CtEDO 14.12.2006 RO

CASE OF VIDRASCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
14.12.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of P1-1;Not necessary to examine Art. 6-1;Pecuniary damage - restitution of the disputed property or financial award;Non-pecuniary damage - financial award
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF VIDRASCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2006)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Traducere din limba franceză

Consiliul Europei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului

Secția a treia

Cauza VIDRAȘCU împotriva ROMÂNIEI

(cererea nr. 23576/04)

Hotărâre

Strasbourg

14 decembrie 2006

Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la articolul 44 § 2 al Convenției. Poate suferi modificări de formă.

În cauza Vidrașcu contra României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secția a treia), reunită în camera formată din:

Domnii B.M. ZUPANCIC, președinte,

Doamna A. GYULUMYAN,

Domnii E. MYJER,

Doamna I. BERRO-LEFEVRE, judecători

și

Domnul V. BERGER, grefierul secției,

După ce a deliberat în camera de consiliu din 23 noiembrie 2006,

Pronunță următoarea hotărâre, adoptată la această dată:

Brumărescu contra României

([GC] nr. 28342/95, CEDO 1999-VII, pag. 250-256, §§ 31-44),

Străin și alții contra României

(nr. 57001/00, §§ 19-26, 21 iulie 2005),

Păduraru contra României

(nr. 63252/00, §§ 38-53, 1 decembrie 2005) și

Porteanu contra României

(nr. 4596/03, §§ 23-25, 16 februarie 2006).

“Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din cauza unei utilități publice și în condițiile prevăzute de lege și principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile precedente nu aduc atingere dreptului pe care îl dețin statele de a pune în vigoare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosirea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau altor contribuții sau amenzilor.”

Proprietatea

) la nivelul valorii bunului stabilită prin expertiză.

Străin

citat anterior (§§ 39, 43 și 59, și

Porteanu

citat anterior, § 32).

Păduraru

citată anterior, Curtea a constatat că statul și-a încălcat obligația pozitivă de a reacționa în timp util și cu coerență în fața chestiunii de interes general pe care o constituie restituirea sau vânzarea imobilelor intrate în posesia sa în temeiul decretelor de naționalizare. Ea a considerat de asemenea că incertitudinea generală creată astfel s-a repercutat asupra reclamantului care s-a aflat în imposibilitatea de a recupera ansamblul bunului său, în condițiile în care dispunea de o sentință definitivă de condamnare a statului să i-l restituie (

Păduraru

citat anterior, § 112).

Străin

citată anterior, reclamanta speței a fost recunoscută drept proprietară legitimă, tribunalele considerând incontestabil titlul său de proprietate.

Proprietatea

a fost înscrisă în Registrul Comerțului București. Pentru ca acțiunile emise de această societate pe acțiuni să poată face obiectul unei tranzacții pe piața financiară, trebuie să urmeze procedura de agreere din partea Consiliului național al valorilor mobiliare (“CNVM”). Conform calendarului estimativ al

Proprietatea

, care a fost modificat de mai multe ori, intrarea efectivă în bursă ar fi prevăzută, conform ultimelor informații, pentru iunie-iulie 2007.

Proprietatea

nu funcționează în prezent într-un mod care că conducă la acordarea efectivă a unei despăgubiri și că cererea reclamantei întemeiată pe legea mai sus menționată nu a făcut obiectul nici unei examinări de peste cinci ani. În plus, nici legea nr. 10/2001 nici legea nr. 247/2005 de modificare a acesteia nu iau în calcul prejudiciul suferit din cauza unei lipse prelungite a despăgubirii din partea persoanelor care, la fel ca reclamanta, au fost private de bunurile lor restituite în temeiul unei sentințe definitive.

Prin urmare, această dispoziție a fost încălcată.

“Orice persoană are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) din partea unui tribunal (...), care va decide (...) asupra contestațiilor asupra drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil (...)”.

mutatis mutandis

și între altele,

Laino contra Italiei

[GC], nr. 33158/96, § 25, CEDO 1999-I,

Zanghi contra Italiei

, hotărârea din 19 februarie 1991, seria A nr. 194-C, pag.47, § 23, și

Biserica catolică din Canea contra Greciei

, hotărârea din 16 decembrie 1997,

Culegere

“Dacă Curtea declară că a existat încălcarea Convenției sau Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Părți contractante nu permite să se șteargă decât incomplet consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o reparație echitabilă”.

de facto

(

Papamichalopoulos contra Greciei

(reparație echitabilă), hotărârea din 31 octombrie 1995, seria A nr. 330-B, pag. 59-61, §§ 36-39,

Zubani contra Italiei

, hotărârea din 7 august 1996,

Culegere de hotărâri și decizii

1996-IV, pag. 1078, § 49, și

Brumărescu contra României

(reparație echitabilă) citat anterior, §§ 22 și 23).

C

. Dobânzi moratorii

a)

că statul pârât trebuie să restituie reclamantei apartamentul nr. 2 situat la primul etaj al imobilului aflat la nr. 16 în strada Vasile Pârvan în București, precum și a terenului aferent, în termen de trei luni începând din ziua în care prezenta sentință va deveni definitivă, în conformitate cu articolul 44 § 2 al Convenției;

b)

că în cazul neefectuării acestei restituiri, statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în același termen de trei luni, 50.000 euro (cinci zeci mii euro) pentru dauna materială;

c)

că în orice caz statul pârât trebuie să plătească reclamantei:

5.000 euro (cinci mii euro) pentru prejudiciul moral;

300 euro (trei sute euro) pentru cheltuieli și taxe;

orice sumă ce ar putea fi datorată cu titlu de impozit asupra sumelor mai sus menționate;

d)

că aceste sume se schimbă în lei noi românești (RON) la rata de schimb din ziua plății;

e)

că începând de la expirarea respectivului termen și până la plată, aceste sume se vor mări cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea de împrumut marginal a Băncii centrale europene aplicabil în această perioadă, mărit cu un procent de trei puncte;

Redactată în franceză, apoi comunicată în scris la data de 14 decembrie 2006 cu aplicarea articolului 77 §§ 2 și 3 al regulamentului.

Vincent Berger

Boštjan M. Zupancic

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-11-30
0,97
CASE OF ROTARU AND CRISTIAN v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2006-11-30
0,97
CASE OF VLADUT v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2006-10-12
0,97
CASE OF IOACHIMESCU AND ION v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2006-11-02
0,97
CASE OF MIHAESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2006-08-03
0,97
CASE OF STINGACIU AND TUDOR v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă