CtEDO 05.12.2006 Auto

WERDENOWSKI v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
05.12.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
WERDENOWSKI v. POLAND (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILitatea cererii nr. 17088/04 de Michał WERDENOWSKI împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așeză la 5 decembrie 2006 în calitate de Cameră compusă din: Sir Nicolas Bratza Președintele Casadevall, Bonello Traja Garlicki Mijović Šikuta, judecători și dna F. Elens-Passos grefierul adjunct al secțiunii având în vedere cererea depusă la 29 aprilie 2004, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritele cazului, având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Michał Werdenowski, este un național polonez născut în 1976 și locuiește în Gdańsk - Wrzeszcz. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 17 aprilie 2002, reclamantul a fost reținut pe cale de reținere pentru acuzații de trafic de droguri și deținerea de droguri. La 18 aprilie 2002, Curtea de district Gdańsk a emis un ordin de detenție. Detenția reclamantului a fost prelungită prin decizii ulterioare: Hotărârile Curții Regionale Gdańsk din 4 iunie 2002, 5 septembrie 2002, 20 mai 2003, 13 august 2003 și 27 noiembrie 2003, Hotărârile Curții de Apel Gdańsk din 30 decembrie 2003, 23 martie 2004, 26 mai 2004, 28 iulie 2004, 26 octombrie 2004, 24 noiembrie 2004 și 28 decembrie 2004. Autoritățile se bazau în mod repetat pe probabilitatea puternică că reclamantul a comis infracțiunile pe care le-a fost acuzat și pe condamnarea severă în joc (până la 10 ani de închisoare), ceea ce dă naștere la o presupunere că ar obstrucționa cursul corect al procedurii. El a interzis apeluri împotriva ordinilor de detenție, cereri de aplicare a unei măsuri preventive mai leniste în locul detenției deținute și cereri de eliberare de la detenție. Apelurile și cererile sale au fost respinse de hotărârea Curții Regionale Gdańsk din 13 mai 2002, de hotărârile Procurorului Regional din 7 iunie 2002, 5 august 2002, 2 septembrie 2002, 11 septembrie 2002, și de hotărârile Curții de Apel Gdańsk din 25 septembrie 2002, 19 decembrie 2002, 13 august 2003, 27 Noiembrie 2003, 10 februarie 2004, 2 martie 2004, 6 aprilie 2004, 7 aprilie 2004, 15 iunie 2004 și 17 noiembrie 2004. El a fost reținut în reținere până la 26 ianuarie 2005, când Curtea Regională Gdańsk a declarat reclamantul vinovat de trafic de droguri și deținerea de droguri și l-a condamnat la cinci ani de închisoare, o amendă și o contribuție la finanțarea instituțiilor împotriva dependenței de droguri. Reclamantul nu a interzis un recurs împotriva hotărârii din 26 ianuarie 2005, aceasta traduce din corespondența că reclamantul a fost eliberat dintr-un centru de detenție cel târziu la 17 mai 2006. COMPLAINTĂ Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție cu privire la durata detenției anterioare. La 24 februarie 2006, Curtea a primit reclamantul cererea de asistență juridică. Prin scrisoarea din 1 martie 2006, reclamantul a fost invitat să furnizeze informații despre situația sa financiară în scopul de a decide dacă ajutorul juridic ar trebui acordat. Prin scrisoarea din 11 mai 2006, trimisă prin corespondență înregistrată, reclamantul a fost solicitat din nou să furnizeze informațiile necesare înainte de 29 mai 2006. reclamantul nu intenționează să-și continue cererea... Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii în cazul în care respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția și în Protocolurile din acest sens.” La 24 mai 2006, Curtea a primit un raport de livrare poștală care indică faptul că reclamantul a fost eliberat din centrul de detenție la care au fost trimise scrisoarea din 11 mai 2006. Prin scrisoarea din 7 iunie 2006, trimisă prin corespondență înregistrată, reclamantul a fost solicitat din nou să furnizeze informațiile necesare înainte de 28 iunie 2006. De această dată, scrisoarea a fost trimisă la adresa pe care reclamantul o indică ca adresă pentru corespondență în una dintre scrisorile sale anterioare către Curte. Reclamantul a fost informat de Curte cu privire la posibilitatea ca cererea sa să fie eliminată din lista cazurilor în temeiul articolului 37 § 1 litera (a) din Convenție. La 21 iunie 2006, Curtea a primit un raport de livrare poștală, declarând că scrisoarea din 7 iunie 2006 a fost transmisă adresa reclamantului (tatăl reclamantului a semnat raportul de livrare poștală). Prin scrisoarea din 22 august 2006, observațiile Guvernului au fost trimise către reclamant prin poștă înregistrată. Reclamantul a fost invitat să își prezinte observațiile împreună cu propunerea sa de satisfacție doar înainte de 3 Octombrie 2006. El a fost informat că, dacă el nu răspunde, cazul său ar putea fi eliminat din lista cazurilor în temeiul articolului 37 § 1 litera (a) din Convenție. Informațiile au fost incluse și în scrisoarea (în polonez) că, în cazul primirii acesteia de către o terță persoană, această persoană ar trebui să-l predea reclamantului. La 1 septembrie 2006, Curtea a primit un raport de livrare poștală care a declarat că scrisoarea din 22 august 2006 a fost transmisă adresei reclamantului. Tatăl reclamantului a semnat din nou raportul de livrare poștală. Nu a fost primit niciun răspuns de către Curte. Prin urmare, din: (i) se poate deduce că reclamantul nu intenționează să își urmeze cererea, și (ii) respectarea drepturilor omului nu impune ca aceasta să garanteze examinarea cererii, cererea să fie eliminată din lista cazurilor. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să întrerupă aplicarea articolului 29 § 3 din Convenție; decide să scoată aplicarea din lista cazurilor. Françoise Elens-Passos Nicolas Bratza Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă