CAUZUL CU QUINTA SECȚIUNE DE DUMA v. UKRAINE (Declarația nr. 39422/04) HOTĂRÂREA STRASBOURG 30 noiembrie 2006 FINAL 28/02/2007 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Duma v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), ședința în calitate de Cameră compusă de: Președintă Lorenzen dna Botoucharova Butkevych Dna Tsatsa-Nikolovska Maruste Borrego Borrego Dna Jaeger, judecători și dna Westerdiek Grefierul Secțiunii, având deliberat în privat la 6 noiembrie 2006, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 39422/04) împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național ucrainean, dl Ivan Ivanovich Duma („reclamantul”), la 29 octombrie 2004. Guvernul ucrainean (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Y. Zaytsev. La 13 decembrie 2005, Curtea a hotărât să comunice plângerile în temeiul articolului 6 1 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 privind neexecuția hotărârii în favoarea reclamantului către Guvern. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din Convenție, a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. CIRCUMSTĂRILE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1956 și trăiește în Chervona Kamyanka, regiunea Kirovograd. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. În 1998 reclamantul a instituit o procedură civilă în Curtea Krasnyy Luch („раснолу 5 din Compania de Minerare de Stat “Ukrrosobladnannya” (“Mina nr. 5,”) „Mina nr. 5” „ата nr. 5” („δкрросоаладананн). La 9 octombrie 1998, instanța a acordat reclamantului UAH 15,668.80. [1] La 23 octombrie 1998, jurisprudența a inițiat procedura de punere în aplicare a hotărârii de mai sus, care a fost ulterior transferată la serviciul Krasnyy Luch Bailiffs („Bailiffs”), care a fost ulterior transferată la serviciul Krasnyy Luch Bailiffs („Bailiffs”) („The Bailiffs”) („The Bailiffs”) La 4 februarie 2003, Curtea Comercială a întrerupt procesul de faliment, după ce a aprobat decontarea prietenoasă între mina și creditorii săi. În 2004, reclamantul a instituit o procedură civilă în cadrul Curții Krasnyy Luch împotriva Bailiff pentru omisiunile lor în aplicarea hotărârii judecătorilor din 9 octombrie. 1998. La 13 august 2004, Curtea a respins cererile sale, având în vedere că nu a constatat nicio astfel de omisiune. La 1 decembrie 2004, Curtea Krasnyy Luch a respins recursul reclamantului împotriva hotărârii din 13 august 2004 ca fiind „nedepus” din cauza neredresării deficiențelor sale procedurale. Reclamantul nu a apelat împotriva acestei hotărâri. 10. Între 27 august 1999 și 3 noiembrie 2004 reclamantul a primit aproximativ jumătate din datoria de judecată (7 328.83 [2] ) din cauza lui în aproximativ douăzeci de tranșe. 11. Restul datoriei (8 340.00 UAH [3] ) a fost plătit reclamantului în trei tranșe din 20 decembrie 2004, 15 martie 2005 și 12 august 2005. 12. La 18 august 2005, Bailiff a încheiat procedura de executare după finalizarea. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ 13. O descriere a dreptului intern relevant poate fi găsită în Ucraina (nr. 29439/02, § 17-22, 26 aprilie 2005). HOTĂRÂREA 14. Reclamantul s-a plâns de nerespectarea hotărârii Curții Krasnyy Luch din 9 octombrie 1998 în timp util. El a invocat articolele 1 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1, care prevăd, în măsura în care este cazul, după cum urmează: art. 6 § 1 „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege. ...” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica astfel de legi pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea proprietăților în conformitate cu interesul general ....” ADMISSIBILITY 15. Guvernul nu a prezentat observații cu privire la admisibilitatea plângerilor reclamantului. 16. Curtea constată că plângerile reclamantului în temeiul articolului 1 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1 privind întârzierea în aplicarea hotărârii din 9 octombrie 1998 ridică probleme de fapt și lege în temeiul Convenției, ale căror hotărâre necesită o examinare a fondului. Acesta nu constată motivul pentru declararea acestor plângeri inadmisibilă. Prin urmare, Curtea trebuie să le declare admisibilă. II. MERITS 17. În observațiile lor cu privire la fondul plângerilor reclamantei, Guvernul a susținut că nu a existat nicio încălcare a articolului 1 din Convenția sau a articolului nr. 18. Reclamantul nu a fost de acord. 