CAUZA CU MIKHAYLOV v. UKRAINE (Derogare nr. 22986/04) HOTĂRÂREA STASBOURG 29 martie 2007 Această versiune a fost rectificată la 26 mai 2008 în conformitate cu art. 81 din Regulamentul Curții. FINAL 29/06/2007 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supus unei revizuiri editoriale. În cazul Mikhaylov v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), ședința ca Cameră compusă din: Președintele Lorenzen, dna Botoucharova Jungwiert Butkevych, dna Tsatsa-Nikolovska Maruste Villiger, judecătorii J.S. Phillips, grefierul secțiunii adjuncte, care a deliberat în particular la 6 martie 2007, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 22986/04) împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național ucrainean, dl Viktor Aleksandrovich Mikehaylov („reclamantul”), la 14 iunie 2004. Guvernul ucrainean („ Guvernul”) a fost reprezentat de agenții lor, dna V. Lutkovska și dl Y. Zaytsev. La 22 septembrie 2005, Curtea a hotărât să comunice plângerile în temeiul articolului 6 § 1 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1 privind neexecuția lungă a hotărârilor în favoarea reclamantului în favoarea Guvernului. În temeiul dispozițiilor articolului 3 din Convenție, a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. FACTELE CIRCUMSTĂRILE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1973 și locuiește în orașul Krasniy Luch, regiunea Lugansk, Ucraina. În noiembrie 1998 reclamantul a instituit o procedură împotriva fostului angajator, grupul de companii „Pryvillya” de stat („Pryvillya”) („.. După mai multe examinări efectuate de diferite instanțe, Tribunalul orașului Antratsytivskyy a reintegrat reclamantul în poziția sa și i-a acordat 5.137.51 [1] Hryvnia ucraineană ( “UAH”) în arride salariale ( Р Reclamantul a instituit o altă serie de proceduri împotriva aceluiași acuzat în cadrul Tribunalului orașului Krasnoluchskyy, care a solicitat achiziții salariale. La 1 noiembrie 2000, instanța a atribuit reclamantului UAH 56.02 [2] Рδаенн Pe 26 octombrie 2000, 13 februarie 2002, 10 februarie 2003 și 30 iulie 2003, instanța a atribuit reclamantului un total de 10.466.47 [3] [3] Până la 10 septembrie 2003 și 27 martie 2006, hotărârile din 26 octombrie 2000 și, respectiv, 13 februarie 2002, au fost executate în întregime. Reclamantul a primit 2,852,88 [4] UAH în executarea altor hotărâri; restul sumelor atribuite rămân nejustificate. În 2003 reclamantul a încheiat o procedură în Curtea de Oraș Krasnolutskyy împotriva Serviciului Krasnolutskyy Town Bailiffs, cerând o compensație pentru neexecutarea hotărârilor în favoarea sa. La 16 octombrie 2003, instanța a respins cererea reclamantului, constatand că nici o vină nu a fost comisă de către Serviciul Bailiffs, care a acționat în mod corespunzător în încercarea de a executa hotărârile. Curtea a remarcat, de asemenea, că proprietatea debitorilor se afla într-un pachet fiscal și că, în conformitate cu Legea privind introducerea unui Moratoriu privind vânzarea forțată a bunurilor, la 26 decembrie 2001, a fost introdusă o interdicție privind vânzarea forțată a bunurilor aparținând întreprinderilor în care statul deține cel puțin 25% din capitalul social. La 12 februarie 2004, Curtea de Apel din regiunea Lugansk a susținut această hotărâre. 10. La 26 iunie 2003, grupul de societăți „Pryvillya” a fost declarat faliment. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ 11. Legea internă relevantă este rezumat în hotărârea Romașov c. Ucraina (nr. 67534/01, §§ 16-18, 27 iulie 2004). DREPTUL ARTICOLUL 6 § 1 ALEGAT AL CONVENȚIUNII ȘI ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLULUI NR. 1 12. Reclamantul s-a plâns de neexecuția hotărârilor în favoarea sa. El a invocat art. 6 1 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1. Aceste articole prevăd, în măsura în care este relevant, după cum urmează: art. 6 § 1 „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege. ...” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea proprietăților în conformitate cu interesul general ....” Admisibilitatea 13. Guvernul nu a prezentat observații cu privire la admisibilitatea plângerilor reclamantului. 14. Curtea remarcă că hotărârea din 26 octombrie 2000 a fost pusă în aplicare până la 10 septembrie 2003 care este mai mult de șase luni înainte de data în care cererea a fost depusă Curtei. Rezultă că această parte a cererii trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 §§ 1 și 4 din Convenție, pentru a fi depusă fără timp. 15. Curtea concluzionează că restul plângerilor reclamantului în temeiul articolului 1 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 cu privire la întârzierea în aplicarea hotărârilor în favoarea sa nu este manifestament nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Remarcă în continuare că aceste plângeri nu sunt inadmisibile din alte motive. Prin urmare, acestea trebuie declarate admisibile. Guvernul a susținut că dreptul reclamantului de a obține hotărârile în favoarea sa nu a fost pus în aplicare. Guvernul a susținut, de asemenea, că statul nu poate fi considerat responsabil pentru datoriile întreprinderilor sale și responsabilitatea statului în această situație se limitează la organizația și la buna desfășurare a procedurilor de executare. Durata procedurii de executare a fost cauzată de situația financiară critică a societăților debitoare, iar Serviciul Bailiffs a efectuat toate acțiunile necesare și nu a putut fi responsabil pentru întârziere. Guvernul a susținut, de asemenea, că hotărârile din 26 octombrie 2000 și 13 februarie 2002 au fost executate integral și hotărârile din 10 februarie 2003 și 30 iulie 2003 – în parte 17. Reclamantul nu este de acord. În special, susține că Guvernul nu a prezentat nicio decizie privind închiderea procedurii de executare și, prin urmare, hotărârile, inclusiv hotărârile din 26 octombrie 2000 și 13 februarie 2002, nu au putut fi considerate ca fiind aplicate. 18. Curtea constată că guvernul a prezentat suficiente dovezi pentru a concluziona că sumele acordate reclamantului prin hotărârile din 26 octombrie 2000 și 13 februarie 2002 i-au fost plătite. Prin urmare, aceste hotărâri pot fi considerate ca fiind executate. 19. Curtea observă, de asemenea, că celelalte hotărâri în favoarea reclamantului nu au fost aplicate pentru o perioadă considerabilă de timp; cea mai lungă întârziere este peste șase ani și patru luni. 20. Curtea reamintește că a constatat deja încălcări ale articolului 1 din Convenția și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 în cazuri precum cererea actuală (a se vedea, printre altele, Romașov Ucraina , citat mai sus, §§ 42-46; Shmalko v. Ucraina , nr. 60750/00, §§ 55-57, 20 iulie 2004). 21. După examinarea tuturor materialelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Guvernul nu a prezentat nici un fapt sau argument capabil de a-l convinge să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. 22. În consecință, a existat o încălcare a articolului 1 din Convenție și a articolului art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai repararea parțială, Curtea oferă, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 24. Reclamantul a susținut în ceea ce privește prejudiciu material UAH 50.353.35 [5] , inclusiv valoarea datorielor hotărârilor încă datorate acestuia, și UAH 43.035 [6] în ceea ce privește prejudiciile morale. 25. Guvernul a susținut că reclamantul ar fi putut fi solicitat instanțelor interne care solicită compensare pentru pierderea valorii sumelor acordate. Întrucât el nu a făcut acest lucru, reclamația sa ar trebui respinsă. Guvernul a susținut în continuare că suma prejudiciilor morale solicitate de reclamant este exorbitană și nesubstanțiată. 26. În măsura în care reclamantul a susținut sumele atribuite acestuia de hotărârile în cauză, Curtea consideră că guvernul ar trebui să-i plătească datoriile în curs (a se vedea punctul 8) în decontarea prejudiciilor materiale sale. Curtea respinge restul cererilor reclamantului pentru prejudiciu material, deoarece acestea nu sunt justificate. Curtea consideră, de asemenea, că reclamantul trebuie să fi suferit prejudiciu moral și să-l acorde, hotărând în mod echitabil, 2,600 EUR în acest sens. 27. Curtea constată, de asemenea, că este nediscutat că statul are încă obligația de a respecta partea morală a hotărârii din 7 martie 2003 în favoarea reclamantului. Costuri și cheltuieli 28. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. reclamația reclamantului în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 cu privire la neexecuția lungă a hotărârii din 26 octombrie 2000 inadmisibilă și la restul cererii admisibile [7] deține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 din Convenție; (a) faptul că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, datoriile hotărârilor încă îi sunt datorii, precum și 2,600 EUR (2 mii șase sute de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale plus orice impozit care poate fi imputabil; (b) că suma de mai sus se transformă în moneda națională a statului interesat la rata aplicabilă la data decontare; (c) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 29 martie 2007, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Stephen Phillips Peer Lorenzen Președintele adjunct al greffierului [1] La momentul material, aproximativ 905,91 euro („EUR”). [2] La ora materială 12,14 EUR [3] La ora materială 2,192,83 EUR [4] EUR 456,55 [5] EUR 8,058.18 [6] EUR 6,887 [7] Rectificat la 26 mai 2008. S-au schimbat cuvintele "inadmisibile" și "admisibile".
FIFTH SECTION
MIKHAYLOV v. UKRAINE
(Application no. 22986/04)
29 March 2007
This version was
rectified on 26 May 2008
under Rule 81
of the Rules of Court.
FINAL
29/06/2007
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Mikhaylov v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
P.
Lorenzen
,
President
,
Mrs
S.
Botoucharova
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
M.
Villiger,
judges
,
Mr
J.S.
Phillips
,
Deputy Section Registrar
,
Having deliberated in private on 6 March 2007,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 22986/04) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Ukrainian national, Mr Viktor Aleksandrovich Mikhaylov (“the applicant”), on 14 June 2004.
2.
The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agents, Mrs V. Lutkovska and Mr Y. Zaytsev.
3.
On 22 September 2005 the Court decided to communicate the complaints under Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No.
1 concerning the lengthy non-enforcement of the judgments in the applicant's favour to the Government. Under the provisions of Article
29
§
3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.
I.
4.
The applicant was born in 1973 and resides in the town of Krasniy Luch, Lugansk region, Ukraine.
5.
In November 1998 the applicant instituted proceedings against his former employer, the State “Pryvillya” group of companies (
Концерн «Привілля»
), challenging his dismissal and claiming salary arrears. After several examinations by different courts, on 7 March 2003 the Antratsytivskyy Town Court reinstated the applicant in his position and awarded him 5,137.51
[1]
Ukrainian hryvnias (“UAH”) in salary arrears (
Рішення Антрацитівського міського суду
). The judgment remains unenforced.
6.
The applicant instituted another set of proceedings against the same defendant in the Krasnoluchskyy Town Court, claiming salary arrears. On 1
November 2000 the court awarded the applicant UAH 56.02
[2]
(
Рішення Краснолуцького міського суду Луганської області
). The judgment remains unenforced.
7.
The applicant instituted several proceedings in the Krasnolutskyy Town Court against another of his former employers, the State “Imeni Izvestiy” mine (
ДВАТ шахта імені «Ізвєстій» ДХК «Донбасантрацит»)
, claiming salary arrears and other payments. On 26
October 2000, 13 February 2002, 10 February 2003 and 30 July 2003, the court awarded the applicant a total of UAH 10,466.47
[3]
.
8.
By 10 September 2003 and 27 March 2006 the judgments of 26
October 2000 and 13 February 2002, respectively, were enforced in full. The applicant received UAH 2,852.88
[4]
in enforcement of other judgments; the rest of amounts awarded remains unpaid.
9.
In 2003 the applicant instituted proceedings in the Krasnolutskyy Town Court against the Krasnolutskyy Town Bailiffs' Service, claiming compensation for the failure to enforce the judgments in his favour. On 16
October 2003 the court rejected the applicant's claim, finding no fault had been committed by the Bailiffs' Service, which had acted properly in trying to enforce the judgments. The court further noted that the debtors' property was in a tax lien and that, according to the Law on the Introduction of a Moratorium on the Forced Sale of Property, on 26 December 2001 a ban on the forced sale of assets belonging to undertakings in which the State holds at least 25% of the share capital had been introduced. On 12 February 2004 the Court of Appeal of the Lugansk Region upheld this judgment.
10.
On 26 June 2003 the “Pryvillya” group of companies was declared bankrupt.
II.
11.
The relevant domestic law is summarised in the judgment of
Romashov v.
Ukraine
(no. 67534/01, §§ 16-18, 27 July 2004).
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION AND ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO. 1
12.
The applicant complained about the lengthy non-enforcement of the judgments in his favour. He invoked Article 6
§
1 of the Convention and Article
1 of Protocol
No.
1.These Articles provide, insofar as relevant, as follows:
Article 6 § 1
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law. ...”
Article 1 of Protocol No. 1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest ....”
A.
Admissibility
13.
The Government submitted no observations on the admissibility of the applicant's complaints.
14.
The Court notes that the judgment of 26 October 2000 was enforced by 10 September 2003 that is more than six months before the date on which the application was submitted to the Court. It follows that this part of the application must be rejected, pursuant to Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention, for having been submitted out of time.
15.
The Court concludes that the remainder of the applicant's complaints under Article
6
§
1 of the Convention and Article
1 of Protocol
No.
1 about the delay in the enforcement of the judgments in his favour is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that these complaints are not inadmissible on any other grounds. They must therefore be declared admissible.
B.
Merits
16.
The Government maintained that the applicant's right to have the judgments in his favour enforced had been never questioned. The Government further argued that the State could not be considered responsible for the debts of its enterprises and the responsibility of the State in this situation was limited to the organisation and proper conduct of enforcement proceedings. The length of the enforcement proceedings had been caused by the critical financial situation of the debtor companies and the Bailiffs' Service had performed all necessary actions and could not be blamed for the delay. The Government further submitted that the judgments of 26 October 2000 and 13 February 2002 had been enforced in full and the judgments of 10 February 2003 and 30 July 2003 – in part.
17.
The applicant disagreed. In particular, he argued that the Government failed to submit any decisions about the closure of the enforcement proceedings and therefore the judgments, including the judgments of 26 October 2000 and 13 February 2002, could not be considered as enforced.
18.
The Court notes that the Government have submitted sufficient proves to conclude that the amounts awarded to the applicant by the judgments of 26 October 2000 and 13 February 2002 had been paid to him. Therefore these judgments can be considered as enforced.
19.
The Court further notes that the other judgments in the applicant's favour have not been enforced for a considerable period of time; the longest delay being more than six years and four months.
20.
The Court recalls that it has already found violations of Article
6
§
1 of the Convention and Article
1
of Protocol
No.
1 in cases like the present application (see, among others,
Romashov
v.
Ukraine
, cited above, §§
42-46;
Shmalko v. Ukraine
, no. 60750/00, §§ 55-57, 20 July 2004).
21.
Having examined all the materials submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case.
22.
There has, accordingly, been a violation of Article
6
§
1 of the Convention and of Article
1
of Protocol
No.
1.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
23.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
24.
The applicant claimed in respect of pecuniary damage UAH
50,353.35
[5]
, including the amount of the judgments' debts still owed to him, and UAH 43,035
[6]
in respect of non-pecuniary damage.
25.
The Government maintained that the applicant could have applied to the domestic courts claiming compensation for the loss of value of the amounts awarded. As he failed to do so his claim should be rejected. The Government further maintained that the amount of the non-pecuniary damage claimed by the applicant was exorbitant and unsubstantiated.
26.
Insofar as the applicant claimed the amounts awarded to him by the judgments at issue, the Court considers that the Government should pay him the outstanding debts (see paragraph 8) in settlement of his pecuniary damage. The Court dismisses the rest of the applicant's claims for pecuniary damage as they are unsubstantiated. The Court further considers that the applicant must have sustained non-pecuniary damage, and awards him, deciding on an equitable basis, EUR 2,600 in this respect.
27.
The Court further notes that it is undisputed that the State still has an outstanding obligation to enforce the non-pecuniary part of the judgment of 7 March 2003 in the applicant's favour.
B.
Costs and expenses
28.
The applicant did not claim any costs and expenses occurred before the Court.
C.
Default interest
29.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the applicant's complaint under Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 about the lengthy non-enforcement of the judgment of 26 October 2000 inadmissible and the remainder of the application admissible
[7]
;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1 of the Convention;
4.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, the judgments' debts still owed to him, as well as EUR 2,600 (two thousand six hundred euros) in respect of non-pecuniary damage plus any tax that may be chargeable;
(b)
that the above amount shall be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement;
(c)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
5.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 29 March 2007, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Stephen
Phillips
Peer
Lorenzen
Deputy Registrar
President
[1]
.
At the material time around 905.91 euros (“EUR”).
[2]
.
At the material time EUR 12.14
[3]
.
At the material time EUR 2,192.83
[4]
.
[5]
.
[6]
.
[7]
.
Rectified on 26 May 2008. The words "inadmissible" and "admissible" have been interchanged.