-II, p. 631, § 44, et
Nideröst
‑
Huber
précité, p. 108, §
24).
En l’espèce, la Cour relève tout d’abord que le rapport litigieux a été contradictoirement porté à la connaissance des parties, oralement, lors des débats le 7 octobre 1999, et que l’intervention du rapporteur fut suivie successivement de celle du rapporteur général, du commissaire du gouvernement, du président de l’Association française de télématique multimédia, et enfin des représentants de la requérante et de France Télécom, de sorte qu’en s’exprimant en dernier, la société requérante disposait de la faculté de discuter utilement les observations formulées. Par ailleurs, la requérante conservait la possibilité, comme l’a constaté la Cour de cassation, de demander à la cour d’appel le renouvellement de l’audition du rapporteur si elle l’estimait nécessaire. Il en ressort qu’aux yeux de la Cour, la requérante a non seulement pu prendre connaissance du rapport litigieux mais encore discuter de son contenu contradictoirement.
Bref, considérant la procédure en cause dans sa globalité, la Cour parvient à la conclusion que la requérante a bénéficié de l’ensemble des garanties d’un procès équitable, au sens de l’article 6 § 1 de la Convention. Partant, le grief apparaît comme étant manifestement mal fondé, et doit être rejeté, par application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention. En outre, il convient de mettre fin à l’application de l’article 29 § 3 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
S.
Dollé
A.B.
Baka
Greffière
Président