SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA a 24 de cereri prezentate împotriva Turciei (solicitarea nr. 25789/04 și a 23 de alte cereri, a se vedea tabelul din anexă) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 12 decembrie 2006 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa, președintele, A.B. Baka, R. Türmen, dl Ugrekhelidze, mele E. Fura-Sandström, D. Jočienė, D. Popović, judecători, și dl Dolle; graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 24 iunie 2004, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din Convenție și d Reclamanții, ale căror nume figurează în anexă, sunt resortisanți turci și își au reședința în Izmir. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul Gacal, avocată la Izmir. Circumstanțele de la speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La o dată nespecificată, reclamanții și-au încheiat conturile pe lângă La 4 iulie 2003, Consiliul de Reglementare și Control al Băncilor ( 4389 privind băncile, pe motiv că nu și-a îndeplinit obligațiile și nici nu a luat măsurile preventive solicitate în termenul stabilit. Astfel, administrația și controlul băncii respective au fost transferate la Fondul de asigurare pentru depozitele de capital (Tassaruf Mevduat Consiliul a anunțat prin același comunicat că, începând cu 3 iulie 2003, toate depozitele și dobânzile aferente, indiferent de valoarea acestora, în conturile băncilor din Turcia erau acoperite de garanția de rambursare și că toate depozitele de economii în lire turce (Türk Lirasi cinden tazarruf mevduat ) la adresa d În mod similar, în perioada 4 iulie - 12 septembrie 2003, Consiliul și Fondul de asigurare au publicat mai multe comunicate de presă pentru a informa persoanele interesate și pentru a comunica modalitățile de rambursare, stabilite, din cauza confuziei în această privință, pe măsura în care acestea obțineau informații privind starea conturilor la nivelul băncii. Având în vedere faptul că conturile lor se aflau sub garanție, reclamanții nu s-au adresat nici unei autorități și au așteptat rambursarea. Cu toate acestea, la 16 decembrie 2003, Marea Adunare Națională Turcă a adoptat Legea nr. 5021 care aducea, printre altele, modificări dispozițiilor legii nr. În conformitate cu art. 1 alineatul (2) din această lege, transferurile de fonduri de la o bancă off-shore într-un cont bancar de la o bancă la alta, în termen de 30 de zile înainte de 3 iulie 2003, nu vor face obiectul unei rambursări. La 29 decembrie 2003, Consiliul de Miniștri a adoptat nr. 2003/6668 privind modalitățile de rambursare. La 15 ianuarie 2004, în numele partidului opoziției [1] din Marea Cameră Națională a Turciei, trei parlamentari au înaintat Curții Constituționale o cerere de anulare a articolului 1 alineatul (2) din Legea nr. 5021. Ei au solicitat, de asemenea, suspendarea executării acestei legi. La 21 ianuarie 2004, Curtea Constituțională a refuzat cererea de suspendare a executării. La 4 mai 2005, Curtea Constituțională a anulat art. 1 alineatul (2) din Legea nr. 5021 din 16 decembrie 2003. La 8 iulie 2005, Consiliul de Stat a anulat art. 3 alineatele (1) și (3) din Legea nr. 2003/6688 din 29 decembrie 2003 privind modalitățile de rambursare, pe motiv că acesta a rămas nefondat ca urmare a hotărârii Curții Constituționale care a închis art. 1 alineatul (2) din Legea nr. 5021. La 3 iulie 2006, Consiliul de Miniștri a adoptat un nou decret n 2006/1727 (publicat în Jurnalul Oficial din 3 august 2006, n 26248) privind modalitățile de rambursare pentru cei ale căror fonduri fuseseră transferate de la o bancă off-shore într-un cont bancar d 2003/6668 din 29 decembrie 2003, se solicită părților interesate să semneze un document de descărcare de gestiune și angajament În plus, ei trebuie să declare că au obținut un sold din orice cont; în caz de litigiu, rambursarea se amână până la sfârșitul procedurilor. Legea nr. 4389 privind băncile prevede măsurile care trebuie luate ca urmare a unui control efectuat de organele competente. 