CtEDO 21.12.2006 RO

CASE OF PAIS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
21.12.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Preliminary objections allowed (Article 35-1 - Exhaustion of domestic remedies;Six month period);Violation of Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property (Article 1 para. 1 of Protocol No. 1 - Peaceful enjoyment of possessions);Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings;Article 6-1 - Access to court;Reasonable time);Pecuniary and non-pecuniary damage - award
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF PAIS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2006)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Traducere din limba franceză

Consiliul Europei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului

Secția a treia

Cauza PAIS împotriva ROMÂNIEI

(cererea nr. 4738/04)

Hotărâre

Strasbourg

21 decembrie 2006

Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la articolul 44 § 2 al Convenției. Poate suferi modificări de formă.

În cauza Pais contra României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secția a treia), reunită în camera formată din:

Domnii B.M. ZUPANCIC, președinte,

Doamna A. GYULUMYAN,

Domnul DAVID THOR BJORGVINSSON

Doamnele I. ZIEMELE,

și

Domnul V. BERGER, grefierul secției,

După ce a deliberat în camera de consiliu din 30 noiembrie 2006,

Pronunță următoarea hotărâre, adoptată la această dată:

error communis facit jus

, și că așadar nu trebuie comparate titlurile în litigiu.

Străin și alții contra României

(nr. 57001/00, §§ 19-26, 21 iulie 2005),

Păduraru contra României

(nr. 63252/00, §§ 38-53, 1 decembrie 2005),

Porteanu contra României

(nr. 4596/03, §§ 23-25, 16 februarie 2006) și

Radu contra României

(nr. 13309/03, §§ 18-20, 20 iulie 2006).

“Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din cauza unei utilități publice și în condițiile prevăzute de lege și principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile precedente nu aduc atingere dreptului pe care îl dețin statele de a pune în vigoare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosirea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau altor contribuții sau amenzilor.”

Kadikis contra Letoniei

(nr. 2) (decizie), nr. 2393/00, 25 septembrie 2003, și

Arslan contra Turciei

(decizie), nr. 36747/02, CEDO 2002-X). Această dată fiind în cazul în speță 16 decembrie 2003, trebuie respinsă excepția de tardivitate.

Proprietatea

) la nivelul valorii bunului stabilită prin expertiză.

Străin și alții contra României

(nr. 57001/00, §§ 39, 43 și 59, 21 iulie 2005).

Păduraru

citată anterior, Curtea a constatat că statul și-a încălcat obligația pozitivă de a reacționa în timp util și cu coerență în fața chestiunii de interes general pe care o constituie restituirea sau vânzarea imobilelor intrate în posesia sa în temeiul decretelor de naționalizare. Ea a considerat de asemenea că incertitudinea generală creată astfel s-a repercutat asupra reclamantului care s-a aflat în imposibilitatea de a recupera ansamblul bunului său, în condițiile în care dispunea de o sentință definitivă de condamnare a statului să i-l restituie (

Păduraru

citat anterior, § 112).

Păduraru

și

Porteanu

, în prezenta cauză, un terț a devenit proprietarul apartamentului nr. 1 mai înainte ca dreptul de proprietate al reclamantei asupra acestui bun să fie confirmat definitiv cu efect retroactiv. Și, la fel ca în aceste cauze, precum și în cauza

Străin

, reclamanta speței a fost recunoscută drept proprietară legitimă, tribunalele considerând incontestabil titlul său de proprietate, având în vedere naționalizarea abuzivă.

Proprietatea

. În principiu, persoanele îndreptățite să primească o despăgubire pe această cale vor primi titluri de valoare ce vor fi transformate în acțiuni, odată ce

Proprietatea

va fi cotată la bursă.

Proprietatea

a fost înscrisă în Registrul Comerțului București. Pentru ca acțiunile emise de

Proprietatea

să poată face obiectul unei tranzacții pe piața financiară, trebuie să urmeze procedura de agreere din partea Consiliului național al valorilor mobiliare (“CNVM”). De altfel, abia după obținerea acestui aviz al CNVM și transformarea titlurilor de valoare în acțiuni cotate la bursă persoanele ce au fost despăgubite cu aceste titluri își pot vinde acțiunile legal. Curtea constată că aceste operațiuni, prealabile acordării unei despăgubiri efective, nu au avut loc până în prezent.

