CtEDO 05.12.2006 Auto

AFFAIRE ZYGMUNT c. POLOGNE

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
05.12.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Exception préliminaire rejetée (non-épuisement des voies de recours internes);Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE ZYGMUNT c. POLOGNE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA CAUZA ZYGMUNT c. POLONIA Cererea nr. 69128/01) HOTĂRÂREA STRASBURG 5 decembrie 2006 DEFINIF 05/03/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Zygmunt c. Polonia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (pe secțiune), care se află într-o cameră compusă din Sir Nicolae Bratza președinte dnii Casadevall Pellonpäää Traja Pavlovschi Garlicki, Mijović, judecători și al dlui T.L. Early, grefier de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 14 noiembrie 2006, rend la chetă că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 69128/01) îndreptată împotriva Republicii Polone și al cărei resortisant al acestui stat, M. La 26 octombrie 2000, Bogdan Zygmunt a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a Libertăților Fundamentale ( La 21 octombrie 2005, președintele Secțiunii a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenție, s-a decis ca Curtea să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. La 27 aprilie 1993, o treime (o societate privată) a intentat împotriva reclamantului o acțiune în plată. La 1 iunie 1993, reclamantul și-a prezentat observațiile. În cursul anului 1993, tribunalul regional din Wrocław a organizat trei audieri (24 august, 2 septembrie și 29 septembrie). Următoarele ședințe au avut loc la 16 aprilie și 14 iunie 1994. La 8 septembrie 1994, tribunalul a acceptat pe bună dreptate un expert, care l-a prezentat la 28 noiembrie 1994. Cele două părți au luat cuvântul în discuție. 10. La 20 aprilie 1995, o opinie suplimentară a fost prezentată instanței căreia i s-a adresat cererea. În consecință, instanța a acceptat să se adreseze unui alt expert care a fost prezentat la 7 decembrie 1995. Aceaceasta a fost contestată de partea pârâtă. La 27 martie 1996, o opinie suplimentară a fost comunicată instanței. La 21 mai 1996 a fost amânată, din cauza absenței expertului. 12. Următoarele audieri au avut loc la 11 iunie, 4 iulie, 1 octombrie și 12 noiembrie 1996. 13. La 11 decembrie 1996, instanța a solicitat prezentarea unei mai mari competențe. La 17 februarie 1997. 14. La data de 13 iunie 1997 a fost amânată la cererea reclamantului 15. La sfârșitul ședinței din 13 octombrie 1997, tribunalul regional s-a pronunțat pe fondul cauzei și a primit cererea pe care a primit-o. La 2 aprilie 1998, reclamantul a formulat un recurs în recurs care, la 12 mai 2000, a fost respins de Curtea Supremă. II. Dreptul și practica internă relevantă în acest sens sunt descrise în hotărârea Augustyniac c. Polonia, 5413/02, 26 septembrie 2006, § 25-26. În conformitate cu prevederile art. 6 alin. (1) din Convenție, orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...). 20. Cu toate acestea, pentru a aprecia caracterul rezonabil al termenelor care au trecut de la data respectivă, trebuie să se țină seama de starea în care se afla cauza (procedura a început la 27 aprilie 1993). Cu privire la admisibilitate 22. Guvernul ridică o excepție preliminară care susține că reclamantul nu a epuizat căile de atac interne. 23. Curtea constată că a respins deja o excepție similară și că guvernul nu prezintă niciun argument care ar putea pune sub semnul întrebării concluziile sale anterioare (a se vedea Hotărârea Augustyniac c. Polonia În plus, Curtea constată că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție. În plus, aceasta subliniază că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarată admisibilă. Pe fond 25. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se soluționează o cauză apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și lavocea litigiului pentru cei interesați (a se vedea printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC]n n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII Czech c. Polonia, n 49034/99, § 44, 15 noiembrie 2005, Wojda c. Polonia, n 55233/00, § 9, 8 noiembrie 2005). 26. Guvernul consideră că cauza are o anumită complexitate din punctul de vedere al stabilirii faptelor. De asemenea, reclamantul a avut nevoie de numirea mai multor experți, de prezentarea opiniilor suplimentare și de audierea a numeroși martori. Reclamantul ar fi contribuit la prelungirea procedurii prin solicitarea unei amânări a procedurii și a opiniilor experților. În cele din urmă, guvernul consideră că autoritățile au adus întreaga diligență necesară. 27. Recurentul se opune argumentelor guvernului. 28. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme de durată a procedurii similare celei din speță și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Czech, Wojda de mai sus). 29. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că statul membru în cauză nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea justifica durata procedurii în litigiu. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că această durată este excesivă și nu răspunde la cerința termenului rezonabil care decurge din aceasta, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1). În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă că sunt imprecise consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care a încălcat, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită 30 000 PLN (7 604 EUR) pentru prejudiciul material și moral pe care l-ar fi suferit. 32. Guvernul contestă aceste pretenții. El invită Curtea să decidă că, în caz de încălcare, constatarea acesteia ar reprezenta o satisfacție echitabilă. În subsidiar, el solicită reclamantului să acorde o satisfacție echitabilă a cărei valoare nu ar depăși 10 000 PLN (aproximativ 2 600 EUR), suma maximă prevăzută de legea din 2004. 33. Curtea nu a primit o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere; în schimb, aceasta consideră că este necesar să se acorde reclamantului 1 800 EUR pentru prejudiciul moral. Comisioane și cheltuieli de judecată 34. 000 PLN (17 744 EUR) pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și în fața Curții. În această sumă, aceasta include și anumite prejudicii materiale suferite, dar nu prezintă documente care să ateste cheltuielile de judecată pretinse suportate. 35. Guvernul contestă aceste pretenții care pun accentul pe faptul că reclamantul nu își justifică cererea prin documente. 36. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță și ținând cont de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră că În acest sens, Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii restante pe rata dobânzii pe rata dobânzii a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CESAR, CURȚIA, ÎN L în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 1 800 EUR (o mie opt sute de euro) pentru daune morale și 100 EUR (o sută de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit care trebuie convertită în zloți polonezi la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 5 decembrie 2006 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. T.L. Early Nicolas Bratza Modululer Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-10-17
0,97
AFFAIRE ZIELONKA c. POLOGNE
QUATRIEME SECTION AFFAIRE ZIELONKA c. POLOGNE ( Requête n o 7313/02) ARRÊT STRASBOURG 17 octobre 2006 DÉFINITIF 17/01/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
CtEDO 2006-10-17
0,97
AFFAIRE AUGUSTYNIAK c. POLOGNE
QUATRIEME SECTION AFFAIRE AUGUSTYNIAK c. POLOGNE ( Requête n o 5413/02) ARRÊT STRASBOURG 17 octobre 2006 DÉFINITIF 17/01/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2006-10-24
0,97
AFFAIRE ZAK c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE ŻAK c. POLOGNE (Requête n o 31999/03) ARRÊT STRASBOURG 24 octobre 2006 DÉFINITIF 24/01/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2006-10-10
0,97
AFFAIRE SZYMONSKI c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE SZYMOŃSKI c. POLOGNE ( Requête n o 6925/02) ARRÊT STRASBOURG 10 octobre 2006 DÉFINITIF 10/01/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
CtEDO 2006-11-07
0,97
AFFAIRE SEKULOWICZ c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE SEKUŁOWICZ c. POLOGNE ( Requête n o 64249/01) ARRÊT STRASBOURG 7 novembre 2006 DÉFINITIF 12/02/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
Sursă