14 alin. (3), permisul unei bănci de investiții poate fi retras prin decizia Consiliului de reglementare și control al băncilor, în cazul în care aceasta nu a luat măsurile solicitate în termenul stabilit. În conformitate cu art. 1 alineatul (2) din Legea nr. 5021 din 16 decembrie 2003 (publicată la 27 decembrie 2003), transferurile de fonduri de la o bancă off-shore într-un cont bancar d 1, reclamanții se plâng de încălcarea dreptului lor de a respecta bunurile lor din cauza refuzului Fondului de asigurare de a rambursa fondurile pe care le aveau în conturile lor bancare. Ei susțin că au dreptul la o garanție de rambursare în momentul deschiderii conturilor lor și că nu există nici o bază care să justifice dispozițiile legii nr. 5021 îi privesc. Invocând articolele 6 și 13 din Convenție, reclamanții se plâng de o încălcare a dreptului lor la un proces echitabil, în măsura în care legea nr. 5021 i-a considerat implicit autori ai conturilor fictive, precum și de lipsa unei căi de atac efective pentru a-și invoca obiecțiile întemeiate pe art. 1 din Protocolul nr. Având în vedere similitudinea cauzelor în ceea ce privește faptele și problemele de fond pe care le ridică, Curtea consideră că este necesar ca acestea să fie anexate, în temeiul articolului 42 alineatul (1) din Regulamentul său de procedură. Reclamanții susțin o încălcare a dreptului lor de a-și respecta bunurile deoarece autoritățile au refuzat rambursarea fondurilor lor din cauza dispozițiilor interne. De asemenea, se plâng și de lipsa unor căi de atac interne pentru a-și invoca obiecțiunile în această privință. 6 și 13 din Convenție. Guvernul afirmă că instanțele nu au epuizat căile de atac interne, în timp ce, în urma hotărârilor ulterioare ale Curții Constituționale și ale Consiliului de Stat, nimic nu i-a împiedicat să solicite rambursarea și, în caz de probleme, să sesizeze instanțele competente. Acesta subliniază, de altfel, faptul că o mare parte dintre clienții de a căror rambursare a fost refuzată au sesizat tribunalele. La 4 octombrie 2006, ca răspuns la scrisoarea de avertizare trimisă de Curte la 21 august 2006 în temeiul articolului 37 alineatul (1) din Convenție, reprezentantul reclamanților a adus la cunoștința acesteia că, în urma hotărârilor Curții Constituționale și ale Consiliului de Stat, un decret al Consiliului de Miniștri cu privire la modalitățile de rambursare a fondurilor celor interesați a fost publicat la din 3 august 2006. Cu toate acestea, Comisia nu a precizat dacă clienții săi au obținut sau nu rambursarea. Având în vedere anularea articolului 1 alineatul (2) din Legea nr. 5021 din 16 decembrie 2003, Curtea consideră că, în această etapă, este necesar să se examineze problema epuizării căilor de atac interne în conformitate cu elementele dosarului. Aceasta subliniază că aceasta a trebuit în repetate rânduri să se pronunțe cu privire la regula epuizării căilor de atac interne, la sarcina probei, precum și la circumstanțele excepționale care pot scuti un reclamant de a le epuiza (a se vedea Içyer c. Turcia (dec.), n 18888/02, §§ 69 La epuizarea căilor de atac interne, se apreciază, în mod normal, la data la care a fost introdusă cererea în fața Curții. Cu toate acestea, după cum se menționează de mai multe ori, această regulă nu merge fără excepții, care pot fi justificate de circumstanțele speciale ale fiecărui caz din speță (Baumann c. Franța, n 33592 /96, § 47 CEDH 2001 V, și Brusco c. Italia (dec.), 69789/01, CEDH 2001 IX).În special, Curtea se depărtează de această regulă generală în instanțe împotriva Italiei, Croației, Slovaciei și Poloniei privind acțiunile formulate pe o durată excesivă a unei proceduri (Brusco, decizia menționată anterior, Novolica c. Croația (dec.), n 77784/01, CEDH 2002 VIII, Andrášik și altele c. Slovacia (dec.), 57984/00, 60226/00, 60237/00, 60242/00, 60679/00, 60680/00 și 68563/01, CEDO 2002 IX, Charzyński c. Polonia (dec.), n 15212/03, CEDO 2005 ..., Tadeusz Michalak c. Polonia (dec.), n 2449/03, 1 martie 2005 și Içyer, decizia menționată anterior). În acest sens, Curtea constată că, după introducerea hotărârilor, Curtea Constituțională și Consiliul de Stat au anulat legea și la data la care a pus în discuție rambursarea pentru cei ale căror fonduri fuseseră transferate de la o bancă off-shore într-un cont bancar d Cu alte cuvinte, statutul reclamanților este din nou în statul în care se afla la 3 iulie 2003, înainte de intrarea în vigoare a Legii nr. 5021. La acea dată, Consiliul de Stat anunțase că toate depozitele în cărți turcești sau în valută străină în conturi la băncile din Turcia și dobânda aferentă erau acoperite de garanția de rambursare, fără a limita sumele. În plus, Consiliul de Miniștri a adoptat un nou decret pentru modalitățile de rambursare. Astfel, în prezent, nu există niciun obstacol în calea unei cereri de rambursare a cererilor de rambursare. În plus, acestea nu contestă aceste evoluții. Prin urmare, Curtea consideră că art. 35 alin. (1) din Convenție impune reclamanților să se adreseze autorităților competente, în conformitate cu dispozițiile relevante ale legii nr. 4389 asupra băncilor, pentru a solicita rambursarea fondurilor aflate în conturile de profit și pierdere, în cazul retragerii permisului unei bănci de a continua să efectueze tranzacții bancare și de a primi depozite și de a transfera administrarea și controlul băncii respective către fondul de asigurare asupra depozitelor de economii. Pe de altă parte, Curtea nu identifică nicio circumstanță excepțională de natură să scutească părțile interesate de obligația de a epuiza căile de atac interne. În consecință, acțiunile trebuie respinse în temeiul art. 35 § 1 și 4 din Convenție pentru neobosirea căilor de atac interne. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să unească cererile Declară cererile inadmisibile. Dolle J.-P. Costa Modulul Președinte ANEXĂ de interogare Nume de data de intrare-ducție Branșa băncii de cont Data transferului sume (în cărți turcești) cu excepția nr. 25943/04 25789/04 SlLMAZ 24/6/2004 Ankara 11482470 3/7/2003 832 978 643 25823/04 Gürkan ÜNVER 291 247 313 25851/04 Ekrem TUFAN 24/6/2004 Karșijaka 11057177 30/6/2003 756 696 329 25855/04 Filiz ȘEN 24/6/2004 Ekrem TUFAN 24/ 7/2003 750 933 981 25859/04 Hayrullah OKTAY 24/6/2004 Bornova 11037827 11037829 30/6/2003 30/6/2003 322 076 649 902 429 568 25862/04 Nihal PARLAK 24/6/2004 Karșiyaka 11057299 1/7/2003 000 000 25865/04 Ayse NURUL 24/6/2004 Karșyaka 11057500 3/7/2003 000 000 000 000 25874/04 Azize ÖZGÜR 24/6/2004 Bornova 11038137 11038139 3/7/2003 646 486 979 749 096 823 25879/04 11057575 1105752 3/7/2003 3/7/2003 500 000 831 946 25904 Mehmet YILMAZ 24/6/2004 ...... 11037944 30/6/2003 438 046 814 25909/04 Ekrem Emre T 25/6/2004 çamambi 11014665 3/7/2003 000 669 900 25929/04 Nermin MORDOAN 25/6/2004 Karșliyaka 11057365 11057367 2/7/2003 475 000 000 740 748 109 25935/04 Nergis TINAY 25/6/2004 Karșijaka 11057266 11055688 1/7/2003 18/6/2003 320 631 186 000 000 25943/04 Faize TAȘiyaAN 25/6/2004 gladibi 41005281 27/6/2003 000 000, 01 USD 25948/04 Gürbüz KÖKSAL 24/6/2004 Karșnaka 11056985 30/6/2003 263 319 098 25950/04 Birol SOYURGAL 24/6/2004 Karșiyaka 11057688 3/7/2003 503 699 25953/04 Gülhan TUNCAY 24/6/2004 Sirinyer 11044190 2/7/2003 067 469 289 [1] Cumhuriyet Halk Partsi (Partenul Popular al Republicii)
de 24 requêtes présentées contre la Turquie
(requête n
o
25789/04 et 23 autres
voir tableau en annexe)
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 12 décembre 2006 en une chambre composée de
:
MM.
J.-P. Costa,
président,
A.B. Baka,
M
mes
E. Fura-Sandström,
M.
juges,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 24 juin 2004,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l’article 29 § 3 de la Convention et d’examiner conjointement la recevabilité et le fond de l’affaire,
Vu les déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, dont les noms figurent en annexe, sont des ressortissants turcs et résident à Izmir. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
F.
Gacal, avocate à Izmir.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
A une date non précisée, les requérants clôturèrent leurs comptes auprès d’İmarbank Offshore Ltd., basée en République turque de Chypre du Nord, et transférèrent des fonds sur les comptes de dépôt à échéance dans différentes branches de Türkiye İmar Bankası T.A.Ș. («
İmarbank
»). Des détails figurent dans le tableau en annexe.
Le 4 juillet 2003, le Conseil de la réglementation et du contrôle des banques («
le Conseil
») annonça que le permis d’İmarbank de continuer à effectuer des opérations bancaires et recevoir des dépôts lui était retiré par arrêté n
o
1085 du 3 juillet 2003, conformément à l’article 14 § 3 de la loi n
o
4389 sur les banques, au motif qu’elle n’avait pas accompli ses obligations ni pris les mesures préventives demandées dans le délai imparti. Ainsi, l’administration et le contrôle de ladite banque furent transférés au Fonds d’assurance sur le dépôt d’épargne (
Tassaruf Mevduatı Sigorta Fonu
, «
le Fonds d’assurance
»), en application de l’article 16 § 1 de la loi n
o
4389.
Le Conseil annonça par le même communiqué qu’à partir du 3
juillet 2003, tous les dépôts et intérêts y afférents, quel qu’en soit le montant, sur les comptes auprès des banques en Turquie étaient couverts par la garantie de remboursement et que la totalité des dépôts d’épargne en livres turques (
Türk Lirasi cinsinden tasarruf mevduatı
) auprès d’İmarbank serait remboursée, ainsi que les dépôts en or et en devises étrangères de même nature. La limite de la garantie fut ramenée à 50
000
000
000
livres turques à partir du 5 juillet 2004.
De même, du 4 juillet au 12 septembre 2003, le Conseil et le Fonds d’assurance publièrent plusieurs communiqués de presse afin de renseigner les personnes intéressées et de communiquer les modalités de remboursement, fixées, en raison de la confusion en la matière, au fur et à mesure qu’ils obtenaient des renseignements sur l’état des comptes auprès d’İmarbank.
Considérant que leurs comptes relevaient des comptes se trouvant sous garantie, les requérants ne s’adressèrent à aucune autorité et attendirent le remboursement. Cependant, le 16 décembre 2003, la Grande Assemblée nationale turque adopta la loi n
o
5021 apportant, entre autres, des modifications aux dispositions de la loi n
o
4969 sur les actes à entreprendre au sujet d’İmarbank. Selon l’article 1 alinéa 2 de cette loi, les transferts de fonds à partir d’une banque off-shore sur un compte bancaire d’İmarbank, dans les trente jours précédant le 3 juillet 2003, ne feront pas l’objet d’un remboursement.
Le 29 décembre 2003, le Conseil des ministres adopta l’arrêté n
o
2003/6668 sur les modalités du remboursement.
Le 15 janvier 2004, au nom du parti de l’opposition
[1]
à la Grande Assemblée nationale turque, trois parlementaires saisirent la Cour constitutionnelle d’une demande d’annulation de l’article 1 § 2 de la loi n
o
5021.Ils demandèrent également la suspension de l’exécution de cette loi.
Le 21 janvier 2004, la Cour constitutionnelle refusa la demande de suspension de l’exécution.
Le 4 mai 2005, la Cour constitutionnelle annula l’article 1 § 2 de la loi n
o
5021 du 16 décembre 2003.
Le 8 juillet 2005, le Conseil d’Etat annula l’article 3 § a 1) de l’arrêté n
o
2003/6688 du 29 décembre 2003 sur les modalités du remboursement, au motif que celui-ci était resté sans fondement à la suite de l’arrêt de la Cour constitutionnelle annulant l’article 1 § 2 de la loi n
o
5021.
Le 3 juillet 2006, le Conseil des Ministres adopta un nouvel arrêté n
o
2006/1727 (publié au
Journal officiel
du 3 août 2006, n
o
26248) sur les modalités du remboursement pour ceux dont les fonds avaient été transférés à partir d’une banque off-shore sur un compte bancaire d’İmarbank dans les trente jours précédant le 3 juillet 2003. Il ressort du dossier que, selon cet arrêté, comme ce fut également le cas pour ceux à qui le remboursement avait été proposé suivant l’arrêté n
o
2003/6668 du 29 décembre 2003, il est demandé aux intéressés de signer un document «
décharge et engagement
». Les intéressés doivent s’engager sur l’exactitude des informations sur les comptes, ne pas avoir de dettes non remboursées envers l’Etat en raison de ces comptes et restituer les sommes obtenues en cas de déclarations frauduleuses. Par ailleurs, ils doivent déclarer avoir obtenu un solde de tout compte
; en cas de litige, le remboursement est ajourné jusqu’à la fin des procédures.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
L’article 14 de la loi n
o
4389 sur les banques prévoit les mesures à prendre à la suite d’un contrôle effectué par les organes compétents. Selon l’article
14 § 3, le permis d’une banque d’effectuer des opérations bancaires et recevoir des dépôts peut être retiré par décision du Conseil de la réglementation et du contrôle des banques, si celle-ci n’a pas pris les mesures demandées dans le délai imparti. L’administration et le contrôle de la banque, dont le permis a été retiré, sont transférés au Fonds d’assurance, conformément à l’article 16 § 1 de la même loi.
Selon l’article 1 § 2 de la loi n
o
5021 du 16 décembre 2003 (publiée au
JO
le 27 décembre 2003), les transferts de fonds à partir d’une banque off-shore sur un compte bancaire d’İmarbank, dans les trente jours précédant la décision de l’annulation du permis bancaire et du transfert au Fonds d’assurance sur le dépôt d’épargne, ne font pas l’objet du remboursement.
Invoquant l’article 1 du Protocole n
o
1, les requérants se plaignent d’une atteinte à leur droit au respect de leurs biens en raison du refus du Fonds d’assurance de rembourser les fonds qu’ils avaient sur leurs comptes bancaires. Ils soutiennent qu’ils avaient le droit à une garantie de remboursement au moment de l’ouverture de leurs comptes et qu’il n’existe aucun fondement justifiant les dispositions de la loi n
o
5021 les concernant.
Invoquant les articles 6 et 13 de la Convention, les requérants se plaignent d’une atteinte à leur droit à un procès équitable, dans la mesure où la loi n
o
5021 les a implicitement considérés comme étant les auteurs des comptes fictifs frauduleux, ainsi que de l’absence de recours effectif pour faire valoir leurs griefs tirés de l’article 1 du Protocole n
o
1.
Compte tenu de la similitude des affaires quant aux faits et aux problèmes de fond qu’elles posent, la Cour estime nécessaire de les joindre, en vertu de l’article 42 § 1 de son règlement.
Les requérants allèguent une atteinte à leur droit au respect de leurs biens du fait que les autorités ont refusé le remboursement de leurs fonds en raison des dispositions internes. Ils se plaignent également du défaut d’équité et de l’absence de voies de recours internes pour faire valoir leurs griefs en la matière. Ils invoquent l’article 1 du Protocole n
o
1 ainsi que les articles
6 et 13 de la Convention.
Le Gouvernement affirme que les requérants n’ont pas épuisé les voies de recours internes alors qu’à la suite des arrêts consécutifs de la Cour constitutionnelle et du Conseil d’Etat, rien ne les empêchait de demander un remboursement et, en cas de problème, de saisir les tribunaux compétents. Il souligne d’ailleurs qu’un bon nombre des clients d’İmarbank dont le remboursement a été refusé ont saisi les tribunaux.
Les requérants n’ont pas soumis d’observations en réponse à celles du Gouvernement.
Le 4 octobre 2006, en réponse à la lettre d’avertissement envoyée par la Cour le 21 août 2006 dans le cadre de l’article 37 § 1 de la Convention, la représentante des requérants a porté à la connaissance de celle-ci qu’à la suite des arrêts de la Cour constitutionnelle et du Conseil d’Etat, un arrêté du Conseil des ministres quant aux modalités du remboursement des fonds des intéressés avait été publié au
JO
du 3 août 2006. Elle n’a toutefois pas précisé si ses clients avaient ou non obtenu le remboursement.
Au vu de l’annulation de l’article 1 § 2 de la loi n
o
5021 du 16
décembre 2003, la Cour estime nécessaire, à ce stade, d’examiner la question de l’épuisement des voies de recours internes selon les éléments du dossier.
Elle souligne qu’elle a eu, à maintes reprises, à se prononcer au sujet de la règle de l’épuisement des voies de recours internes, de la charge de la preuve ainsi que des circonstances exceptionnelles pouvant dispenser un requérant d’épuiser celles-ci (voir
Içyer c. Turquie
(déc.), n
o
18888/02, §§
69–71, CEDH 2006-..., et la jurisprudence qui y est citée).
L’épuisement des voies de recours internes s’apprécie normalement à la date d’introduction de la requête devant la Cour. Cependant, comme celle-ci l’a indiqué maintes fois, cette règle ne va pas sans exceptions, qui peuvent être justifiées par les circonstances particulières de chaque cas d’espèce (
Baumann c. France
, n
o
33592
‑
V, et
Brusco c.
Italie
(déc.), n
o
‑
IX).
La Cour s’est en particulier écartée de cette règle générale dans des requêtes contre l’Italie, la Croatie, la Slovaquie et la Pologne concernant des recours formés pour durée excessive d’une procédure (
Brusco
, décision précité,
Nogolica c. Croatie
(déc.), n
o
‑
VIII,
Andrášik et autres c. Slovaquie
(déc.), n
os
57984/00, 60226/00, 60237/00, 60242/00, 60679/00, 60680/00 et 68563/01, CEDH 2002
‑
IX,
Charzyński c.
Pologne
(déc.), n
o
‑
...,
Tadeusz Michalak c.
Pologne
(déc.), n
o
24549/03, 1
er
mars 2005, et
Içyer
, décision précitée).
En l’occurrence, la Cour constate qu’après l’introduction des requêtes, la Cour constitutionnelle et le Conseil d’Etat ont annulé la loi et l’arrêté qui mettaient en cause le remboursement pour ceux dont les fonds avaient été transférés à partir d’une banque off-shore sur un compte bancaire d’İmarbank dans les trente jours précédant le 3 juillet 2003. Autrement dit, le statut des requérants est à nouveau dans l’état où il se trouvait le 3
juillet 2003, avant l’entrée en vigueur de la loi n
o
5021.A cette date, le Conseil d’Etat avait annoncé que tous les dépôts en livres turques ou en devises étrangères sur les comptes auprès des banques en Turquie et intérêts y afférents étaient couverts par la garantie de remboursement, sans limitation des montants. En outre, le Conseil des ministres a adopté un nouvel arrêté pour les modalités du remboursement. Il n’existe ainsi à l’heure actuelle pour les requérants aucun obstacle à une demande de remboursement. Ceux-ci d’ailleurs ne contestent pas ces évolutions.
Par conséquent, la Cour estime que l’article 35 § 1 de la Convention impose aux requérants de s’adresser aux autorités compétentes, en vertu des dispositions pertinentes de la loi n
o
4389 sur les banques, pour demander le remboursement des fonds se trouvant sur les comptes d’épargne, en cas de retrait du permis d’une banque de continuer à effectuer des opérations bancaires et recevoir des dépôts, et de transfert de l’administration et du contrôle de ladite banque au Fonds d’assurance sur le dépôt d’épargne. Par ailleurs, la Cour ne décèle aucune circonstance exceptionnelle de nature à dispenser les intéressés de l’obligation d’épuiser les voies de recours internes.
Il s’ensuit que les requêtes doivent être rejetées en application de l’article
35 §§ 1 et 4 de la Convention pour non-épuisement des voies de recours internes.