Proprietatea

nu funcționează în prezent într-un mod care că conducă la acordarea efectivă a unei despăgubiri și că cererea acesteia din urmă întemeiată pe legea mai sus menționată nu a făcut obiectul nici unei examinări de aproximativ cinci ani. În plus, nici legea nr. 10/2001 nici legea nr. 247/2005 de modificare a acesteia nu iau în calcul prejudiciul suferit din cauza unei lipse prelungite a despăgubirii din partea persoanelor care, la fel ca reclamanta, s-au aflat în imposibilitatea de a beneficia de bunurile lor restituite în baza unei sentințe definitive (a se vedea,

mutatis mutandis

,

Porteanu contra României

, nr. 4596/03, § 34, 16 februarie 2006).

Prin urmare, această dispoziție a fost încălcată.

error communis facit jus

. Reclamanta invocă articolul 6 § 1 al Convenției, care prevede următoarele în partea sa pertinentă:

“Orice persoană are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) din partea unui tribunal (...), care va decide (...) asupra contestațiilor asupra drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil (...)”.

mutatis mutandis

,

Laino contra Italiei

[GC], nr. 33158/96, § 25, CEDO 1999-I,

Zanghi contra Italiei

, hotărârea din 19 februarie 1991, seria A nr. 194-C, pag.47, § 23, și

Biserica catolică din Canea contra Greciei

, hotărârea din 16 decembrie 1997,

Culegere

“Dacă Curtea declară că a existat încălcarea Convenției sau Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Părți contractante nu permite să se șteargă decât incomplet consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o reparație echitabilă”.

Ernestina Zullo împotriva Italiei

, nr. 64897/01, § 25, 10 noiembrie 2004).

Comingersoll împotriva Portugaliei

[GC], nr. 35382/97, § 29, CEDO 2000-IV).

de facto

(

Papamichalopoulos contra Greciei

(reparație echitabilă), hotărârea din 31 octombrie 1995, seria A nr. 330-B, pag. 59-61, §§ 36-39,

Zubani contra Italiei

, hotărârea din 7 august 1996,

Culegere de hotărâri și decizii

1996-IV, pag. 1078, § 49, și

Brumărescu contra României

(reparație echitabilă) citat anterior, §§ 22 și 23).

Într-adevăr, noua lege califică drept abuzive naționalizările făcute de regimul comunist și prevede obligația de restituire a unui bun scos din patrimoniul unei persoane în urma unei asemenea privări. În caz de imposibilitate de restituire de exemplu din cauza vânzării bunului unui terț de bună credință, legea acordă o despăgubire la nivelul valorii de piață a bunului în momentul acordării (titlul I, secțiunea I, articolele 1, 16 și 43 ale legii).

C

. Dobânzi moratorii

a)

că statul pârât trebuie să restituie reclamantei apartamentul nr. 1 situat la nr. 57 în strada Cezar Bolliac în București, în termen de trei luni începând din ziua în care prezenta sentință va deveni definitivă, în conformitate cu articolul 44 § 2 al Convenției;

b)

că în cazul neefectuării acestei restituiri, statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în același termen de trei luni, 60.000 euro (șaizeci mii euro) pentru dauna materială, plus orice sumă ce ar putea fi datorată cu titlu de impozit;

c)

că în orice caz statul pârât trebuie să plătească reclamantei: 3.000 euro (trei mii euro) pentru prejudiciul moral;

d)

că sumele respective se vor schimba în lei noi românești (RON) la rata de schimb din ziua plății;

e)

că începând de la expirarea respectivului termen și până la plată, aceste sume se vor mări cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea de împrumut marginal a Băncii centrale europene aplicabil în această perioadă, mărit cu un procent de trei puncte;

Redactată în franceză, apoi comunicată în scris la data de 21 decembrie 2006 cu aplicarea articolului 77 §§ 2 și 3 al regulamentului.

Vincent Berger

Boštjan M. Zupancic

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-12-21
0,98
CASE OF POP v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2006-11-02
0,97
CASE OF MIHAESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2006-12-14
0,97
CASE OF SIMION v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2006-11-30
0,97
CASE OF ROTARU AND CRISTIAN v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2006-11-30
0,97
CASE OF GRECU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă