CINTIMEA SECȚIUNE PARȚIONAL PENTRU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 16243/02 de Oleg Petrovych OVCHARUK împotriva Ucrainei Curții Europene a Drepturilor Omului (Cincimea Secțiune), care așezează la 11 decembrie 2006 în calitate de Cameră compusă din: Președintele Lorenzen Jungwiert Butkevych dna Tsatsa-Nikolovska Borrego Borrego dna Jaeger Villiger, judecători și grefierul secțiunii C. Westerdiek Având în vedere cererea depusă la 21 august 2000, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Oleg Petrovych Ovcharuk, este un național ucrainean care s-a născut în 1970. El își îndeplinește în prezent sentința la Colonia Shepetivka. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul suferă de psihopatie cu tendințe agresive din 1992. În perioada octombrie – noiembrie 1992, iunie – iulie 1993, august – septembrie 1994, ianuarie – februarie și noiembrie – decembrie 1997 reclamantul a suferit un tratament specializat în diferite spitale psihiatrice. 1999 Curtea de district Kyivskyy din Odessa a considerat reclamantul vinovat de jaf agravat, pe care l-a comis în iulie 1999, și l-a condamnat la nouă ani de închisoare cu confiscarea proprietății sale. De asemenea, i-a ordonat să plătească compensații victimei infracțiunii. Curtea a declarat că, în determinarea condamnării reclamantului, a luat în considerare condamnarea anterioară și informațiile referitoare la personalitatea sa. Potrivit reclamantului, el solicită instanței de primă instanță să convoce un martor în numele său. Curtea a refuzat să permită cererea reclamantului. La 29 decembrie 1999, reclamantul a apelat în casă, susținând că instanța de primă instanță a evaluat în mod eronat dovezile în acest caz. În special, reclamantul a susținut că nu a participat la jaf și că a fost martor la această infracțiune. Reclamantul a declarat, de asemenea, că instanța nu a căutat informațiile despre sănătatea sa mentală de la spitalele psihiatrice în care a fost tratat medical. În ianuarie 2000, mama reclamantului a solicitat administrarea Centrului de Detenție Temporară nr. 21 din Regiunea Odessa („Odessa SIZO”) pentru a-i furniza o putere de avocat certificată de administrația pentru reprezentarea reclamantului în procedura penală împotriva lui. La 26 ianuarie 2000, administrația Odessa SIZO a informat mama reclamantului că ar fi trebuit să-și adreseze cererea autorității de anchetă. La 28 februarie 2000 administrarea Odessa SIZO a trimis tatălui reclamantului copia certificată a competenței avocatului, semnată de reclamant la 24 ianuarie 2000, prin care acesta din urmă a autorizat tatăl său să-l reprezinte în procedura penală. Potrivit reclamantului, tatăl său a primit această scrisoare la 23 martie 2000. În scrisorile sale din 27 ianuarie 2000. 2000, mama reclamantului a solicitat Curtea de district Kyivskyy din Odessa și Curtea Regională Odessa să o informeze despre data și ora audierii privind apelul reclamantului în casație. Ea nu a primit niciun răspuns la aceste scrisori. La 29 februarie 2000 Curtea Regională Odessa a organizat o audiere cu privire la recursul reclamantului în casă. Reclamantul și reprezentantul său nu au fost prezenți la această audiere, în timp ce procurorul a fost prezent și a prezentat cereri orale la instanță. Curtea regională a susținut hotărârea din 28 decembrie 1999. El a constatat că dreptul reclamantului la apărare nu a fost încălcat, deoarece a optat să nu fie reprezentat de un avocat la etapa anchetei și procesului. Curtea regională a susținut în continuare că instanța de primă instanță a condamnat reclamantul în conformitate cu cerințele articolului Codului Penal din 1960 (a se vedea legea internă relevantă mai jos). Potrivit reclamantului, nici el nici reprezentantul său nu au fost informați în prealabil cu privire la data și ora audierii în fața instanței regionale. Astfel, nu au putut participa la această audiție. La 15 martie 2000, Departamentul Regional Odessa de Justiție a informat reclamantul că la 16 februarie Președintele Curții Regionale de la Odessa din 2000 și dosarul său au fost trimise Curții Regionale de la Odessa și ședința a fost programată pentru 29 februarie 2000. La o dată neespecificată, Președintele Curții Regionale la Odessa a depus un protest la Presidium din acea instanță, cerând atenuarea sentinței reclamantului. La 22 septembrie 2000, Presidium a permis protestul. și a redus condamnarea la șase ani de închisoare. În iulie 2001, reclamantul a depus la Curtea Supremă o cerere, cerând inițierea procedurii de reexaminare a supravegherii în cazul în funcție de circumstanțe excepționale. În argumentele sale, reclamantul a susținut că a fost supus maltrat de către poliție în etapa anchetei preliminare. El nu a menținut datele sau numele presupuselor infractori. Iulie 2001 un judecător al Curții Supreme a informat reclamantul că cererea sa a fost respinsă. Reclamantul susține că, în cursul procedurii penale, el a solicitat în mod ineficient investigatorilor și instanțelor să ia în considerare starea sa de sănătate mentală și să obțină dosare medicale relevante de la spitalele în care a fost tratat medical. Reclamantul susține, de asemenea, că este sub supravegherea unui psihiatru al Coloniei, în care își îndeplinește condamnarea. Reclamantul continuă să primească un tratament medical specializat în ceea ce privește boala mentală. II. Legea și practicile interne relevante ale Ucrainei Dispozițiile relevante ale Constituției Ucrainei au citit după cum urmează: „Toată lumea are dreptul la asistență juridică. Asemenea asistență este oferită gratuit în cazurile prevăzute de lege. Toată lumea este liberă să aleagă apărarea drepturilor sale...” Articolul “... Un suspect, un acuzat sau un inculpat are dreptul la o apărare...” Codul de procedură penală La momentul material, art. 21 din Codul prevede că ar trebui asigurate drepturile de apărare ale suspecților, acuzaților sau acuzaților. Persoanele care conduc o anchetă, investigatorii, procurorii, judecătorii și instanțelor au fost obligate să explice suspectului, acuzați sau inculpați că au dreptul de a avea un avocat de apărare. Oficialii competenți ar trebui să elaboreze o declarație scrisă în acest sens. Acesta ar trebui, de asemenea, să ofere suspectului, persoanei acuzate sau inculpate posibilitatea de a se apăra prin toate mijloacele prevăzute de lege. 45, participarea unui avocat de apărare în cursul anchetei și a anchetei preliminare și în cursul examinării cazului penal în instanța de primă instanță a fost obligatorie, cu excepția cazului în care suspectul, persoana acuzată sau inculpat a renunțat la dreptul său la reprezentare juridică, în conformitate cu procedura stabilită de art. 46 din Codul. În conformitate cu art. 2, în cazul refuzului de a fi reprezentat persoana care conduce ancheta sau investigatorul a trebuit să elaboreze o declarație scrisă, iar instanța a trebuit să elibereze o hotărâre sau judecătorul a trebuit să pronunțe o rezoluție. În conformitate cu art. 2, renunțarea nu ar trebui acceptată de către persoane, care nu ar putea exercita dreptul lor la apărare din cauza defectelor fizice sau mentale. 363 a avut în vedere faptul că instanța de casă a fost obligată să examineze legalitatea și motivele condamnării pe baza materialelor conținute în dosar, precum și materialele depuse în plus. Examinarea de către instanță nu se limitează la motivele pentru care a fost depus un recurs. Curtea a fost obligată să revizuiască întregul caz cu privire la toate inculpate, indiferent dacă fiecare dintre acestea a făcut apel în casă. Codul penal din 1961 (revocat începând cu 1 septembrie 2005) Potrivit articolului 39 din Codul Penal, atunci când impune pedeapsa, instanța, care își aplică simțul justiției, a trebuit să ia în considerare caracterul și gradul pericolului social al infracțiunii, personalitatea celui care a fost găsit vinovat și circumstanțele atenuante sau agravante ale cauzei. COMPLAINTĂ Reclamantul se plânge în temeiul articolului 3 din Convenția cu privire la presupusele sale maltraturi de către poliție în etapa anchetei preliminare. El se plânge în continuare în temeiul articolului 1 din Convenție că instanțele interne nu au respectat starea sa de sănătate mentală și l-au condamnat ilegal la închisoare. Reclamantul susține că instanțele ar fi trebuit să-i fi ordonat să facă un tratament medical într-un spital psihiatric. Reclamantul se plâng în temeiul articolului 1 din Convenție că procedurile penale împotriva acestuia au fost nejustificate deoarece instanța internă a evaluat în mod eronat dovezile în cazul său. (c) din Convenția că autoritățile de stat nu l-au informat pe el sau pe reprezentantul său în legătură cu data și ora audierii dinaintea instanței regionale. Prin urmare, nici el nici reprezentantul său nu au putut participa la această audiție. El afirmă, de asemenea, o încălcare a art. 2, 3 lit. (b) și a art. 10 din Convenție cu aceleași motive. 1 citit în conjuncție cu art. 1 litera (c) din Convenție cu privire la presupusul eșec al autorităților de stat să-l ofere asistență juridică gratuită. El se plânge în continuare în conformitate cu art. 1 citit în conjuncție cu art. 1 litera (d) din Convenție că instanța internă nu a convocat un martor în numele său. 1 și 13 din Convenție cu privire la refuzul Curții Supreme de a-și revizui cazul în funcție de circumstanțe excepționale. Se plânge în conformitate cu art. 14 citit în conjuncție cu art. 1 din Convenția că el nu și-a putut exercita drepturile de procedură în timpul procedurii dinaintea instanței de primă instanță din cauza discriminării împotriva lui din cauza faptului că a fost bolnav mental și a fost condamnat anterior pentru o infracțiune. Reclamantul se plânge în cele din urmă de încălcarea art. 8 din Convenție, susținând că autoritățile închisoare nu au reușit să trimită părinților săi o formă de autoritate pentru reprezentarea sa în fața instanței regionale în timp util. Reclamantul se plânge de incapacitatea acestuia și a reprezentantului său de a participa la ședința dinaintea instanței regionale. De asemenea, se plânge de presupusul eșec al autorităților de stat pentru a-i oferi asistență juridică gratuită. Reclamantul invocă art. 1 și litera (c), care prevede, în măsura în care este relevant, după cum urmează: „1. În decizia de a ... orice acuzație penală împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere corectă și publică ... de un ... tribunal ... Toată lumea acuzată de o infracțiune penală are următoarele drepturi minime: ... (c) să se apere în persoană sau prin asistență juridică a alegerii sale sau, dacă el nu are mijloace suficiente de a plăti asistența juridică, să fie acordată gratuit atunci când interesele justiției așa necesită...” Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestor plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul Curții, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Curtea a examinat restul plângerilor reclamantei și consideră că, având în vedere toate materialele în posesia sa și în măsura în care chestiunile reclamate erau în competența sa, acestea nu au dezvăluit nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. Rezultă că restul cererii trebuie respins ca fiind vădit nefondat, în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să suspende examinarea plângerilor reclamantului în temeiul articolului 1 în coroborat cu articolul (c) privind presupusa incapacitate a reclamantului și a reprezentantului său de a participa la audierea privind recursul reclamantului în casă și despre presupusul eșec al autorităților de stat de a-i furniza asistență juridică gratuită; declara restul cererii inadmisibil.
Application no. 16243/02
by Oleg Petrovych OVCHARUK
against Ukraine
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 11
December 2006 as a Chamber composed of:
Mr
P.
Lorenzen
,
President
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
J.
Borrego Borrego
,
Mrs
R.
Jaeger
,
Mr
M.
Villiger,
judges
,
and Mrs C.
Westerdiek
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 21 August 2000,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Oleg Petrovych Ovcharuk, is a Ukrainian national who was born in 1970. He currently serves his sentence at the Shepetivka Colony.
I.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
The applicant has been suffering from psychopathy with aggressive tendencies since 1992. During the periods of October
– November
1992, June
– July
1993, August – September
1994, January – February
and November – December
1997 the applicant underwent specialised treatment in various psychiatric hospitals.
