CUARTA DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILitatea cererii nr. 17088/04 de Michał WERDENOWSKI împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așeză la 5 decembrie 2006 în calitate de Cameră compusă din: Sir Nicolas Bratza Președintele Casadevall, Bonello Traja Garlicki Mijović Šikuta, judecători și dna F. Elens-Passos grefierul adjunct al secțiunii având în vedere cererea depusă la 29 aprilie 2004, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritele cazului, având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Michał Werdenowski, este un național polonez născut în 1976 și locuiește în Gdańsk - Wrzeszcz. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 17 aprilie 2002, reclamantul a fost reținut pe cale de reținere pentru acuzații de trafic de droguri și deținerea de droguri. La 18 aprilie 2002, Curtea de district Gdańsk a emis un ordin de detenție. Detenția reclamantului a fost prelungită prin decizii ulterioare: Hotărârile Curții Regionale Gdańsk din 4 iunie 2002, 5 septembrie 2002, 20 mai 2003, 13 august 2003 și 27 noiembrie 2003, Hotărârile Curții de Apel Gdańsk din 30 decembrie 2003, 23 martie 2004, 26 mai 2004, 28 iulie 2004, 26 octombrie 2004, 24 noiembrie 2004 și 28 decembrie 2004. Autoritățile se bazau în mod repetat pe probabilitatea puternică că reclamantul a comis infracțiunile pe care le-a fost acuzat și pe condamnarea severă în joc (până la 10 ani de închisoare), ceea ce dă naștere la o presupunere că ar obstrucționa cursul corect al procedurii. El a interzis apeluri împotriva ordinilor de detenție, cereri de aplicare a unei măsuri preventive mai leniste în locul detenției deținute și cereri de eliberare de la detenție. Apelurile și cererile sale au fost respinse de hotărârea Curții Regionale Gdańsk din 13 mai 2002, de hotărârile Procurorului Regional din 7 iunie 2002, 5 august 2002, 2 septembrie 2002, 11 septembrie 2002, și de hotărârile Curții de Apel Gdańsk din 25 septembrie 2002, 19 decembrie 2002, 13 august 2003, 27 Noiembrie 2003, 10 februarie 2004, 2 martie 2004, 6 aprilie 2004, 7 aprilie 2004, 15 iunie 2004 și 17 noiembrie 2004. El a fost reținut în reținere până la 26 ianuarie 2005, când Curtea Regională Gdańsk a declarat reclamantul vinovat de trafic de droguri și deținerea de droguri și l-a condamnat la cinci ani de închisoare, o amendă și o contribuție la finanțarea instituțiilor împotriva dependenței de droguri. Reclamantul nu a interzis un recurs împotriva hotărârii din 26 ianuarie 2005, aceasta traduce din corespondența că reclamantul a fost eliberat dintr-un centru de detenție cel târziu la 17 mai 2006. COMPLAINTĂ Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție cu privire la durata detenției anterioare. La 24 februarie 2006, Curtea a primit reclamantul cererea de asistență juridică. Prin scrisoarea din 1 martie 2006, reclamantul a fost invitat să furnizeze informații despre situația sa financiară în scopul de a decide dacă ajutorul juridic ar trebui acordat. Prin scrisoarea din 11 mai 2006, trimisă prin corespondență înregistrată, reclamantul a fost solicitat din nou să furnizeze informațiile necesare înainte de 29 mai 2006. reclamantul nu intenționează să-și continue cererea... Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii în cazul în care respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția și în Protocolurile din acest sens.” La 24 mai 2006, Curtea a primit un raport de livrare poștală care indică faptul că reclamantul a fost eliberat din centrul de detenție la care au fost trimise scrisoarea din 11 mai 2006. Prin scrisoarea din 7 iunie 2006, trimisă prin corespondență înregistrată, reclamantul a fost solicitat din nou să furnizeze informațiile necesare înainte de 28 iunie 2006. De această dată, scrisoarea a fost trimisă la adresa pe care reclamantul o indică ca adresă pentru corespondență în una dintre scrisorile sale anterioare către Curte. Reclamantul a fost informat de Curte cu privire la posibilitatea ca cererea sa să fie eliminată din lista cazurilor în temeiul articolului 37 § 1 litera (a) din Convenție. La 21 iunie 2006, Curtea a primit un raport de livrare poștală, declarând că scrisoarea din 7 iunie 2006 a fost transmisă adresa reclamantului (tatăl reclamantului a semnat raportul de livrare poștală). Prin scrisoarea din 22 august 2006, observațiile Guvernului au fost trimise către reclamant prin poștă înregistrată. Reclamantul a fost invitat să își prezinte observațiile împreună cu propunerea sa de satisfacție doar înainte de 3 Octombrie 2006. El a fost informat că, dacă el nu răspunde, cazul său ar putea fi eliminat din lista cazurilor în temeiul articolului 37 § 1 litera (a) din Convenție. Informațiile au fost incluse și în scrisoarea (în polonez) că, în cazul primirii acesteia de către o terță persoană, această persoană ar trebui să-l predea reclamantului. La 1 septembrie 2006, Curtea a primit un raport de livrare poștală care a declarat că scrisoarea din 22 august 2006 a fost transmisă adresei reclamantului. Tatăl reclamantului a semnat din nou raportul de livrare poștală. Nu a fost primit niciun răspuns de către Curte. Prin urmare, din: (i) se poate deduce că reclamantul nu intenționează să își urmeze cererea, și (ii) respectarea drepturilor omului nu impune ca aceasta să garanteze examinarea cererii, cererea să fie eliminată din lista cazurilor. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să întrerupă aplicarea articolului 29 § 3 din Convenție; decide să scoată aplicarea din lista cazurilor. Françoise Elens-Passos Nicolas Bratza Președintele adjunct al grefierului
Application no. 17088/04
by Michał WERDENOWSKI
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 5
December 2006 as a Chamber composed of:
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
J.
