CINQUIA SECȚIUNE DECIZIE Nr. 27627/03, de către Ernst și Babette Schmidt împotriva Germaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care a stat în calitate de Cameră compusă în decembrie 2006 de: Președintele Lorenzen, dna Botoucharova Jungwiert, numită în privința Germaniei, dna Butkevych, dna Tsatsa-Nikolovska Maruste Borrego Borrego, judecători și judecători ai Secției C. Westerdiek având în vedere cererea depusă la 20 august 2003, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritele cazului, având în vedere declarațiile formale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamanții, dl Ernst Schmidt și dna Babette Schmidt, sunt cetățenii germani născuți în 1920 și, respectiv, în 1931 și trăiesc în Miremont, Franța. Ele sunt reprezentate în fața Curții de dl M. Mohr și dl W. Bauer, avocați care practică în Würzburg, Germania. Guvernul contestat este reprezentat de dna A. Wittling-Vogel, MinisterialDirigentin, a Ministerului Federal al Justiției. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Prin depuneri din 11 martie 1992, care au ajuns la Curtea Regională Würzburg la 19 martie 1992, reclamanții au introdus o acțiune oficială de răspundere pentru plata daunelor împotriva orașului Marktbreit (nr. O 578/92). La 16 februarie 1993, 8 martie 1994 și 12 aprilie 1994, Curtea Regională de Würzburg a organizat audieri orale și a interogat doi martori. La 31 iulie 1995, expertul desemnat de instanță S. și-a prezentat raportul cu privire la amploarea prejudiciilor suportate de solicitanți din cauza planului de dezvoltare urbană al orașului. La 24 și 31 martie 1998, Curtea Regională a auzit trei martori. Mai 1999 Curtea Regională a hotărât să numească G. ca expert, reclamanții care au obiectat o nouă comisionare a expertului S. din cauza faptului că nu mai a fost numit oficial și jurat. Reclamanții au informat apoi instanța că au avut contacte personale anterioare cu acest expert. Prin urmare, la 13 iulie 1999, Curtea Regională a solicitat experți În schimb, expertul a efectuat ulterior o inspecție a localității ( Ortstermin ), dar nu a prezentat niciodată un raport scris de experți. Prin urmare, Curtea regională a revocat comisionarea expertului La 14 august 2002, Curtea regională, în ciuda obiecțiilor reclamanților, a numit O. ca expert în propunerea inculpatului. Reclamanții au contestat ulterior expertul și judecătorii Curții Regionale din motive de prejudecăți. La 7 februarie 2003, reclamanții au depus o plângere la Curtea Constituțională Federală. Martie 2003 Curtea Constituțională Federală, fără a da motive, a refuzat să recunoască plângerea constituțională a reclamanților. La 27 octombrie 2004, expertul O. și-a prezentat raportul. Procedura era încă în așteptare în cadrul Curții Regionale de Würzburg în septembrie 2006. Reclamanții au plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că durata procedurii lor oficiale de răspundere, care erau în așteptare în cadrul Curții Regionale de Würzburg din 1992, a fost excesivă. HOTĂRÂREA La 12 octombrie 2006, Curtea a primit o copie certificată a următoarei declarații de guvern, semnată de aceasta la 18 septembrie 2006 și de reprezentantul reclamanților la 28 octombrie 2006. Septembrie 2006: „Republica Federală a Germaniei, reprezentată de agentul său, dr. Almut Wittling-Vogel, MinisterulDirigentin , Ministerul Federal al Justiției, Mohrenstrasse 37, 10117 Berlin, precum și reclamanții Ernst și Babette Schmidt, reprezentați de avocați dr. Mohr & Bauer, Franz-Ludwig-Str. 5, 97072 Würzburg, încheie următoarea soluție pentru a elimina cererea nr. 27627/03: Republica Federală a Germaniei se angajează să plătească reclamanților o sumă totală de 8.800 EUR pentru descărcarea tuturor cererilor referitoare la cererea menționată mai sus. Suma menționată stabilește toate cererile concesionabile împotriva Republicii Federale a Germaniei și / sau statul liber din Bavaria, inclusiv compensarea pentru daune, costuri și cheltuieli, în legătură cu durata procedurii cu dosarul nr. 578/92, care ar fi putut apărea până la momentul încheierii soluției prietenoase. Suma este plătită în termen de trei luni de la Curtea Europeană a Drepturilor Omului a decis, datorită soluției prietenoase, să scoată cazul din lista sa în conformitate cu art. 39 din Convenție. Reclamanții, reprezentați de avocati dr Mohr & Bauer, declară că cererea menționată mai sus va fi rezolvată în întregime. Aceștia sunt de acord că cazul va fi eliminat din lista Curții. Ele renunță la orice posibilă cerere împotriva Republicii Federale de Germania și/sau a statului liber din Bavaria în legătură cu faptele care susțin cererea, în măsura în care acestea sunt considerate acoperite în conformitate cu nr. 1 mai sus. Agentul Guvernului Republicii Federale a Germaniei se angajează să informeze Curtea Europeană a Drepturilor Omului cu privire la acest acord.” Guvernul a solicitat ca cererea să fie eliminată din lista de cazuri a Curții în conformitate cu art. 37 § litera (b) din Convenție. Curtea ia act de soluționarea prietenoasă atinsă între părți și este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu găsește motive de politică publică pentru a justifica o examinare continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă În consecință, art. 29 § 3 din convenție nu ar trebui să se mai aplice cazului și ar trebui să fie eliminat din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să excludă aplicarea din lista sa de cazuri. Claudia Westerdiek Președintele grefierului peer Lorenzen
Application no. 27627/03
by Ernst and Babette SCHMIDT
against Germany
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on
4
December 2006 as a Chamber composed of:
Mr
P.
Lorenzen
,
President
,
Mrs
S.
Botoucharova
,
Mr
K.
Jungwiert
,
appointed to sit in respect of Germany,
Mr
V.
Butkevych
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
J.
Borrego Borrego,
judges
,
and Mrs C.
Westerdiek
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 20
August 2003,
Having regard to the decision to apply Article 29 § 3 of the Convention and examine the admissibility and merits of the case together,
Having regard to the formal declarations accepting a friendly settlement of the case,
Having deliberated, decides as follows:
The applicants, Mr Ernst Schmidt and Mrs Babette Schmidt, are German nationals who were born in 1920 and 1931 respectively and live in Miremont, France. They are represented before the Court by Mr M.
Mohr and Mr W.
Bauer, lawyers practising in Würzburg, Germany. The
respondent Government are represented by Mrs A.
Wittling-Vogel,
Ministerialdirigentin
, of the Federal Ministry of Justice.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
By submissions dated 11
March 1992, which reached the Würzburg Regional Court on 19
March 1992, the applicants brought an official liability action for payment of damages against the city of Marktbreit (no.
64
O 578/92). They claimed compensation for losses amounting to some 1.9
million Deutschmarks (DEM) incurred due to the authorities’ prohibition to enlarge and modernise their farm in order to keep and raise cattle properly.
On 16
February 1993, 8
March 1994 and 12
April 1994 the Würzburg Regional Court held oral hearings and questioned two witnesses.
On 31
July 1995 the court-appointed expert
On 24 and 31
March 1998 the Regional Court heard three witnesses.
On 4
May 1999 the Regional Court decided to appoint G. as expert, the applicants having objected to expert S.’s further commissioning because of the fact that he was no longer officially appointed and sworn. The applicants then informed the court that they had had previous personal contacts with this expert. On 13
July 1999 the Regional Court therefore called for expert
The expert subsequently made an inspection of the locality (
Ortstermin
), but never submitted a written expert report. The Regional Court therefore revoked the commissioning of expert
W.
On 14
August 2002 the Regional Court, despite the applicants’ objections, appointed O. as expert on the defendant’s proposal. The
applicants subsequently challenged the expert and the judges of the Regional Court on grounds of bias.
On 7
February 2003 the applicants lodged a complaint with the Federal Constitutional Court. They argued that the length of their proceedings before the Würzburg Regional Court was excessive.
On 7
March 2003 the Federal Constitutional Court, without giving reasons, refused to admit the applicants’ constitutional complaint.
On 27
October 2004 expert O. submitted his report.
The proceedings were still pending in the Würzburg Regional Court in September 2006.
The applicants complained under Article 6 § 1 of the Convention that the length of their official liability proceedings, which were pending in the Würzburg Regional Court since 1992, was excessive.
On 12
October 2006 the Court received a certified copy of the following declaration from the Government, signed by the latter on 18
September
2006 and by the applicants’ representative on 28
September
2006:
“The Federal Republic of Germany, represented by its Agent,
Dr.
Almut Wittling-Vogel,
Ministerialdirigentin
, Federal Ministry of Justice, Mohrenstrasse 37, 10117
Berlin, and the applicants Ernst and Babette Schmidt, both represented by attorneys Dr.
Mohr
& Bauer, Franz-Ludwig-Str.
5, 97072
Würzburg, hereby conclude the following settlement to dispose of application no.
27627/03:
1.
The Federal Republic of Germany shall undertake to pay the applicants a total sum of EUR
8,800 to discharge all claims relating to the above-mentioned application. The above-mentioned sum shall settle all conceivable claims against the Federal Republic of Germany and
/ or the Free State of Bavaria, notably including compensation for damages, costs and expenses, in connection with the length of the proceedings with the file no.
64
O
578/92, which may have arisen until the time of conclusion of the friendly settlement. The sum shall be payable within three months after the European Court of Human Rights has decided, due to the friendly settlement, to strike the case out of its list pursuant to Article
39 of the Convention.
2.
The applicants, represented by attorneys Dr.
Mohr
& Bauer, hereby declare the above-mentioned application to be settled in its entirety. They agree that the case shall be struck out of the list by the Court. They shall waive any potential further claims against the Federal Republic of Germany and
/ or the Free State of Bavaria in connection with the facts underlying the application, to the extent that they are considered covered pursuant to no.
1 above.
3.
The Government Agent of the Federal Republic of Germany shall undertake promptly to notify the European Court of Human Rights of this agreement.”
The Government applied for the application to be struck out of the Court’s list of cases in accordance with Article
37 §
1
(b) of the Convention.
The Court takes note of the friendly settlement reached between the parties. It is satisfied that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention and its Protocols and finds no public policy reasons to justify a continued examination of the application (Article 37 § 1
in fine
of the Convention). Accordingly, Article 29 § 3 of the Convention should no longer apply to the case and it should be struck out of the list.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to strike the application out of its list of cases.
Claudia
Westerdiek
Peer
Lorenzen
Registrar
President