Il y a ainsi lieu de mettre fin à l’application de l’article 29 § 3 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de joindre les requêtes
;
Déclare
les requêtes irrecevables.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Greffière
Président
N
o
de requête
Nom des requérants
Date d’intro-duction
Branche de la banque
N
o
de compte
Date du transfert
Montants (en livres turques)
sauf n
o
25943/04
25789/04
Sıddıka YILMAZ
24/6/2004
Ankara
11482470
3/7/2003
22
832
978
643
25823/04
Gürkan ÜNVERİCİ
24/6/2004
Karșıyaka
11057574
3/7/2003
48
743
152
561
25841/04
Ayșe HOȘER
24/6/2004
Karșıyaka
11057110
30/6/2003
14
704
910
866
25846/04
Orhan SAKIZ
24/6/2004
Karșıyaka
11057013
30/6/2003
26
135
000
000
25847/04
Fatma UZUN
25/6/2004
Karșıyaka
a)
Uzun)
b)
11057616 (F. Uzun et N.
Uzun)
a)
3/7/2003
b)
3/7/2003
a)
15
050
681
014
b)
41
291
247
313
25851/04
Ekrem TUFAN
24/6/2004
Karșıyaka
11057177
30/6/2003
5
756
696
329
25855/04
Filiz ȘEN
24/6/2004
İzmir
11270830
3/7/2003
21
750
933
981
25859/04
Hayrullah OKTAY
24/6/2004
Bornova
11037827
11037829
30/6/2003
30/6/2003
10
322
076
649
24
902
429
568
25862/04
Nihal PARLAK
24/6/2004
Karșıyaka
11057299
1/7/2003
14
000
000
000
25865/04
Ayșe NURAL
24/6/2004
Karșıyaka
11057500
3/7/2003
12
000
000
000
25874/04
Azize ÖZGÜR
24/6/2004
Bornova
11038137
11038139
3/7/2003
3/7/2003
28
646
486
979
34
749
096
823
25879/04
İnci SARIÇINAR
24/6/2004
Karșıyaka
11057207
1/7/2003
8
807
158
430
25883/04
Hüseyin KARATAȘ
24/6/2004
İzmir
11270380
24/6/2003
12
000
469
187
25890/04
Mehmet Murat UZ
24/6/2004
Silifke
İzmir
11005049
11270559
3/7/2003
30/6/2003
4
816
379
100
60
435
000
000
25897/04
Makbule ÜNVERİCİ
24/6/2004
Karșıyaka
11057575
11057582
3/7/2003
3/7/2003
49
500
000
000
4
831
946
578
25904/04
Mehmet YILMAZ
24/6/2004
............
11037944
30/6/2003
27
438
046
814
25909/04
Ekrem Emre TİRALİ
Nurșen TİRALİ
Mehmet TİRALİ
Neșem ÖZBAY (TİRALİ)
25/6/2004
Ankara
11481872
11481873
11481875
11481874
27/6/2003
27/6/2003
27/6/2003
27/6/2003
13
066
164
384
127
980
474
028
35
000
000
000
115
708
712
255
25919/04
Hasan Hüseyin PIRASALAR
25/6/2004
Çamdibi
11014665
3/7/2003
48
000
669
900
25929/04
Nermin MORDOĞAN
25/6/2004
Karșıyaka
11057365
11057367
2/7/2003
2/7/2003
31
475
000
000
38
740
748
109
25935/04
Nergis TINAY
25/6/2004
Karșıyaka
11057266
11056588
1/7/2003
18/6/2003
13
320
631
186
20
000
000
000
25943/04
Faize TAȘYAĞAN
25/6/2004
Çamdibi
41005281
27/6/2003
25
25948/04
Gürbüz KÖKSAL
24/6/2004
Karșıyaka
11056985
30/6/2003
10
263
319
098
25950/04
Birol SOYURGAL
24/6/2004
Karșıyaka
11057688
3/7/2003
7
503
013
699
25953/04
Gülhan TUNCAY
24/6/2004
Șirinyer
11044190
2/7/2003
58
067
469
289
[1]
.
Cumhuriyet Halk Partisi (Parti populaire de la République)