CAUZA DE CAMERE A ANANEV / UKRAINE (Depunerea nr. 32374/02) HOTĂRÂREA STRASBOURG Noiembrie 2006 FINAL 12/02/2007 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Ananiev v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), ședința în calitate de Cameră compusă de: Președintele Lorenzen Doamna Botoucharova Jungwiert Butkevych Doamna Tsatsa-Nikolovska Maruste Villiger, judecători și grefierul secțiunii Westerdiek, având deliberat în privat la 6 noiembrie 2006, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 32374/02) împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național ucrainean, dl Vasiliy Vasilievichev Ananiev („reclamantul”), la 12 august 2002. Guvernul ucrainean („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentii lor, dna Z. Bortnovska, dna V. Lutkovska și dl Y. Zaytsev. La 2 iunie 2004, Curtea a hotărât să comunice plângerile în temeiul articolului 6 § 1 din Convenția și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 privind neexecuția hotărârilor în favoarea reclamantului în favoarea Guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din Convenție, aceasta a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea acesteia. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1957 și a locuit în orașul Novogrodivka, regiunea Donetsk, Ucraina. Reclamantul a instituit două seturi de proceduri în Curtea Orașului Novogrodivskii din regiunea Donetsk împotriva Companiei Mineare Novogrodivska Nr. 1/3 ( δамта 1/3 „ Aceste hotărâri au fost trimise pentru punerea în aplicare a Serviciului pentru orașul Novogrodovskiy Bailfiffs' ( . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În iulie 2001, reclamantul a inițiat o procedură în Tribunalul Orașului Novogrodivskyy din regiunea Donetsk împotriva Serviciului Orașului Novogrodivskyy pentru neexecutarea hotărârii din 23 februarie 2001 în favoarea sa. La 28 august 2001, Tribunalul a respins cererea reclamantului, constatand că nici o vină nu a fost comisă de către Serviciul Bailiffs. Curtea a declarat că Serviciul de la Bailiffs a acționat în mod corespunzător în aplicarea hotărârii din 23 februarie 2001. Cu toate acestea, prin o serie de hotărâri ale Curții Comerciale din regiunea Donetsk, Serviciul de la Bailiffs a fost interzis să vândă proprietățile societății miniere din cauza procedurii de faliment inițiate împotriva societății. La 7 martie 2002, Curtea Supremă a Ucrainei a respins recursul reclamantului în casă. Hotărârile în favoarea reclamantului au fost executate prin tranșe, ultima sumă fiind plătită la 3 septembrie 2004. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ Legea internă relevantă este rezumat în hotărârea Sokur v. Ucraina (n. 29439/02, § 17-22, 26 aprilie 2005). PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLELOR 2 ȘI 4 A CONVENȚIEI 10. Reclamantul se plânge că situația existentă a încălcat dreptul la viață în temeiul articolului 2 § 1 din Convenție, având în vedere nivelul său de viață scăzut. Curtea reiterează că, conform jurisprudenței sale, nici art. 2 și orice altă dispoziție a Convenției nu poate fi interpretată ca fiind conferită unei persoane un drept de a se bucura de un anumit nivel de viață (Waisilewski c. Polonia, nr. 32734/96, 20 aprilie 1999). În plus, reclamantul nu a demonstrat că suferă de o astfel de depreciere care să-și pună viața în pericol (a se vedea Sokur c. Ucraina (dec.), nr. 29439/02, 26 Noiembrie 2002). Rezultă că această plângere este incompatibilă ratione materiae cu dispozițiile Convenției și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. 11. Reclamantul s-a plâns în continuare pentru o încălcare a articolului 4 § 1 din Convenție, referindu-se la faptul că a fost forțat să lucreze fără a primi remunerații. Curtea remarcă că reclamantul își a efectuat activitatea voluntară și că nu s-a refuzat niciodată dreptul la plată. Dizbaterea implică astfel drepturi și obligații civile, dar nu dezvăluie niciun element de sclavie sau de muncă forțată sau obligatorie în sensul prezentei dispoziții (a se vedea Sokur v. Ucraina) (dec.), citat mai sus). În aceste circumstanțe, Curtea consideră că această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind manifestament nefondată în temeiul art. 35 § 3 și 4 din Convenție. II. Violația ALLEGAtă a art. 6 § 1 din convenție și art. 1 din PROTOCOLUL nr. 1 12. Reclamantul s-a plâns cu privire la durata neexecuției hotărârilor în favoarea sa. El a invocat art. 6 1 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1. Aceste articole prevăd, în măsura în care este cazul, după cum urmează: art. 6 § 1 „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege. ...” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea proprietăților în conformitate cu interesul general ....” Admisibilitatea 13. Guvernul a formulat obiecții cu privire la statutul de victimă al reclamantului similar celor pe care Curtea le-a respins deja a se vedea Shmalko c. Ucraina , nr. 60750/00, §§ 30-34, 20 iulie 2004). Curtea consideră că prezenta obiecție trebuie respinsă din aceleași motive. 14. Curtea concluzionează că plângerea reclamantului în temeiul articolului 1 din Convenția privind întârzierea executării hotărârilor Tribunalului din Novogrodivskyy prezintă probleme de fapt și lege în temeiul Convenției, ale căror hotărâre necesită o examinare a fondurilor, fără motiv pentru declararea acestei plângeri inadmisibilă. Din aceleași motive, plângerea reclamantului în temeiul art. 1 din Protocolul nr. 1 nu poate fi declarată inadmisibilă. Guvernul a susținut că hotărârile în favoarea reclamantului au fost executate în întregime. Acestea au susținut, de asemenea, că responsabilitatea statului în această situație s-a limitat la organizarea și conducerea corectă a procedurilor de executare și că durata procedurii de executare a fost cauzată de situația financiară critică a societății debitoare și a sectorului energetic al economiei ucrainene în general. Guvernul a susținut că Serviciul Bailiffs a efectuat toate acțiunile necesare și nu a putut fi învinovățit pentru întârziere. Regolaritatea procedurilor de punere în aplicare în acest caz a fost confirmată de instanțele interne. Guvernul a susținut că statul nu poate fi considerat responsabil pentru datoriile întreprinderilor sale și că statul a alocat anual sume substanțiale din bugetul său pentru a acoperi o parte a certificatelor de invaliditate și alte plăți compensatorii lucrătorilor din industria minieră. 16. Curtea constată că hotărârile în favoarea reclamantului nu au fost executate timp de mai mult de trei ani și șase luni și, respectiv, timp de mai mult de trei ani și cinci luni. 18. Curtea reamintește că a constatat deja încălcări ale articolului 1 din Convenția și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 în cazuri precum prezenta cerere (a se vedea, Sokur v. Ucraina , citată mai sus, §§ 30-37; Shmalko v. După examinarea tuturor materialelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument capabil de a-l convinge să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. 20. În consecință, a existat o încălcare a articolului 1 din Convenția și a articolului III din Protocolul. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEII 21. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Reclamantul a solicitat 8,621 EUR în ceea ce privește prejudiciu material și moral. 23. Guvernul a susținut că reclamantul nu a justificat afirmațiile sale. 24. Curtea nu dispune de nicio legătură cauzală între încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această afirmație. Cu toate acestea, Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi susținut prejudiciu moral și să-i acorde 1300 EUR în acest sens. Costuri și cheltuieli 25. Reclamantul nu a prezentat nici o cerere în temeiul acestui șef în termenul stabilit; prin urmare, Curtea nu promite nicio atribuire în acest sens. Dobânzile implicite 26. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. plângerile în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 admisibile și al restului cererii inadmisibile; deține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 din Convenție; deține litera (a) statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 1300 EUR (1 mie trei sute de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că suma de mai sus se transformă în moneda națională a statului interesat la rata aplicabilă la data decontare; (c) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumpărare plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru satisfacție. Noiembrie 2006, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Claudia Westerdiek Președintele Registrului Peer Lorenzen [1] În momentul material aproximativ 518.48 euro (EUR). [2] În momentul material aproximativ 5.800,59 EUR.
FIFTH SECTION
ANANYEV v. UKRAINE
(Application no. 32374/02)
30
November 2006
FINAL
12/02/2007
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44
§
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Ananyev v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
P.
Lorenzen
,
President
,
Mrs
S.
Botoucharova
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
M.
Villiger,
judges
,
and Mrs
C.
Westerdiek
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 6
November 2006,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 32374/02) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Ukrainian national, Mr Vasiliy Vasilyevich Ananyev (“the applicant”), on 12
August 2002.
2.
The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agents, Mrs Z. Bortnovska, Mrs V. Lutkovska and Mr Y. Zaytsev.
3.
On 2 June 2004 the Court decided to communicate the complaints under Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No.
1 concerning the non-enforcement of the judgments in the applicant's favour to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.
I.
4.
The applicant was born in 1957 and resides in the town of Novogrodivka, Donetsk region, Ukraine.
5.
The applicant instituted two sets of proceedings in the Novogrodivskiy Town Court of the Donetsk Region against the Novogrodivska Mining Company No. 1/3 (
Шахта
1/3 „Новогродівська”)
–
a State-owned enterprise
– to recover salary arrears and compensation for damage to his health.
6.
On 8 and 23 February 2001 the Novogrodovsky Town Court found in favour of the applicant (
Рішення Новогродівського міського суду Донецької області
) and awarded him, respectively, 2,615.30
[1]
Ukrainian hryvnias (“UAH”) and UAH 28,513.58
[2]
. These judgments were sent for enforcement to the Novogrodovskiy Town Bailiffs' Service (
Відділ Державної виконавчої служби Новогродівського міського управління юстиції
).
7.