On 28
December
1999 the Kyivskyy District Court of Odessa found the applicant guilty of aggravated robbery, which he had committed in July
1999, and sentenced him to nine years’ imprisonment with confiscation of his property. It also ordered him to pay compensation to the victim of the crime. The court stated that, in determining the applicant’s sentence, it took into account his previous conviction and the information concerning his personality.
According to the applicant, he requested the first instance court to summon a witness on his behalf. The court refused to allow the applicant’s request.
On 29
December
1999 the applicant appealed in cassation, alleging that the first instance court had erroneously assessed the evidence in the case. In particular, the applicant contended that he had not participated in the robbery and that he had been a witness to that crime. The applicant further complained that the court had failed to provide him with free legal assistance. The applicant also stated that the court had not sought the information about his mental health from the psychiatric hospitals in which he had undergone medical treatment.
In January
2000 the applicant’s mother requested the administration of the Temporary Detention Centre No.
21 of the Odessa Region (the “Odessa SIZO”) to provide her with a power of attorney certified by the administration for the applicant’s representation in the criminal proceedings against him. On 26
January
2000 the administration of the Odessa SIZO informed the applicant’s mother that she should have addressed her request to the investigation authority. On 28
February
2000 the administration of the Odessa SIZO sent to the applicant’s father the certified copy of the power of attorney, signed by the applicant on 24
January
2000, by which the latter authorised his father to represent him in the criminal proceedings. According to the applicant, his father received that letter on 23
March
2000.
In her letters of 27
January
2000, the applicant’s mother requested the Kyivskyy District Court of Odessa and the Odessa Regional Court to inform her about the date and time of the hearing on the applicant’s appeal in cassation. She received no reply to these letters.
On 29
February
2000 the Odessa Regional Court held a hearing on the applicant’s appeal in cassation. The applicant and his representative were not present at that hearing, whereas the prosecutor was present and made oral submissions to the court. The regional court upheld the judgment of 28
December
1999.It found that the applicant’s right to defence had not been violated, as he had opted not to be represented by a lawyer at the stage of investigation and trial. The regional court further held that the first instance court had sentenced the applicant in compliance with the requirements of Article
39
of the Criminal Code of 1960 (see Relevant Domestic Law below).
According to the applicant, neither he nor his representative was informed about the date and time of the hearing before the regional court in advance. Thus, they could not participate in that hearing.
On 15
March
2000 the Odessa Regional Department of Justice informed the applicant that on 16
February
2000 his appeal in cassation together with his case file had been sent to the Odessa Regional Court and the hearing was scheduled for 29
February
2000.
On an unspecified date the President of the Odessa Regional Court lodged a
protest
with the Presidium of that court, seeking mitigation of the applicant’s sentence. On 22
September
2000 the Presidium allowed the
protest
and reduced his sentence to six years’ imprisonment.
In July 2001 the applicant lodged with the Supreme Court a request, seeking the initiation of supervisory review proceedings in the case in the light of exceptional circumstances. In his submissions, the applicant alleged that he had been subjected to ill-treatment by the police at the stage of the preliminary investigation. He did not mentioned dates or the names of the alleged offenders.
On 24
July
2001 a judge of the Supreme Court informed the applicant that his request had been rejected.
The applicant maintains that, in the course of the criminal proceedings, he unsuccessfully requested the investigators and the courts to take into account his state of mental health and to obtain relevant medical records from the hospitals in which he had undergone medical treatment.
The applicant also submits that he is under supervision of a psychiatrist of the Colony, in which he serves his sentence. The applicant continues to receive specialised medical treatment in respect of his mental disease.
II.
Relevant domestic law and practice
A.
Constitution of Ukraine
The relevant provisions of the Constitution of Ukraine read as follows:
Article
59
“Everyone has the right to legal assistance. Such assistance is provided free of charge in the cases envisaged by law. Everyone is free to choose the defender of his or her rights...”
Article
63
“... A suspect, an accused or a defendant has the right to a defence...”
B.
Code of Criminal Procedure
At the material time, Article
21 of the Code provided that the defence rights of suspects, accused persons or defendants should be ensured. The persons conducting an inquiry, investigators, prosecutors, judges and the courts were obliged to explain to the suspect, accused or defendant that they had a right to have a defence lawyer. The competent officials should draw up a written statement in this respect. The latter should also provide the suspect, accused person or defendant with a possibility to defend themselves by all the means, envisaged by the law.
