CtEDO 11.12.2006 Auto

BENECKENDORFF c. REPUBLIQUE TCHEQUE

RESPONDENT
CZE
HOTĂRÂRE
11.12.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BENECKENDORFF c. REPUBLIQUE TCHEQUE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Prezenta versiune a fost rectificată la 11 ianuarie 2007 în temeiul articolului 81 din Regulamentul Cerere nr. 1616/03 prezentat de Michael BENECKENDORFF împotriva Republicii Cehe Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care se află la 11 decembrie 2006 într-o cameră compusă din Lorenzen președintele Jungwiert Butkevych Tsatsa-Nikolovska Borrego Jaeger, Villiger, judecătorii și domnul Westerdiek, graffière de section, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 12 mai 2003, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a analiza în comun admisibilitatea și fondul cauzei, Având în vedere declarațiile formale de acceptare a unui regulament amiabil al cauzei, După ce a luat o decizie, face următoarea decizie: De fapt, reclamantul, dl Michael Beneckendorff, este cetățean ceh, născut în 1975 și rezident în Opava. Este reprezentat în fața Curții de către dl Petříček, avocat în baroul ceh. Guvernul pârât a fost reprezentat de agentul său, dl V.A. Schorm. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 30 mai 2002, reclamantul a fost acuzat de fabricarea ilegală și de deținerea de narcotice și alte substanțe psihotrope, iar a doua zi a fost reținut din cauza riscului de scurgere, de presiune asupra martorilor și de recidivă. La 11 octombrie 2002, reclamantul, reprezentat de avocatul său, a adresat Parchetului Municipal din Praga o cerere de extindere, în care a contestat existența motivelor de detenție și a oferit cauțiune. Printr-o scrisoare din 18 octombrie 2002, tribunalul din Luxemburg (Obvodí soud) de la Praga 4, la care cererea fusese notificată la 17 octombrie 2002, l-a informat pe reclamant că a fost trimis la Parchet, astfel încât acesta să își alinieze poziția cu privire la continuarea detenției. În noiembrie 2002, reclamantul a solicitat Parchetului Municipal și tribunalului din Québec să decidă fără întârziere. La 21 noiembrie 2002, acesta din urmă a fost informat că cererea se afla încă în fața Parchetului. La 5 decembrie 2002, Parchetul a returnat cererea reclamantului în instanță, observând că legea nu i-a impus să-și atașeze poziția cu privire la continuarea detenției și că acesta fusese constatat încă de la 17 octombrie 2002 că detenția reclamantului era justificată. La data de 9 decembrie 2002, Tribunalul a formulat o acțiune constituțională. Invocând art. 5 alin. (4) din Convenție, el se plângea de inactivitatea instanței judecătorești da ś ś și solicita ca aceasta să se vadă prin solicitarea de a decide cu privire la cererea sa în termen de cinci zile de la hotărârea Curții Constituționale (Ústavní soud) Printr-o decizie a instanței judecătorești din data de 9 decembrie 2002, notificată reprezentantului reclamantului la 18 decembrie 2002, la data de 15 decembrie 2002, la data de 23 decembrie 2002, Tribunalul a atacat această decizie printr-o acțiune introdusă în fața instanței judecătorești din Ecuador, care l-a transmis tribunalului municipal (Městský soud) din Praga la data de 9 ianuarie 2003. La 16 ianuarie 2003, tribunalul municipal a acceptat promisiunea scrisă și cauțiunea reclamantului și a decis eliberarea sa. Decizia sa a fost notificată avocatului reclamantului în aceeași zi. La 27 februarie 2003, Curtea Constituțională a respins acțiunea reclamantului pentru neajunsuri vădite de temei, spunând că acesta devenise lipsit de obiect din cauza extinderii la mai mult de un an și că aceasta nu se putea pronunța asupra întârzierilor menționate ale unei proceduri care se încheiase. GRIEF Invocând în special art. 5 alineatul (4) din Convenție, reclamantul s-a plâns că cererea sa de punere în liberă circulație din 11 octombrie 2002 nu a fost examinată în scurt timp. În data de 3 noiembrie 2006, Curtea a primit de la reclamant următoarea declarație: I, Michael Beneckendorff, nota că Government of the Czech Republic este pregătit să plătească pentru mine suma de 4,700 EUR cu un view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case pandaning before the European Court of Human Rights. Acest sum, which is to cover any pecuniary and moraly damage as well as costs and expenses, will be converted into Czech korunas at the rate applicable on the date of payment, free of any fiscals that may be applicable. It will be plata within tree months from the data of notification of the decizie taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. From the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interesest shall be plata on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus tree percentage puncts. I declare that this constitutes a final resolution of the case. Vít Alexander Schorm, Agent of the Government of the Czech Republic, declară că Government of the Czech Republic offer to pay 4,700 euro to Michael Beneckendorff with a view to securing a friendly settlement of the above-mented case pandaning before the European Court of Human Rights. Acest sum, which is to cover any pecuniary and moraly damage as well as costs and expenses, will be converted into Czech korunas at the rate applicable on the date of payment, free of any fiscals that may be applicable. It will be plata within tree months from the data of notification of the decizie taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simplu interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus tree percentage puncts. The painment will constitute the final resolution of the case. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum le recunosc convenția și protocoalele sale și că nu are nici un temei de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii (art. 37 alineatul (1) în fine din Convenție). Prin urmare, este necesar să se pună capăt aplicării articolului 29 3 din Convenție și să se elimine cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. [1] Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Grefier Președinte [1] Rectificat la 11 ianuarie 2007.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-05-23
0,94
AFFAIRE HESKÁ c. REPUBLIQUE TCHEQUE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE HESKÁ c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE ( Requête n o 43772/02) ARRÊT STRASBOURG 23 mai 2006 DÉFINITIF 23/10/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
CtEDO 2007-09-25
0,94
PEDOVICOVA c. REPUBLIQUE TCHEQUE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 4596/04 présentée par Radka PEDOVIČOVÁ contre la République tchèque La Cour européenne des Droits de l’Homme (cinquième section), siégeant le 25 septembre 2007 en une chambre composée de : M. P. Lorenz
CtEDO 2008-01-29
0,94
FUCHSIK ET AUTRES c. REPUBLIQUE TCHEQUE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 34200/03 présentée par Ladislav FUCHSÍK et autres contre la République tchèque La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 29 janvier 2008 en une
CtEDO 2008-03-11
0,94
KLIKAR ET KLIKAROVA c. REPUBLIQUE TCHEQUE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 34793/03 présentée par Daniela KLIKAROVÁ et Jan KLIKAR contre la République tchèque La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 11 mars 2008 en u
CtEDO 2008-06-26
0,93
AFFAIRE RECHTOVÁ c. REPUBLIQUE TCHEQUE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE RECHTOVÁ c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE (Requête n o 27088/05) ARRÊT STRASBOURG 26 juin 2008 DÉFINITIF 26/09/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
Sursă