CtEDO 12.12.2006 Auto

BRUNET LECOMTE ET LA SOCIETE LYON MAG c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
12.12.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
BRUNET LECOMTE ET LA SOCIETE LYON MAG c. FRANCE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere n 36551/04 prezentată de Philippe BRUNET-LECOMTE și SARL Lyon Mag Având în vedere cererea formulată la 11 aprilie 2001, având în vedere decizia președintelui în exercițiu al celei de-a doua secțiuni din data de 4 octombrie 2005 de a comunica prezenta cerere guvernului pârât și de a invoca, la momentul potrivit, art. 29 alin. (3) din Convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, Având în vedere declarațiile formale ale părților care au acceptat o soluționare pe cale amiabilă a cauzei, După ce au intenționat, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ Reclamanții sunt dl Philippe Louis Brunet-Lecomte, resortisant francez născut în 1954 și rezident în Lyon și, respectiv, în Jurisdicția În numărul 108 al lunii noiembrie 2001, revista Magi a dus la un interviu al dlui Nadji Chalabi. La articolul, intitulat "Retragere forțată pentru marele mufti" Începând cu 1994 a avut loc o fotografie a dlui Abdelhamid Chirane și a dlui Kamel Kabtane, precum și un interviu în care dl Chalabi și-a exprimat punctul de vedere cu privire la circumstanțele plecării dlui Chirane, imam din Marea Moschee Lyon. Considerând că titlul articolului, fotografia, precum și șase pasaje din interviu au fost calomniatoare cu privire la el, domnul Kabtan cita, în fața Tribunalului Corecțional Lyon, domnul Chalabi, domnul Brunet-Lecomte, precum și societatea Reclamanții și domnul Chalabi au ridicat nulitatea citației. Întrucât aceasta nu a îndeplinit cerințele articolului 53 din Legea din 29 iulie 1881. În fond, au contestat caracterul calomniator al cuvintelor incriminate. printr-o hotărâre pronunțată la 23 decembrie 2002, tribunalul a respins excepția de nulitate ridicată de domnul Chalabi și de reclamanți. Pe fond, instanța a constatat, în ceea ce privește acțiunea publică, că faptele erau amnistiate prin legea din 6 august 2002 privind acțiunea civilă, instanța l-a primit pe domnul Kabtan în constituția sa de părți civile și l-a condamnat în solidar pe dl Chalabi și pe solicitanți să-i plătească suma de 1 500 EUR (EUR) drept despăgubiri. Tribunalul a considerat că cinci dintre cele șase pasaje incriminate nu aveau un caracter calomniator. În schimb, în ceea ce privește al șaselea pasaj, instanța este de părere că este vorba despre un fapt determinat, care aduce atingere în mod grav onoarei lui Kamel Kabtan, în măsura în care acest om al credinței este prezentat ca un ateu lacom de argint. Instanța a considerat că jurnalistul a depășit limitele libertății de exprimare. Reclamanții și domnul Chalabi au răspuns la apel. Ei au recidivat excepția de la nulitatea citatului. Ei au ridicat nulitatea hotărârii, susținând că există o incertitudine cu privire la magistrații care au participat la dezbateri și la deliberări. De asemenea, ei au ridicat o excepție privind prescrierea acțiunii civile, susținând că, acțiunea publică fiind impusă de la amnistie, prin urmare procurorul public și-a pierdut calitatea și dreptul de a da în judecată și citațiile care trebuie prezentate în fața instanței de apel (eliberate la 13 și 20 februarie 2003 la cererea procurorului general) nu puteau avea un efect întreruptiv al prescrierii, nici declarațiile de apel ale inculpaților. Pe fond, invocând în special art. 10 din Convenție, ei au contestat caracterul calomniator al articolului incriminat. Prin hotărârea pronunțată la 14 mai 2003, instanța de apel a lui Lyon a anulat judecata anterioară, au participat la dezbateri și la deliberări doi magistrați care nu sunt aceia pe care notele de înălțare le desemnează ca fiind cei care au format instanța în cadrul dezbaterilor de fond Curtea de apel a respins celelalte excepții de nulitate și a considerat că acțiunea publică nu era prescrisă. Ea a constatat apoi dispariția acțiunii publice prin amnistie. Pe acțiune civilă, instanța a considerat că a șasea trecere a interviului era parte a infracțiunii de calomnie publică și a declarat reclamanții și domnul Chalabi responsabili pentru prejudiciul rezultat pentru domnul. Kabtane, și i-a condamnat în solidar să plătească acestuia suma de 1 500 EUR ca daune-interese. Reclamanții și domnul Chalabi au formulat un recurs în casație. În sprijinul acestei căi de atac, au ridicat trei motive, inter alia, care au contestat respingerea excepției de la obligația de prescripție a acțiunii civile și au invocat art. 10 din convenție. Prin hotărârea pronunțată la 30 martie 2004, Curtea de Casație a respins recursul lor. GRIEFS Invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamanții invocă o lipsă de echitate a procedurii care decurge din ceea ce instanțele naționale au refuzat să constate prescrierea acțiunii civile. Invocând apoi art. 7 din Convenție, reclamanții susțin că instanțele naționale au încălcat principiul legalității infracțiunilor și a pedepselor prin negarea efectului de lacitate. În cele din urmă, invocând art. 10 din Convenție, reclamanții se plâng că condamnarea lor pe baza legii din 29 e.n. iulie 1881 privind libertatea presei constituie o interferență nejustificată în exercitarea dreptului lor la libertatea de exprimare. ÎN În termen de trei luni de la data pronunțării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului, această plată va fi soluționată definitiv. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată care va fi egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. (...) La 2 noiembrie 2006, Curtea a primit de la reprezentantul reclamanților următoarea declarație (...) Observ că guvernul francez este pregătit să plătească domnului Philippe Brunet Lecomte și societății În plus, accept această propunere și renunț la orice pretenție față de Franța cu privire la faptele care stau la baza acestei cereri. Declar definitiv decontată (...) Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile în temeiul articolului 39 din convenție. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție și de protocoalele sale și nu percepe niciun motiv de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] În consecință, este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție și să se șteargă cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Dolle A. B. AKA Prezidențială

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă