CASE OF SCHARSACH AND NEWS VERLAGSGESELLSCHAFT AGAINST AUSTRIA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF SCHARSACH AND NEWS VERLAGSGESELLSCHAFT AGAINST AUSTRIA (CtEDO, 2006)
Rezoluția ResDH(2006)68 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Scharsach și a notițelor Verlagsgesellschaft mbH împotriva Austriai (domanda nr. 39394/98, hotărârea din 13 noiembrie 2003, finală la 13 februarie 2004) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea finală din acest caz, transmisă de Curte la 13 februarie 2004 Comitetului; reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la condamnarea reclamanților pentru difamare în 1996 care a încălcat dreptul lor la libertate de exprimare (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației austriei în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul stabilit, Statul pârât a plătit reclamanților satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata satisfacției echitabile acordate în hotărâre, adoptarea statului contestat, după caz, de - măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, în măsura posibilului, restitutio în integritate; și - măsuri generale pentru prevenirea încălcărilor noi și similare; după examinarea măsurilor luate de Statul pârât în acest sens, ale căror detalii figurează în apendice; DECLARA că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDE să încheie examinarea. Apendicele la Rezoluția ResDH(2006)68 Informații privind măsurile de a se conforma hotărârii în cazul Scharsach și News Verlagsgesellschaft mbH împotriva Austriei Cazul introductiv Acest caz se referă la o ingerință disproporționată cu libertatea de exprimare a reclamantului din cauza unei decizii judiciare din 1996 care a condamnat dl Scharsach la o amendă suspendată pentru difamare, în temeiul articolului 111 din Codul penal, și care ordonă societății reclamante să plătească daune, în temeiul articolului 6 din Legea media. Această decizie a urmat publicarea, în revista săptămânală publicată de societatea candidată, a unui articol de M. Scharsach care descrie anumitor politicieni ca "vechii naziști" ( Kellernazi ) pentru că nu s-au disociat de dreapta extremă. Contrar concluziilor instanțelor austriece, Curtea Europeană a considerat că acuzațiile în cauză, luate în contextul lor, nu constituie o declarație de fapte, ci o hotărâre de valoare cu privire la un subiect de interes public, nu depășește limitele criticilor permisibile. În consecință, Curtea a constatat că condamnarea reclamanților nu era necesară într-o societate democratică (violație la art. 10). Plata unor simple satisfacții și măsuri individuale Detalii cu privire la satisfacție echitabilă Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 646.83 000 424.94 071.77 Plăți la 08/03/2004 b) Măsuri individuale Guvernul reamintește că amenzile plătite ca urmare a condamnărilor în cauză în acest caz au fost compensate de satisfacția echitabilă plătită și că condamnarea dlui Scharsach poate fi anulată prin deschiderea procedurii în temeiul articolului 363a din Codul de Procedură Penală. Guvernul reamintește că, în acest fel de cazuri, Comitetul a recunoscut în principiu efectul direct al Convenției și jurisprudenței sale în dreptul austriac (a se vedea Hotărârea Lingens din 08/07/1986, Rezoluția DH(87)2; Hotărârea Oberschlick din 23/05/1991, Rezoluția DH(93)60; Hotărârea Schwabe din 28/08/1992, Rezoluția DH(94)23). Cu toate acestea, având în vedere faptul că acest efect direct nu a împiedicat încălcarea în acest caz, care solicită o evaluare subtil a cerințelor articolului 10, un seminar privind art. 10 a fost organizat de centrul independent al drepturilor omului Ludwig Boltzmann Institut für Menschenrechte Acest seminar a avut loc la 15/06/2005 la centrul de formare al Curții Regionale Superiore de la Viena. Ca și în cazul tuturor celorlalte hotărâri ale Curții Europene împotriva Austria în ceea ce privește dreptul penal, hotărârea a fost transmisă automat președinților tuturor instanțelor superioare, astfel încât să aducă hotărârea la atenția tuturor autorităților judiciare din competența lor. În plus, hotărârile Curții Europene sunt accesibile tuturor judecătorilor și avocaților de stat prin baza de date internet a Chancelariei Federale Austriece. Un rezumat al hotărârii a fost, de asemenea, tradus și publicat în baza de date a Institutului Austriac al Drepturilor Omului. Concluzii Guvernul austriac consideră că măsurile luate au remediat pe deplin încălcarea Convenției constatată de Curtea Europeană în acest caz și vor preveni noi încălcări similare în viitor și că, prin urmare, Austria a respectat obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 20 decembrie 2006 la a 982-a ședință a Deputaților Miniștri