CASE OF SIMION v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of P1-1;Pecuniary damage - restitution of the disputed property or financial award;Non-pecuniary damage - financial award
CASE OF SIMION v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2006)
©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (
www.csm1909.ro
) și al Institutului European din România (
www.ier.ro
). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.
©The document
was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (
www.csm1909.ro
) and the European Institute of Romania (
www.ier.ro
). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.
Traducere din limba franceză
Consiliul Europei
Curtea Europeană a Drepturilor Omului
Secția a treia
Cauza SIMION împotriva ROMÂNIEI
(cererea nr. 13028/03)
Hotărâre
Strasbourg
14 decembrie 2006
Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la articolul 44 § 2 al Convenției. Poate suferi modificări de formă.
În cauza Simion împotriva României,
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secția a treia), reunită în camera formată din:
Domnii B. M. ZUPANCIC, președinte,
C. BIRSAN,
V. ZAGREBELSKY,
E. MYJER,
DAVID THOR BJORGVINSSON,
Doamnele I. ZIEMELE,
I. BERRO-LEFEVRE, judecători
și
Domnul V. BERGER, grefierul secției,
După ce a deliberat în camera de consiliu din 23 noiembrie 2006,
Pronunță următoarea hotărâre, adoptată la această dată:
PROCEDURA
La originea cauzei se află o cerere (nr. 13028/03) îndreptată împotriva României prin care un cetățean ai acestui stat, Doamna Ileana Madeleine Simion (“reclamanta”), a sesizat Curtea la data de 31 martie 2003, în temeiul articolului 34 al Convenției de Apărare a Drepturilor Omului și Libertăților fundamentale (“Convenția”).
Reclamanta este reprezentată de A.D. Burea, avocat în București. Guvernul român (“Guvernul”) este reprezentat de împuternicitul său, Doamna B. Ramașcanu.
La data de 17 ianuarie 2006, Curtea a decis să comunice cererea Guvernului. Prevalându-se de articolul 29 § 3 al Convenției, ea a decis că vor fi examinate în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei.
Atât reclamanta cât și Guvernul au depus observații scrise pe fondul cauzei (articolul 59 § 1 al regulamentului)
DE FAPT
I. CIRCUMSTANȚELE SPEȚEI
Reclamanta s-a născut în 1940 și locuiește în București.
În 1937, tatăl reclamantei a cumpărat un imobil format dintr-un apartament situat la primul etaj, dintr-un apartament cu uz de birou și dintr-un garaj situate la mezanin, precum și din dependințe. Respectivul bun imobiliar era situat la nr. 5 pe str. Herăstrău, în București.
În 1950, invocând decretul de naționalizare nr. 92/1950, statul a intrat în posesia bunului imobil mai sus menționat.
Acțiune în revendicare
Pe 27 octombrie 1994 reclamanta a sesizat judecătoria din București cu o acțiune în revendicare imobiliară împotriva Primăriei București. Ea invoca faptul că în temeiul decretului nr. 92/1950 bunurile aparținând anumitor categorii sociale erau scutite de naționalizare și că tatăl său făcea parte din una din aceste categorii.
Printr-o sentință din 10 octombrie 1995 judecătoria a dat câștig de cauză acțiunii reclamantei, a constatat nulitatea deciziei de naționalizare și a ordonat restituirea bunului în favoarea sa. Partea pertinentă a respectivei sentințe prevede următoarele:
“(...) judecătoria constată că reclamanta este proprietara bunului imobiliar situat la nr. 5 pe strada Herăstrău (...) în București, formată dintr-un apartament situat la primul etaj, dintr-un birou situat la parter, dintr-un garaj situat la subsol precum și din dependințe, așa cum sunt menționate în titlul de proprietate.”
La apelul primăriei, printr-o hotărâre din 13 iunie 1996, tribunalul București a confirmat această sentință. La 8 noiembrie 1996 curtea de apel București a confirmat această hotărâre. Astfel, sentința din 10 octombrie 1995 a devenit definitivă. La 9 octombrie 1997, deși numai formal, primăria București a pus reclamanta în posesia bunului.
Vânzarea apartamentului situat la mezanin
Printr-un contract din 10 aprilie 1997, încheiat în temeiul legii nr. 112/95, statul a vândul apartamentul situat la mezanin imobilului lui C.M.R., care îl ocupa în calitate de chiriaș.
Acțiune în anulare a contractului de vânzare a apartamentului situat la mezanin
La 9 noiembrie 1997 reclamanta a sesizat judecătoria București cu o acțiune în anulare a contractului de vânzare încheiat în favoarea lui C.M.R. În fața judecătoriei cumpărătorul a ridicat excepția lipsei calității de a acționa a reclamantei deoarece, în opinia sa, apartamentul situat la mezanin nu făcea parte din bunurile restituite pe 10 octombrie 1995 de judecătoria București.
La 9 aprilie 1998 judecătoria București a respins acțiunea reclamantei, pe motiv că nu deținea niciun titlu de proprietate asupra apartamentului în chestiune.
Cele două părți au înaintat apel împotriva acestei sentințe. Printr-o hotărâre din 22 iulie 1999, tribunalul București a dat câștig de cauză apelurilor, a anulat sentința și a trimis cauza în fața primilor judecători spre judecare.
În paralel reclamanta a sesizat judecătoria cu o acțiune în rectificare a dispozitivului sentinței pronunțate pe 10 octombrie 1995 de judecătoria București. Ea menționa că apartamentul de la parter era în realitate situat la mezanin și a cerut judecătoriei să modifice dispozitivul sentinței în acest sens.
Printr-o sentință din 19 mai 1999 judecătoria a dat câștig de cauză cererii sale și a ordonat rectificarea dispozitivului în sensul că apartamentul situat la mezanin și nu cel situat la parter trebuia să fie restituit reclamantei. În lipsa apelului această sentință a devenit definitivă.
La 14 martie 2000 judecătoria, sesizată cu acțiunea în anulare a contractului de vânzare după amânarea cauzei de către tribunal, a dat câștig de cauză acțiunii reclamantului și a anulat contractul de vânzare, ordonând de asemenea evacuarea lui C.M.R. din respectivul apartament. Judecătoria a considerat, între altele, că în momentul în care statul a vândut apartamentul lui C.M.R. reclamanta era deja proprietara bunului, în măsura în care își înscrisese dreptul în registrul de transcrieri. C.M.R. a înaintat apel împotriva acestei sentințe.
Printr-o hotărâre din 14 decembrie 2000 tribunalul București a dat câștig de cauză apelului lui C.M.R. și a respins acțiunea reclamantei ca neîntemeiată. Tribunalul a considerat că în momentul încheierii contractului de vânzare cumpărătorul era de bună credință. Reclamanta, C.M.R. și primăria București au înaintat recurs împotriva acestei hotărâri.
Printr-o hotărâre din 10 aprilie 2001, devenită definitivă, Curtea de apel București a respins recursul primăriei din cauza neplății taxei de timbru, a dat parțial câștig de cauză recursului reclamantei și a respins acțiunea de evacuare a lui C.M.R. În privința acțiunii în anulare a contractului de vânzare curtea de apel a casat decizia tribunalului și a constatat nulitatea contractului.
Recursul în anulare
La o dată neprecizată, procurorul general al României a înaintat un recurs în anulare împotriva hotărârii din 10 aprilie 2001, pe motiv că tribunalele inferioare aplicaseră în mod greșit dispozițiile interne pertinente referitoare la buna credință a cumpărătorului.
Printr-o hotărâre din 22 octombrie 2002 Curtea supremă de justiție, considerând că C.M.R. era de bună credință în momentul încheierii vânzării, a dat câștig de cauză recursului în anulare al procurorului general, a casat hotărârea definitivă a curții de apel și a respins recursul împotriva hotărârii din 14 decembrie 2000 ca neîntemeiată.
II. DREPTUL INTERN PERTINENT
La vremea faptelor articolele pertinente ale codului de procedură civilă dispuneau:
Articolul 330
“Procurorul general poate, fie din oficiu fie la cererea Ministrului Justiției, să formuleze, în fața Curții supreme de justiție, un recurs în anulare împotriva unei decizii definitive și irevocabile din următoarele motive:
atunci când tribunalele și-au depășit competențele,
atunci când decizia care face obiectul recursului în anulare a încălcat flagrant legea, ceea ce a implicat o soluție greșită asupra fondului cauzei, sau atunci când această decizie este clar neîntemeiată.”
Articolul 330¹
“ În cazurile prevăzute la punctele 1 și 2 ale articolului 330, recursul în anulare poate fi formulat în termen de un an începând de la data la care decizia vizată a devenit definitivă și irevocabilă.”
Articolele 330 și 330¹ au fost abrogate de articolul I § 17 al ordonanței Guvernului nr. 58 din 25 iunie 2003.
DE DREPT
I.
ASUPRA ÎNCĂLCĂRII INVOCATĂ DE ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLULUI NR.1
Reclamanta se plânge de o încălcare a dreptului său la respectarea bunurilor sale, din cauza anulării hotărârii definitive din 10 aprilie 2001. Ea invocă articolul 1 al Protocolului nr. 1, care prevede următoarele:
“Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din cauza unei utilități publice și în condițiile prevăzute de lege și principiile generale ale dreptului internațional.
Dispozițiile precedente nu aduc atingere dreptului pe care îl dețin statele de a pune în vigoare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosirea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau altor contribuții sau amenzilor.”
A. Asupra admisibilității
Curtea constată
că această plângere nu este clar nefondată în sensul articolului 35 § 3 al Convenției. Ea relevă de altfel că aceasta nu se lovește de niciun alt motiv de inadmisibilitate. Trebuie așadar declarată admisibilă.
B. Asupra fondului
Guvernul consideră că ingerința în dreptul reclamantei la respectarea bunurilor sale ce reiese din anularea de către Curtea supremă de justiție a hotărârii definitive din 10 aprilie 2001 a curții de apel București era compatibilă cu articolul 1 al Protocolului nr. 1. În opinia Guvernului această ingerință nu a întrerupt echilibrul just de păstrat între interesul general și respectarea dreptului de proprietate al reclamantei.
Guvernul subliniază că reclamanta avea posibilitatea de a demara proceduri administrative pentru a i se acorda despăgubiri pentru naționalizarea ilegală a bunului. El menționează legile adoptate ulterior de către stat după 1989 în materie de imobile naționalizate și insistă asupra obiectivelor legii nr. 10/2001, care a fost prima lege ce a reglementat în mod global această materie, încercând să stabilească un echilibru între existența reparației și siguranța raporturilor juridice. El amintește de asemenea legea nr. 247/2005, care a modificat și a completat legea nr. 10/2001, punând la punct cadrul instituțional și financiar pentru o aplicare mai efectivă a acestei ultime legi.
Guvernul estimează că autoritățile naționale beneficiază de o amplă putere discreționară, nu numai în privința alegerii măsurilor vizând garantarea respectării drepturilor patrimoniale sau reglementării în materie de drept de proprietate, ci și pentru a avea timpul necesar punerii lor în practică. El expune faptul că ultima reformă în materie, și anume legea nr. 247/2005, impune principiul acordării despăgubirilor echitabile și neplafonate, stabilite printr-o decizie a comisiei administrative centrale pe baza unei expertize, și accelerează procedura de restituire sau de compensare. Această lege prevede că, în cazul în care restituirea imobilului nu este posibilă, compensația se va face prin emiterea de titluri de participație la un organism colectiv al valorilor mobiliare (
Proprietatea
), la nivelul valorii bunului stabilită prin expertiză.
În fine, Guvernul consideră că o eventuală întârziere în acordarea compensațiilor nu ar fi de natură să întrerupă echilibrul just dintre protecția dreptului de proprietate și cerințele de interes general.
Reclamanta contestă afirmația Guvernului. Ea subliniază că confirmarea vânzării bunului său, după recunoașterea definitivă a dreptului său de proprietate, a implicat o încălcare a dreptului său la respectarea bunurilor sale. În privința legilor de reparație indicate de Guvern reclamanta le consideră ineficiente, deoarece ea s-ar afla în posesia unei decizii definitive care ordonă restituirea bunului său.
În opinia reclamantei statul și-a încălcat obligațiile de a asigura un echilibru social în cadrul problemei imobilelor naționalizate, aceasta fiind accentuat de o practică judiciară confuză și necoerentă. În acest sens reclamanta citează cauza
Păduraru contra României
(nr. 63252/00, § 98, 1 decembrie 2005)
Curtea remarcă mai întâi că nu se contestă faptul că reclamanta beneficia de un “bun” în sensul jurisprudenței Curții privind articolul 1 al Protocolului nr. 1, în temeiul hotărârilor din 10 octombrie 1995 și 10 aprilie 2001 ale curții de apel București, care recunosc dreptul său de proprietate asupra apartamentului în litigiu (paragrafele 9 și 19 de mai sus).
Ea consideră că anularea de către Curtea Supremă de Justiție a hotărârii definitive din 10 aprilie 2001 a avut drept efect privarea reclamantei de bunul său, în sensul celei de-a doua fraze a primului alineat al articolului 1 al Protocolului nr.1 (a se vedea,
mutatis mutandis
,
SC Mașinexportimport Industrial Group SA
, nr. 22687/03, § 44-48, 1 decembrie 2005).
O privare de proprietate legată de norma a doua se poate justifica numai dacă se demonstrează în special că a intervenit din motiv de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege. Prin urmare, orice amestec în beneficierea de proprietate trebuie să corespundă criteriului proporționalității. Curtea nu uită să amintească: un echilibru just trebuie să fie menținut între cerințele interesului general al comunității și imperativele apărării drepturilor fundamentale ale individului. Grija de a asigura un asemenea echilibru este inerentă ansamblului Convenției. Echilibrul de păstrat va fi distrus dacă individul respectiv suportă o obligație specială și exorbitantă (
Sporrong și Lönnroth,
hotărârea din 23 septembrie 1982, seria A nr. 52, pag. 26-28, §§ 69-74 și
Brumărescu contra României
, ([GC], nr. 28342/95, CEDO 1999-VII, § 78).
Curtea constată că Guvernul nu a precizat nici temeiul legal al amestecului respectiv nici scopul legitim pentru “cauza de utilitate publică” urmat de acest amestec. Cu toate acestea, chiar considerând că dispozițiile codului de procedură civilă referitoare la recursul în anulare, abrogate astăzi, oferă un temei legal amestecului litigios și că acesta servea unei cauze de utilitate publică, Curtea observă că reclamanta este privată de proprietatea bunului de-acum de peste cinci ani și că nu i s-a acordat nicio despăgubire în această privință în raport cu valoarea reală a bunului.
În ceea ce privește procedura prevăzută de legile nr. 10/2001 și 247/2005, care conform Guvernului ar fi putut permite reclamantei să obțină o despăgubire pentru apartamentul în chestiune din cauza naționalizării sale abuzive, Curtea consideră că în privința circumstanțelor speței o asemenea procedură i-ar impune o obligație specială și exorbitantă. Ea relevă că ar fi exagerat să se ceară reclamantei, care a beneficat de o hotărâre definitivă ce îi restituia apartamentul aflat în litigiu în natură, să ia ea însăși inițiativa de a demara o nouă procedură care de altfel, conform hotărârilor recente ale Curții, nu și-a dovedit caracterul efectiv (a se vedea, între altele,
Porteanu contra României
, nr. 4596/03, §§ 34-35, 16 februarie 2006). Între altele Curtea observă că la sfârșitul unei asemenea proceduri măsurile de reparație de care ar beneficia reclamanta ar fi destinate să compenseze naționalizarea abuzivă a bunului său și nu amestecul denunțat în cazul în speță, neluând în calcul lipsa prelungită a despăgubirii de la data hotărârii de anulare a Curții Supreme de Justiție (a se vedea,
mutatis mutandis
,
Porteanu
, citat anterior, § 34).
În concluzie, Curtea consideră că atingerea adusă dreptului reclamantei la respectarea bunurilor sale a rupt în defavoarea sa echilibrul just de păstrat între protecția proprietății și cerințele interesului general.
Prin urmare, s-a încălcat articolul 1 al Protocolului nr.1.
II. ASUPRA APLICĂRII ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI
În temeiul articolului 41 al Convenției,
“Dacă Curtea declară că s-au încălcat Convenția sau Protocoalele sale și dacă dreptul intern al Înaltei Părți contractante nu permite să se șteargă decât incomplet consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o reparație echitabilă”.
A. Dauna
În principal, reclamanta cere restituirea casei în chestiune sau acordarea sumei de 37.200 euro (EUR). Ea a depus la dosar un raport de expertiză. Reclamanta cere de asemenea 50.000 euro cu titlu de pagubă morală pentru frustrarea și suferințele cauzate de amestecul statului în dreptul său de proprietate. Ea adaugă faptul că soțul său, S.N., a decedat într-o sală de ședințe cu ocazia acțiunii în revendicare.
Guvernul consideră că valoarea de piață a apartamentului este de 35.480 euro. El prezintă opinia unui expert imobiliar în acest sens. În privința cererii pentru prejudiciul moral suferit, Guvernul consideră că acest prejudiciu
ar fi suficient compensat prin constatarea încălcării și că, în orice caz, reclamanta nu a dovedit legătura de cauzalitate dintre încălcarea constatată și suferința invocată. În orice caz, el consideră că pretențiile reclamantei sunt excesive în raport cu jurisprudența Curții (
Străin și alții contra României
, nr. 57001/00, § 84, 21 iulie 2005).