19. Curtea constată că hotărârea Curții Krasnyy Luch din 9 octombrie 1998 a rămas neexecută timp de șase ani și zece luni. 20. Curtea reamintește că a constatat deja încălcări ale articolului 1 din Convenția și a articolului din Protocolul nr. 1 în mai multe cazuri similare (de exemplu, Sokur v. Ucraina , citat mai sus §§ 36-37 și Sharenok v. Ucraina , nr. 35087/02, §§ 37-38, 22 februarie 2005). 21. După examinarea tuturor materialelor în posesia sa, Curtea consideră că Guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. 22. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 1 din Convenția și a articolului din Protocolul nr. III. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIEI 23. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea oferă, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Reclamantul a susținut că a suferit unele prejudiciu material și moral din cauza lungii neexecuției hotărârii. Cu toate acestea, el nu a putut specifica valoarea cererii sale. 25. Guvernul a susținut că reclamantul nu a prezentat reclamațiile sale juste de satisfacție în termenul stabilit de Curte și a invitat Curtea să nu pronunțe nicio atribuire. 26. Curtea remarcă că reclamantul nu a prezentat reclamațiile sale de satisfacție, deoarece era invitat de către Curte, după primirea observațiilor guvernamentale. Cu toate acestea, reclamantul a confirmat afirmațiile pe care le-a formulat în momentul în care a depus prezenta cerere la Curtea. În ceea ce privește circumstanțele cauzei și jurisprudența Curții, Curtea atribuie reclamantului 2,600 EUR (2 mii șase sute de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale (a se vedea Kryachkov c. Ucraina , nr. 7497/02 , § 30, 1 iunie 2006). Costuri și cheltuieli 27. Reclamantul nu a depus nici o cerere în temeiul acestui cap. Prin urmare, Curtea nu emite nicio atribuire. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declara admisibilă cererea; susține că a existat o încălcare a articolului 1 din convenție; deține că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 din Convenție; Deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, EUR 2.600 (doi mii de șase sute de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale care trebuie convertite în moneda statului contestat la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) care de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe suma de mai sus la o rată egală cu rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumpărare plus trei puncte procentuale. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 30 noiembrie 2006, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Claudia Westerdiek Peer Președintele grefierului Lorenzen [1] 3 298.09 EUR [2] 1.112.64 EUR [3] 1.343.74 EUR.
FIFTH SECTION
DUMA v. UKRAINE
(Application no. 39422/04)
30 November 2006
FINAL
28/02/2007
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Duma v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
P.
Lorenzen
,
President
,
Mrs
S.
Botoucharova
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
J.
Borrego Borrego
,
Mrs
R.
Jaeger,
judges
,
and Mrs
C.
Westerdiek
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 6 November 2006,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 39422/04) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Ukrainian national, Mr Ivan Ivanovich Duma (“the applicant”), on 29
October
2004.
2.
The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr Y. Zaytsev.
3.
On 13 December 2005 the Court decided to communicate the complaints under Article 6
§
1 of the Convention and Article 1 of Protocol No.
1 concerning the non-enforcement of the judgment in the applicant's favour to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.
I.
4.
The applicant was born in 1956 and lives in Chervona Kamyanka, the Kirovograd region.
5.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
6.
In 1998 the applicant instituted civil proceedings in the Krasnyy Luch Court (
Краснолуцький міський суд Луганської області
) against his former employer, Mine no.
5 of the “Ukrrosobladnannya” State Mining Company (“the Mine no.
5,”
шахта №5 ТПВ
„Укррособладнання”)
for disability benefits and other payments. On 9
October 1998 the court awarded the applicant UAH
15,668.80.
[1]
7.
On 23 October 1998 the court bailiffs commenced the enforcement proceedings for the above judgment, which were subsequently transferred to the Krasnyy Luch Bailiffs' Service (“the Bailiffs,”
Відділ Державної виконавчої служби Краснолуцького районного управління юстиції
).
8.
On 13 August 2002 the Lugansk Regional Commercial Court (“the Commercial Court,”
Господарський суд Луганської області
) instituted bankruptcy proceedings against Mine no.