According to Article
45, the participation of a defence lawyer during the inquiry and the preliminary investigation and during consideration of the criminal case in the first-instance court was obligatory, save where the suspect, accused person or defendant waived his right to legal representation in accordance with the procedure established by Article 46 of the Code.
Pursuant to Article
46
§
2, in the event of a refusal to be represented the person conducting the inquiry or the investigator had to draw up a written statement, and the court had to issue a ruling or the judge had to deliver a resolution.
Under Article
46
§
3
(2), the waiver should not be accepted from the persons, who could not exercise their right to defence due to their physical or mental defects.
Article
363 envisaged that the court of cassation was obliged to examine the legality and reasons for the conviction on the basis of the materials contained in the case file, as well as additionally submitted materials. The examination by the court was not limited to the grounds on which an appeal had been lodged. The court was obliged to review the whole case concerning of all defendants, irrespective whether each of them had appealed in cassation.
C.
Criminal Code of 1961 (repealed as of 1
September
2005)
According to Article
39 of the Criminal Code, when imposing a punishment, the court, applying its sense of justice, had to take into account the character and degree of social danger of the crime, personality of the one who had been found guilty, and the mitigating or aggravating circumstances of the case.
1.
The applicant complains under Article
3 of the Convention about his alleged ill-treatment by the police at the stage of pre-trial investigation.
2.
He further complains under Article
5
§
1 of the Convention that the domestic courts disregarded his state of mental health and unlawfully sentenced him to imprisonment. The applicant maintains that the courts should have ordered him to undergo medical treatment in a psychiatric hospital.
3.
The applicant complains under Article
6
§
1 of the Convention that the criminal proceedings against him were unfair because the domestic courts erroneously assessed the evidence in his case.
4.
The applicant complains under Article
6
§
1 read in conjunction with Article
6
§
3
(c) of the Convention that the State authorities had not informed him or his representative about the date and time of the hearing before the regional court. As a result, neither he nor his representative could participate in that hearing. He also alleges a violation of Article
6
§§
2, 3
(b) and Article 10 of the Convention on the same grounds.
5.
The applicant complains under Article
6
§
1 read in conjunction with Article
6
§
3
(c) of the Convention about an alleged failure of the State authorities to provide him with free legal assistance.
6.
He further complains under Article
6
§
1 read in conjunction with Article
6
§
3
(d) of the Convention that the domestic court did not summon a witness on his behalf.
7.
The applicant complains under Articles
6
§
1 and 13 of the Convention about the refusal of the Supreme Court to review his case in the light of exceptional circumstances.
8.
He complains under Article
14 read in conjunction with Article
6
§
1 of the Convention that he could not exercise his procedural rights during the proceedings before the first instance court due to discrimination against him on the grounds that he was mentally ill and was previously convicted for a crime.
9.
The applicant finally complains about a violation of Article 8
of the Convention, alleging that the prison authorities failed to send to his parents an authority form for his representation before the regional court in due time.
1.
The applicant complains about his and his representative’s inability to participate in the hearing before the regional court. He also complains about the alleged failure of the State authorities to provide him with free legal assistance. The applicant invokes Article
6
§
1 and 3
(c), which provide, in so far as relevant, as follows:
“1.
In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair and public hearing ... by a ... tribunal...
3.
Everyone charged with a criminal offence has the following minimum rights:
...
(c)
to defend himself in person or through legal assistance of his own choosing or, if he has not sufficient means to pay for legal assistance, to be given it free when the interests of justice so require...”
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of these complaints and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of the Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
2.
The Court has examined the remainder of the applicant’s complaints and considers that, in the light of all the material in its possession and in so far as the matters complained of were within its competence, they did not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols.
It follows that the remainder of the application must be rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicant’s complaints under Article
6
§
1 in conjunction with Article
6
§
3
(c) concerning the alleged inability of the applicant and his representative to participate in the hearing on the applicant’s appeal in cassation and about the alleged failure of the State authorities to provide him with free legal assistance;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Claudia
Westerdiek
Peer
Lorenzen
Registrar
President