In July 2001 the applicant instituted proceedings in the Novogrodivskyy Town Court of the Donetsk Region against the Novogrodivskyy Town Bailiffs' Service for failure to enforce the judgment of 23 February 2001 in his favour. On 28
August
2001 the Town Court rejected the applicant's claim, finding no fault had been committed by the Bailiffs' Service. The court stated that the Bailiffs' Service had acted properly in enforcing the judgment of 23 February 2001. However, by a number of decisions of the Commercial Court of the Donetsk Region, the Bailiffs' Service had been prohibited from selling the property of the Mining Company, due to the bankruptcy proceedings which had been initiated against the company. On 1 November
2001 the Court of Appeal of the Donetsk Region dismissed the applicant's appeal. On 7 March 2002 the Supreme Court of Ukraine rejected the applicant's appeal in cassation.
8.
The judgments in the applicant's favour were enforced by instalments, the last amount being paid on 3 September 2004.
II.
9.
The relevant domestic law is summarised in the judgment of
Sokur v.
Ukraine
(no. 29439/02, §
17-22, 26 April 2005).
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLES 2 AND 4 OF THE CONVENTION
10.
The applicant complained that the existing situation infringed his right to life under Article
2 § 1 of the Convention, given his low standard of living. The Court reiterates that, according to its case-law, neither Article
2 nor any other provision of the Convention can be interpreted as conferring on an individual a right to enjoy any given standard of living (
Wasilewski v.
Poland
, no. 32734/96, 20 April 1999). Moreover, the applicant has not shown that he suffers such destitution as to put his life at risk (see
Sokur v.
Ukraine
(dec.), no. 29439/02, 26
November 2002). It follows that this complaint is incompatible
ratione materiae
with the provisions of the Convention and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and
4 of the Convention.
11.
The applicant next complained about a violation of Article 4 § 1 of the Convention, referring to the fact that he was forced to work without receiving remuneration. The Court notes that the applicant performed his work voluntarily and his entitlement to payment has never been denied. The dispute thus involves civil rights and obligations, but does not disclose any element of slavery or forced or compulsory labour within the meaning of this provision (see
Sokur v. Ukraine
(dec.), cited above). In these circumstances, the Court considers that this part of the application must be rejected as being manifestly ill-founded pursuant to Article 35 §§ 3 and
4 of the Convention.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION AND ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO. 1
12.
The applicant complained about the length of the non-enforcement of the judgments in his favour. He invoked Article 6
§
1 of the Convention and Article
1 of Protocol
No.
1.These Articles provide, insofar as relevant, as follows:
Article 6 § 1
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law. ...”
Article 1 of Protocol No. 1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest ....”
A.
Admissibility
13.
The Government raised objections regarding the applicant's victim status similar to those which the Court has already dismissed
(
see
Shmalko v.
Ukraine
, no. 60750/00, §§ 30-34, 20 July 2004). The Court considers that the present objections must be rejected for the same reasons.
14.
The Court concludes that the applicant's complaint under Article
6
§
1 of the Convention about the delay in the enforcement of the judgments of the Novogrodivskyy Town Court raises issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. It finds no ground for declaring this complaint inadmissible. For the same reasons, the applicant's complaint under Article
1 of Protocol
No.
1 cannot be declared inadmissible.
B.
Merits
15.
The Government maintained that the judgments in the applicant's favour were enforced in full. They further maintained that the responsibility of the State in this situation had been limited to the organisation and proper conduct of enforcement proceedings and that the length of the enforcement proceedings had been caused by the critical financial situation of the debtor company and the energy sector of the Ukrainian economy in general. The Government contended that the Bailiffs' Service had performed all necessary actions and could not be blamed for the delay. The regularity of the enforcement proceedings in the present case was confirmed by the domestic courts. The Government argued that the State could not be considered responsible for the debts of its enterprises and that the State annually allocated substantial amounts from its budget to cover part of disability allowances and other compensatory payments to the workers in the mining industry.
16.
The applicant disagreed.
17.
The Court notes that the judgments in the applicant's favour were not enforced for more than three years and six months and for more than three years and five months, respectively.
18.
The Court recalls that it has already found violations of Article
6
§
1 of the Convention and Article
1
of Protocol
No.
1 in cases like the present application (see,
Sokur v. Ukraine
, cited above, §§ 30-37;
Shmalko v.
Ukraine
, cited above, §§ 55-57).
19.
Having examined all the materials submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case.
20.
There has, accordingly, been a violation of Article
6
§
1 of the Convention and of Article
1
of Protocol
No.
1.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
21.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
22.
The applicant claimed EUR 8,621 in respect of pecuniary and non-pecuniary damage.
23.
The Government maintained that the applicant had not substantiated his claims.
24.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. However, the Court considers that the applicant must have sustained non-pecuniary damage, and awards him EUR 1,300 in this respect.
B.
Costs and expenses
25.
The applicant did not submit any claim under this head within the set time-limit; the Court therefore makes no award in this respect.
C.
Default interest
26.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaints under Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1 of the Convention;
4.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 1,300 (one thousand three hundred euros) in respect of non-pecuniary damage plus any tax that may be chargeable;
(b)
that the above amount shall be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement;
(c)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
5.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 30
November 2006, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Claudia
Westerdiek
Peer
Lorenzen
Registrar
President
[1]
.
At the material time around 518.48 euros (EUR).
[2]
.
At the material time around 5,800.59 EUR.