2003 the Commercial Court discontinued the bankruptcy proceedings, having approved the friendly settlement between the mine and its creditors.
9.
In 2004 the applicant instituted civil proceedings in the Krasnyy Luch Court against the Bailiffs for their omissions in enforcing the court judgment of 9
October
1998.On 13 August 2004 the court dismissed his claims, having found no such omissions. On 1 December 2004 the Krasnyy Luch Court returned the applicant's appeal against the ruling of 13
August 2004 as “not lodged” because of his failure to rectify its procedural shortcomings. The applicant did not appeal against this court decision.
10.
Between 27
August
1999 and 3
November
2004 the applicant received about half of the judgment debt (UAH
7,328.83
[2]
) due to him in some twenty instalments.
11.
The remainder of the debt (UAH
8,340.00
[3]
) was paid to the applicant in three instalments of 20
December 2004, 15
March
2005 and 12
August
2005.
12.
On 18
August
2005 the Bailiffs terminated the enforcement proceedings as completed.
II.
13.
A description of the relevant domestic law can be found in
Sokur
v.
Ukraine
(no. 29439/02, §
17-22, 26 April 2005).
14.
The applicant complained about the State authorities' failure to enforce the judgment of the Krasnyy Luch Court of 9
October
1998 in due time. He invoked Articles
6
§
1 of the Convention and Article
1 of Protocol
No.
1, which provide, insofar as relevant, as follows:
Article 6 § 1
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law. ...”
Article 1 of Protocol No. 1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest ....”
I.
15.
The Government submitted no observations on the admissibility of the applicant's complaints.
16.
The Court notes that the applicant's complaints under Article
6
§
1 of the Convention and Article 1 of Protocol No.
1 about the delay in the enforcement of the judgment of 9
October
1998 raise issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. It finds no ground for declaring these complaints inadmissible. The Court must therefore declare them admissible.
II.
17.
In their observations on the merits of the applicant's complaints, the Government contended that there had been no violation of Article
6
§
1 of the Convention or Article
1
of Protocol
No.
1.
18.
The applicant disagreed.
19.
The Court notes that the judgment of the Krasnyy Luch Court of 9
October
1998 remained unenforced for six years and ten months.
20.
The Court recalls that it has already found violations of Article
6
§
1 of the Convention and Article
1
of Protocol
No.
1 in a number of similar cases (see, for instance,
Sokur v. Ukraine
, cited above, §§
36-37
and
Sharenok
v. Ukraine
, no. 35087/02, §§
37-38, 22 February 2005).
21.
Having examined all the material in its possession, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case.
22.
There has, accordingly, been a violation of Article
6
§
1 of the Convention and of Article
1
of Protocol
No.
1.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
23.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
24.
The applicant submitted that he had suffered some pecuniary and non-pecuniary damage because of the length of the non-enforcement of the judgment. However, he was not able to specify the amount of his claim.
25.
The Government maintained that the applicant had failed to submit his just satisfaction claims within the time limit set by the Court and invited the Court to make no award.
26.
The Court observes that the applicant did not submit his just satisfaction claims, as he had been invited by the Court, following the receipt of the Government's observations. Nonetheless, the applicant confirmed the claims which he had made at the time when he had lodged the present application with the Court. Regard being had to the circumstances of the case and the Court's case-law, the Court awards the applicant EUR
2,600 (two thousand six hundred euros) in respect of non-pecuniary damage (see
Kryachkov v. Ukraine
, no.
7497/02, §
30, 1 June 2006).
B.
Costs and expenses
27.
The applicant did not submit any claim under this head. The Court therefore makes no award.
C.
Default interest
28.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article
6
§
1 of the Convention;
3.
Holds
that there has been a violation of Article
1 Protocol
No.
1 of the Convention;
4.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final according to Article
44
§
2 of the Convention, EUR
2,600 (two thousand six hundred euros) in respect of non-pecuniary damage to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable on the date of settlement, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
Done in English, and notified in writing on 30 November 2006, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Claudia
Westerdiek
Peer
Lorenzen
Registrar
President
[1]
.
EUR
3,298.09.
[2]
.
EUR
1,112.64.
[3]
.
EUR
1,343.74.