Casadevall,
Mr
G.
Bonello
,
Mr
K.
Traja
,
Mr
L.
Garlicki
,
Ms
L.
Mijović
,
Mr
J.
Šikuta,
judges
,
and Mrs F.
Elens-Passos
,
Deputy Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 29 April 2004,
Having regard to the decision to apply Article 29 § 3 of the Convention and examine the admissibility and merits of the case together,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Michał Werdenowski, is a Polish national who was born in 1976 and lives in Gdańsk - Wrzeszcz. The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr J. Wołąsiewicz of the Ministry of Foreign Affairs.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
On 17 April 2002 the applicant was detained on remand on charges of drug trafficking and possession of drugs. On 18 April 2002 a detention order was issued by the Gdańsk District Court. The applicant’s detention was prolonged by subsequent decisions: the Gdańsk Regional Court decisions of 4 June 2002, 5 September 2002, 20 May 2003, 13 August 2003 and 27 November 2003, the Gdańsk Court of Appeal decisions of 30
December 2003, 23
March 2004, 26 May 2004, 28 July 2004, 26
October 2004, 24
November 2004 and 28 December 2004.
The authorities repeatedly relied on the strong probability that the applicant had committed the offence he had been charged with and on the severe sentence at stake (up to 10 years’ imprisonment), giving rise to a presumption that he would obstruct the proper course of the proceedings.
The applicant challenged the detention orders by way of different avenues provided for by Polish law. He lodged appeals against the detention orders, requests for the application of a more lenient preventive measure in place of the detention on remand and requests for release from detention. His appeals and requests were dismissed by the Gdańsk Regional Court decision of 13 May 2002, by the Regional Prosecutor’s decisions of 7 June 2002, 5 August 2002, 2 September 2002, 11 September 2002 and by the Gdańsk Court of Appeal decisions of 25 September 2002, 19 December 2002, 13 August 2003, 27
November 2003, 10 February 2004, 2 March 2004, 6 April 2004, 7 April 2004, 15 June 2004 and 17 November 2004.
He was detained on remand until 26 January 2005 when the Gdańsk Regional Court found the applicant guilty of drug trafficking and possession of drugs and sentenced him to five years’ imprisonment, a fine and a contribution to the funding of institutions combating drug addiction.
The applicant did not lodge an appeal against the judgment of 26 January 2005. It transpires from the correspondence that the applicant was released from a detention centre not later than 17 May 2006.
The applicant complained under Article 5 § 3 of the Convention about the length of his pre-trial detention.
On 24 February 2006 the Court received the applicant’s request for legal aid.
By a letter of 1 March 2006 the applicant was invited to provide information about his financial situation for the purpose of deciding whether legal aid should be granted to him. The deadline for the applicant’s answer was 22 March 2006. The applicant did not answer.
By a letter of 11 May 2006 sent by registered mail the applicant was again asked to provide the required information before 29 May 2006. The applicant’s attention was drawn to Article 37 § 1 (a) of the Convention which provides:
“The Court may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to the conclusion that
(a)
the applicant does not intend to pursue his application...
However, the Court shall continue the examination of the application if respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto so requires.”
On 24 May 2006 a postal delivery report was received by the Court indicating that the applicant had been released from the detention centre to which the letter of 11 May 2006 had been sent.
By a letter of 7 June 2006, sent by registered mail, the applicant was again asked to provide the required information before 28 June 2006. This time the letter was sent to the address which the applicant had indicated as his address for correspondence in one of his previous letters to the Court. The applicant was informed by the Court about the possibility that his application might be struck out of the list of cases pursuant to Article 37 § 1 (a) of the Convention.
On 21 June 2006 a postal delivery report was received by the Court, stating that the letter of 7 June 2006 had been delivered to the applicant’s address (the applicant’s father signed the postal delivery report).
By a letter of 22 August 2006 the Government’s observations were sent by registered mail to the applicant. The applicant was asked to submit his observations together with his proposal for just satisfaction before 3
October 2006. He was informed that if he failed to respond, his case might be struck out of the list of cases pursuant to Article 37 § 1 (a) of the Convention. Information was also included in the letter (in Polish) that in the case of its receipt by a third person, this person should hand it over to the applicant.
On 1 September 2006 the Court received a postal delivery report stating that the letter of 22 August 2006 had been delivered to the applicant’s address. It was again the applicant’s father who had signed the postal delivery report. No answer has been received by the Court.
Therefore since:
(i) it may be inferred that the applicant does not intend to pursue his application, and
(ii) respect for human rights does not require it to guarantee the examination of the application, the application should be struck out of the list of cases.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to discontinue the application of Article 29 § 3 of the Convention;
Decides
to strike the application out of the list of cases.
Françoise
Elens-Passos
Nicolas
Bratza
Deputy Registrar
President