SECȚIUNEA A DOUA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 37110/04 prezentate de Jean Paul MBARGA împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 5 decembrie 2006 într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președinte J.-P. Costa Cabral Barreto mes Mularoni Fura-Sandström Jočienė, Popović, judecători și Naismith, grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 7 octombrie 2004, După ce a deliberat, face următoarea decizie, făcând trimitere la reclamant, dl Jean Paul Mbarga, este un resortisant al Camerounei, născut în 1956 și rezident în Gray. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. La 30 octombrie 2001, judecătorul judecător al tribunalului de mare instanță din Dahuch a emis un ordin de punere sub acuzare împotriva reclamantului pentru viol. Prin Hotărârea din 16 noiembrie 2002, instanța judecătorească din Gers l-a acuzat pe reclamant de acuzații aduse împotriva sa. La 22 noiembrie 2002, procurorul general a interceptat apelul la hotărâre. Printr-o ordonanță din 15 ianuarie 2003, Curtea de Casație desemnează instanța de judecată a Departamentului Lot și Garonne pentru a se pronunța în apel. Lacul a avut loc la 21 octombrie 2003. Se poate citi în procesul verbal al dezbaterilor Președintele l-a retras pe acuzat de la audiere și i-a cerut în conformitate cu art. 354 din Codul de procedură penală să rămână pe durata deliberării în sala de așteptare, jucând sala de judecată și invitându-l pe șeful serviciului de ordine să se asigure că acest ordin este respectat. Președintele a declarat atunci că încuviințarea era suspendată, instanța și juriul, cu excepția juriului suplimentar au intrat în sala de deliberare pentru a delibera, în afara prezenței procurorului public și a grefierului. (...) În aceeași zi, la ora 21:45, deliberarea lor fiind încheiată fără ca juriul suplimentar să fi luat parte, curtea și juriul și-au reluat locurile în sala de judecată, în timp ce tribunalul era întotdeauna public și ușile deschise, președintele l-a adus în fața justiției pe acuzat, întotdeauna liber (...) și a pronunțat hotărârea de condamnare după ce a citit textele legii care au fost puse în aplicare, (...) mai târziu, printr-o hotărâre din 21 octombrie 2003, instanța de judecată a Lotului și Garonne l-a declarat pe reclamant vinovat de viol și l-a condamnat la patru ani de închisoare, dintre care trei au fost cu suspendare. Recurentul s-a asigurat, în special, că articolele 5 și 6 din convenție au fost încălcate ca urmare a plasării sale în detenție într-o sală în care se afla sala de judecată. Prin hotărârea din 2 septembrie 2004, Curtea de Casație a respins recursul considerent În așteptarea faptului că invitându-l pe acuzat să rămână, în timpul deliberării, în sala de așteptare, lângă sala de judecată și invitându-l pe șeful serviciului de ordine să se asigure că acest ordin este respectat, președintele tribunalului de ședere a făcut în mod expres punerea în aplicare a dispozițiilor articolului 354 din Codul de procedură penală, care nu contravin cerințelor convenționale invocate Dreptul intern relevant Codul de procedură penală art. 354 Președintele retrage acuzatul din sala de judecată. În cazul în care pârâtul este liber, îi cere acestuia să nu părăsească tribunalul pe durata deliberării, indicând, dacă este cazul, sediul sau sediul în care trebuie să rămână, și îl invită pe șeful serviciului de ordine să vegheze la respectarea acestui ordin. El îl invită pe șeful departamentului de ordine să păstreze ieșirile din camera de deliberări, în care nimeni nu va putea intra, din nici un motiv, fără permisiunea președintelui. Președintele declară în instanță suspendată. (1) Invocând art. 5 din Convenție, reclamantul se plânge că a fost pus în detenție în timpul deliberării instanței de judecată, cu privire la singurul ordin al președintelui ședinței, în timp ce a fost achitat în primă instanță și că a fost prezentat în mod liber în fața instanței. 2. Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul se plânge că procurorul Republicii, care a luat cuvântul pentru recursul la recursul la recurs, a cunoscut o cauză în recurs. Orice persoană are dreptul la libertate și la securitate. Nimeni nu poate fi privat de libertatea sa, cu excepția cazurilor următoare și în conformitate cu căile legale (...) dacă a fost arestat și deținut pentru a fi dus în fața autorității judiciare competente, atunci când există motive plauzibile pentru a comite o infracțiune sau dacă există motive întemeiate să se creadă că este necesar să se împiedice comiterea unei infracțiuni sau să se eschive după executarea acesteia (...) Curtea amintește în primul rând că art. 5 din Convenție garantează dreptul fundamental la libertate și securitate. Acest drept are o foarte mare importanță în cadrul unei societăi democratice, în sensul Convenției (De Wilde, Ooms și Versyp c. Belgia, Hotărârea din 18 iunie 1971, seria A n 12, p. 36, § 65 Winterwerp c. Țările de Jos, Hotărârea din 24 octombrie 1979, seria A n 33, p. 16, § 37 și Assanidze c. Georgie [GC], n 71503/01, § 69, CEDO 2004-II. Orice persoană are dreptul la protecția acestui drept, adică să nu fie sau să rămână privată de libertate (Weeks c. Regatul Unit, Hotărârea din 2 martie 1987, seria A n 114, p. 22, § 40), cu excepția cazului în care se respectă cerințele alin. (1) din art. 5. Lista excepțiilor prevăzute la art. 5 alin. (1) are un caracter exhaustiv ( Labita c. Italia [GC], nr. 26772/95, § 170, CEDO 2000-IV Quinn c. Franța, Hotărârea din 22 martie 1995, seria A n 311, p. 17, § 42), și numai o interpretare strânsă cu scopul și obiectul acestei dispoziții: asigurarea faptului că nimeni nu este privat arbitrar de libertatea sa (Engel și alte țări , Hotărârea din 8 iunie 1976, seria A n 22, p. 25, § Amuur c. Franța, Hotărârea din 25 iunie 1996, Rec. , Hotărârea din 1 iulie 1997, Rec., 1997, Rec., 1997, p. 848, 42 și Giulia Manzoni, Rec., 1997, Rec., 1997, p. Această detenție, care a durat trei ore, a fost ordonată în conformitate cu art. 354 din Codul de procedură penală, care prevede în mod expres acest lucru. Prin urmare, această detenție poate fi considerată ca fiind conformă cu dispozițiile art. 5 alin. În special, aceasta se încadrează în art. 5 alineatul (1) litera (c) din Convenție, deoarece reclamantul se afla în fața instanței de judecată, în calitate de autoritate judiciară competentă, pentru a se pronunța în fața instanței pe care a comis-o. Curtea arată într-adevăr că reclamantul se prezenta în fața tribunalului de judecată al Lot și Garonne pentru a fi judecat, în recurs, în urma arestării sale pentru fapte de viol. Prin urmare, Curtea consideră că această privare de libertate, care se aplică în fața tribunalului de judecată, și anume cu ocazia hotărârii celor mai grave infracțiuni, se explică prin necesitatea de a garanta prezența reclamantului la momentul pronunțării deciziei. De asemenea, aceasta constată că reclamantul nu se plânge nici de durata, nici de condițiile acestei dețineri. Prin urmare, Curtea consideră că, în speță, faptul că a fost privat de libertatea sa în timpul deliberării instanței judecătorești în cauză corespunde unei măsuri necesare în conformitate cu normele procedurii care permite garantarea prezenței persoanei acuzate în momentul pronunțării hotărârii și, prin urmare, consideră că dispoziția în cauză constituie un echilibru rezonabil între un echilibru rezonabil [...] între interesele opuse în cauză (a se vedea Zervudacki c. Franța, n 73947/01, § 48, 27 iulie 2006, a contrao Având în vedere circumstanțele speței, Curtea consideră că reclamantul a fost deținut, în temeiul unei dispoziții legale, în condiții care au respectat echilibrul mai sus. Prin urmare, reclamantul se plânge că procurorul Republicii, care a interjat apelul la arestarea în instanță, a cunoscut o cauză în recurs. În această privință, el a Õ art. 6 din convenție, ale cărei dispoziții relevante se citesc după cum urmează: Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială, instituită prin lege, care va decide (...) asupra temeiniciei oricărei acuzații în materie penală îndreptate împotriva ei. Curtea constată că cauza reclamantului ar putea fi legată de o acuzație de nevinovăție a procurorului Republicii. Cu toate acestea, Curtea constată că, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) și art. 4 din Convenție, reclamantul nu a invocat această cauză în fața Curii de Casație. Prin urmare, rezultă că aceasta trebuie respinsă pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenie. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Naismith A.B. Baka Modululer Adjunct Președinte
de la requête n
o
37110/04
présentée par Jean Paul MBARGA
contre la France
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 5 décembre 2006 en une chambre composée de
:
MM.
A.B.
Baka
,
président
,
J.-P.
Costa
,
I.
Cabral Barreto
,
M
mes
A.
Mularoni
,
E.
Fura-Sandström
,
D.
Jočienė,
M.
D.
Popović,
juges
,
et de
M.
S.
Naismith,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 7 octobre 2004,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Jean Paul Mbarga, est un ressortissant camerounais, né en 1956 et résidant à Gray.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
Le 30 octobre 2001, le juge d’instruction du tribunal de grande instance d’Auch rendit une ordonnance de mise en accusation contre le requérant pour viol.
Par un arrêt du 16 novembre 2002, la cour d’assises du Gers acquitta le requérant de l’accusation portée contre lui.
Le 22 novembre 2002, le procureur général interjeta appel de l’arrêt.
Par une ordonnance du 15 janvier 2003, la Cour de cassation désigna la cour d’assises du département du Lot et Garonne pour statuer en appel.
L’audience eut lieu le 21 octobre 2003. On peut lire dans le procès verbal des débats
:
«
Le Président a fait retirer l’accusé de l’auditoire et lui a enjoint en application de l’article 354 du code de procédure pénale de demeurer pendant la durée du délibéré dans la salle d’attente jouxtant la salle d’audience et invité le chef du service d’ordre à veiller au respect de cette injonction.
Le Président a alors déclaré que l’audience était suspendue, la cour et le jury, à l’exclusion du juré supplémentaire sont entrés en salle de délibération pour y délibérer, hors la présence du ministère public et du greffier.
Il était 18 h 45.
(...)
Ce même jour à 21 heures 45, leur délibération étant terminée sans que le juré supplémentaire y ait pris part, la cour et le jury ont repris leurs places dans la salle d’audience,
L’audience étant toujours publique et les portes ouvertes, le président a fait comparaître l’accusé, toujours libre (...)
et il a prononcé l’arrêt de condamnation après avoir lu les textes de loi dont il a été fait application, (...) ».
Par un arrêt du 21 octobre 2003, la cour d’assises du Lot et Garonne déclara le requérant coupable de viol et le condamna à quatre ans d’emprisonnement dont trois avec sursis.
Le requérant se pourvut en cassation estimant notamment que les articles 5 et 6 de la Convention avaient été violés du fait de son placement en détention dans une salle jouxtant la salle d’audience.
Par un arrêt du 2 septembre 2004, la Cour de cassation rejeta le pourvoi considérant
:
«
Attendu qu’en enjoignant à l’accusé de demeurer, pendant le délibéré, dans la salle d’attente jouxtant la salle d’audience et en invitant le chef du service d’ordre à veiller au respect de cette injonction, le président de la cour d’assises a fait l’exacte application des dispositions de l’article 354 du code de procédure pénale, qui ne sont pas contraires aux prescriptions conventionnelles invoquées
».
B.
Le droit interne pertinent
Code de procédure pénale
Article 354
«
Le président fait retirer l’accusé de la salle d’audience. Si l’accusé est libre, il lui enjoint de ne pas quitter le palais de justice pendant la durée du délibéré, en indiquant, le cas échéant, le ou les locaux dans lesquels il doit demeurer, et invite le chef du service d’ordre à veiller au respect de cette injonction.
Il invite le chef du service d’ordre à faire garder les issues de la chambre des délibérations, dans laquelle nul ne pourra pénétrer, pour quelque cause que ce soit, sans autorisation du président.
Le président déclare l’audience suspendue.
»
1.Invoquant l’article 5 de la Convention, le requérant se plaint d’avoir été placé en détention pendant le délibéré de la cour d’assises d’appel, sur la seule injonction du président de séance, alors qu’il avait été acquitté en première instance et qu’il avait comparu librement devant la juridiction.
2.Invoquant l’article 6 de la Convention, le requérant se plaint de ce que le procureur de la République, qui avait interjeté appel de l’arrêt d’acquittement, a connu de l’affaire en appel.
1.Le requérant se plaint d’avoir été détenu pendant le délibéré de la cour d’assises d’appel et invoque l’article 5 de la Convention, dont les dispositions pertinentes se lisent comme suit
:
«
1.
Toute personne a droit à la liberté et à la sûreté. Nul ne peut être privé de sa liberté, sauf dans les cas suivants et selon les voies légales
(...)
c)
s’il a été arrêté et détenu en vue d’être conduit devant l’autorité judiciaire compétente, lorsqu’il y a des raisons plausibles de soupçonner qu’il a commis une infraction ou qu’il y a des motifs raisonnables de croire à la nécessité de l’empêcher de commettre une infraction ou de s’enfuir après l’accomplissement de celle-ci
(...) »
La Cour rappelle d’abord que l’article 5 de la Convention garantit le droit fondamental à la liberté et à la sûreté. Ce droit revêt une très grande importance dans «
une société démocratique
», au sens de la Convention (
De Wilde, Ooms et Versyp c. Belgique
, arrêt du 18 juin 1971, série A n
o
12, p. 36, § 65
;
Winterwerp c. Pays-Bas
, arrêt du 24 octobre 1979, série A n
o
33, p. 16, § 37 et
Assanidzé c. Georgie
[GC], n
o
71503/01, §
Tout individu a droit à la protection de ce droit, c’est-à-dire à ne pas être ou rester privé de liberté (
Weeks c. Royaume-Uni
, arrêt du 2 mars 1987, série A n
o
114, p. 22, § 40), sauf dans le respect des exigences du paragraphe 1 de l’article 5. La liste des exceptions que dresse l’article 5 § 1 revêt un caractère exhaustif (
Labita c. Italie
[GC], n
o
;
Quinn c.
France
, arrêt du 22 mars 1995, série A n
o
311, p.
17, § 42), et seule une interprétation étroite cadre avec le but et l’objet de cette disposition
: assurer que nul ne soit arbitrairement privé de sa liberté (
Engel et autres c. Pays-Bas
, arrêt du 8 juin 1976, série A n
o
22, p. 25, §
58
;
Amuur c.
France
, arrêt du 25 juin 1996,
Recueil
1996-III, p.
848,
§
42 et
Giulia Manzoni c. Italie
, arrêt du 1
er
juillet 1997,
Recueil des arrêts et décisions
25).
La Cour constate, qu’en l’espèce, la privation de liberté du requérant le 21 octobre 2003 pendant le délibéré de la cour d’assises d’appel du Lot et Garonne a commencé à 18 heures 45 et a pris fin à 21 heures 45.
Cette détention, qui a duré trois heures, a été ordonnée en application de l’article 354 du code de procédure pénale qui la prévoit expressément.
Dès lors, cette détention peut être considérée comme répondant aux prescriptions de l’article 5 § 1 en ce qui concerne l’exigence des «
voies légales
». Elle relève plus particulièrement de l’article 5 § 1 c) de la Convention puisque le requérant comparaissait devant la cour d’assises, «
autorité judiciaire compétente
» pour juger l’infraction qu’il était soupçonné avoir commise.
La Cour relève en effet que le requérant comparaissait devant la cour d’assises du Lot et Garonne pour y être jugé, en appel, suite à sa mise en accusation pour des faits de viol. Par conséquent, la Cour considère que cette privation de liberté, qui s’applique devant la cour d’assises, c’est-à-dire lors du jugement des infractions les plus graves, s’explique par la nécessaire garantie de la présence du requérant au moment du prononcé de la décision. Elle note également que le requérant ne se plaint ni de la durée ni des conditions de cette détention.
Partant, la Cour estime, qu’en l’espèce, le fait d’avoir été privé de sa liberté durant le délibéré de la cour d’assises correspond à une mesure nécessaire au regard des règles de la procédure qui permet de garantir la présence de l’accusé au moment du prononcé de la décision. Elle considère par conséquent que la disposition en cause ménage un «
équilibre raisonnable
(...) entre les intérêts opposés en cause
» (voir
Zervudacki c.
France
, n
o
73947/01, §
48, 27 juillet 2006,
a contrario
).
Au vu des circonstances de l’espèce, la Cour considère que le requérant a été détenu, en vertu d’une disposition légale, dans des conditions qui ont respecté l’équilibre susmentionné.
Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
2.Le requérant se plaint de ce que le procureur de la République, qui avait interjeté appel de l’arrêt d’acquittement, a connu de l’affaire en appel. A cet égard, il invoque l’article 6 de la Convention, dont les dispositions pertinentes se lisent comme suit
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal indépendant et impartial, établi par la loi, qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.
»
La Cour observe que le grief du requérant pourrait être rattaché à une allégation de défaut d’impartialité du procureur de la République.
Toutefois, la Cour constate d’emblée que le requérant n’a pas soulevé ce grief devant la Cour de cassation.
Il s’ensuit que ce grief doit être rejeté pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l’article 35
§§
1 et
4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
S.
Naismith
A.B.
Baka
Greffier adjoint
Président