Curtea amintește că o decizie de constatare a unei încălcări implică pentru statul pârât obligația juridică în privința Convenției de a pune capăt încălcării și de a anula consecințele ei. Dacă dreptul intern nu permite să se anuleze decât parțial consecințele acestei încălcări, articolul 41 al Convenției conferă Curții puterea de a acorda o reparație părții vătămate prin actul sau omisiunea în privința cărora s-a constatat o încălcare a Convenției. În exercitarea acestei puteri ea dispune de o anumită latitudine; adjectivul “echitabil” și partea din frază “dacă se poate” stau mărturie în acest sens.
Printre elementele luate în considerație de Curte, atunci când decide în materie, figurează paguba materială, adică pierderile suferite efectiv ca o consecință directă a încălcării invocate și paguba morală, adică reparația stării de neliniște, neplăcerilor și incertitudinilor reieșite în urma acestei încălcări, precum și alte pagube nemateriale.
Între altele, acolo unde diferite elemente ce constituie prejudiciul nu se pretează la un calcul exact sau acolo unde distincția dintre paguba materială și paguba morală se dovedește a fi dificilă, Curtea le poate examina în ansamblu (
Comingersoll contra Portugaliei
[GC], nr. 35382/97, § 29, CEDO 2000-IV).
Curtea consideră, în circumstanțele speței, că restituirea apartamentului în litigiu, așa cum a fost ordonată de sentința definitivă din 10 aprilie 2001 a curții de apel București, ar plasa reclamanta pe cât posibil într-o situație echivalentă cu cea în care s-ar afla dacă cerințele articolului 1 al Protocolului nr. 1 nu ar fi fost încălcate. Dacă statul nu va proceda la o asemenea restituire în termen de trei luni începând din ziua în care prezenta hotărâre va deveni definitivă, Curtea decide că va trebui să plătească interesatei, drept pagubă materială, o sumă corespunzătoare valorii actuale a apartamentului.
Ținând cont de informațiile de care dispune asupra prețurilor pieței imobiliare locale și de elementele oferite de părți, Curtea estimează valoarea de piață actuală a bunului la 37.200 euro.
În această privință, Curtea consideră că anularea hotărârii definitive din 10 aprilie 2001 de către Curtea supremă de justiție a adus o atingere gravă dreptului reclamantei la respectarea bunurilor sale, care constituie un prejudiciu moral. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și hotărând echitabil, așa cum o cere articolul 41 al Convenției, ea acordă reclamantei 3.000 euro cu titlu de daună morală suferită.
B. Cheltuieli și taxe
Reclamanta nu cere rambursarea cheltuielilor și taxelor.
Conform jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și taxelor sale decât în măsura în care le-a cerut. Prin urmare, în cazul în speță, Curtea nu acordă reclamantei nicio sumă cu acest titlu.
C. Dobânzi moratorii
Curtea consideră adecvat să bazeze rata dobânzilor moratorii pe baza ratei dobânzii facilității de împrumut marginal a Băncii centrale europene majorată cu un procent de trei puncte.
DIN ACESTE MOTIVE, CURTEA, ÎN UNANIMITATE,
Declară cererea admisibilă.
Decide că s-a încălcat articolul 1 al Protocolului nr. 1;
Decide
a)
că statul pârât trebuie să restituie reclamantei apartamentul situat la mezaninul imobilului situat în București, la nr. 5, str. Herăstrău, în termen de trei luni începând din ziua în care prezenta hotărâre va deveni definitivă în conformitate cu articolul 44 § 2 al Convenției;
b)
că în lipsa acestei restituiri statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în același termen de trei luni, 37.200 euro (treizeci și șapte mii euro) pentru dauna materială;
c)
că în orice caz statul pârât trebuie să plătească reclamantei 3.000 euro (trei mii euro) pentru prejudiciul moral;
d)
că statul pârât trebuie să plătească reclamantei orice sumă ce ar putea fi datorată cu titlu de impozit asupra sumelor menționate anterior, sume ce vor fi transformate în lei noi românești (RON) la cursul aplicabil la data plății;
e)
că începând de la expirarea respectivului termen și până la plată, aceste sume se vor mări cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea de împrumut marginal a Băncii centrale europene aplicabil în această perioadă, mărit cu un procent de trei puncte;
Respinge cererea de reparație echitabilă pentru restul.
Redactată în franceză, apoi comunicată în scris la data de 14 decembrie 2006 cu aplicarea articolului 77 §§ 2 și 3 al regulamentului.
Vincent Berger
Boštjan M. Zupancic
Grefier
Președinte