CtEDO 21.12.2006 Auto

AFFAIRE GÖCEKLİ c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
21.12.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure civile;Article 6-1 - Tribunal impartial;Tribunal indépendant);Préjudice moral - constat de violation suffisant (Article 41 - Préjudice moral;Satisfaction équitable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE GÖCEKLİ c. TURQUIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA GÖCEKL TURCIA (Cercetarea nr. 71813/01) HOTĂRÂREA STRASBURG 21 decembrie 2006 DEFINIF 21/03/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Göcekli c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din domni. B.M. Zupančič, președinte, R. Türmen, C. Bîrsan, A. Gyulumyan, dnii E. Myjer, David Thór Björgvinsson, I. Berro-Lefevre, judecători și al dlui V. Berger, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 30 noiembrie 2006, Rend hotărăște aici, adoptat la această dată procedura La originea cazului (n 71813/01) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, Mehmet Göcekli, a sesizat Curtea la 15 iunie 2001 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( În cazul în care nu a fost desemnat un agent pentru procedură în fața Curții, cererea avea ca obiect obținerea unei hotărâri cu privire la dacă faptele cauzei indică o încălcare a cerințelor prevăzute la articolele 5, 6, 10, 11 și 14 din convenție. La 2 septembrie 2005, Curtea a decis să comunice cererea guvernului, prevalându-se de art. 29 alineatul (3), aceasta a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. Atât reclamantul, cât și guvernul au prezentat observații scrise cu privire la fondul cauzei. Reclamantul s-a născut în 1970. La momentul depunerii cererii sale, a fost reținut în închisoarea Nazilli. La 14 martie 1995, ca urmare a ocupației spațiilor unui partid politic de 30 de persoane, reclamantul a fost arestat de către polițiștii din secția anti-teroristă a conducerii securității lui maior Zmir și arestat. La 21 martie 1995, reclamantul a fost mai întâi ascultat de procurorul republicii lângă curtea de securitate a statului În aceeași zi, reclamantul a fost adus în fața judecătorului care a ordonat arestarea sa provizorie. 11. La 11 aprilie 1995, procurorul l-a pus sub acuzare pe reclamant în fața Curții de Securitate a Statului, compusă din trei magistrați, dintre care unul este magistrat militar, care îi reproșează în special acestuia din urmă că este membru al unei bande armate ilegale, și-a revendicat condamnarea în temeiul art. 168 alin. (2) din Codul penal și 5 din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului. Printr-o hotărâre din 17 decembrie 1996, Curtea de Securitate a statului, compusă din doi judecători civili și un judecător din cadrul magistraturii militare, l-a declarat pe reclamant vinovat de faptele care i-au fost reproșate. 13. Prin hotărârea din 25 decembrie 1997, Curtea de Casație a infirmat hotărârea din 17 decembrie 1996 pentru ca cauza să fie examinată în legătură cu unele dintre celelalte cauze pendinte referitoare la subiectele conexe. 14. Prin hotărârea din 11 iunie 1998, Curtea de Securitate a statului care includea în compunerea sa un judecător militar, după revizuirea cauzei, l-a condamnat pe solicitant la o pedeapsă cu închisoarea de 14 ani și 7 luni în temeiul articolului 168 alineatul (2) din Codul penal care interzice apartenența la o bandă armată ilegală. 15. Prin hotărârea din 8 martie 1999, având în vedere motivele recursului formulat de inculpați, al căror solicitant, Curtea de Casație a încălcat din nou hotărârea pronunțată de prima instanță, în special pentru lipsa unei informări suficiente, cauza a fost trimisă Curții de Securitate a statului 16. 4390 din 22 iunie 1999, începând cu ședința din 13 iulie 1999, Curtea de Securitate de Stat era compusă numai din judecători civili. 17. Prin hotărârea din 27 ianuarie 2000, Curtea de Securitate a statului, după completarea anchetei în sensul indicat de Curtea de Casație, l-a condamnat pe reclamant la aceeași pedeapsă pronunțată în Hotărârea din 11 iunie 1998. 18. Prin hotărârea din 20 decembrie 2000, Curtea de Casație a confirmat Hotărârea din 27 ianuarie 2000. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNES PERTINENTE 19. Dreptul și practica internă relevantă la momentul faptelor sunt descrise în Hotărârile Özel c. Turcia 4339/98, § 20-21, 7 noiembrie 2002), Gençel c. Turcia 53431/99, § 11-12, 23 octombrie 2003) și Öcalan c. Turcia ([GC], nr. 46221/99, § Prin Legea nr. 4390 din 22 iunie 1999, mandatele judecătorilor militari și ale procurorilor militari în funcție de cursul de securitate al statului au încetat. Prin Legea nr. 5190 din 30 iunie 2004, cursurile de securitate ale statului au fost abolite definitiv. Reclamantul susține că Curtea de Securitate a statului Õzmir, care l-a judecat și l-a condamnat, nu poate fi considerată o instanță independentă și imparțială, în sensul articolului 6 din convenție, din cauza prezenței unui judecător militar în cadrul său. 22. De asemenea, denunță încălcarea procedurii în fața acestei instanțe și a Curții de Casație. În această privință, el susține că nu a beneficiat de asistența unui avocat în timpul reținerii sale. În plus, se plânge că nu a fost informat în timp util cu privire la avizul procurorului general în apropierea Curții de Casație. 23. În aceste privințe, el invocă art. 6 alin. (1) și (3) lit. (b) și (c) din Convenție, care, în părțile sale relevante, se citește astfel Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale, (...), de către o instanță independentă și imparțială (...) care va decide (...) asupra temeiniciei oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei (...) Orice acuzat are dreptul în special la (...) (b) să pună timp și facilități necesare pentru pregătirea apărării sale să se apere singur sau să aibă asistență din partea unui apărător ales de el și, dacă nu are mijloacele necesare pentru a plăti un apărător, să poată fi asistat gratuit de un avocat din oficiu, atunci când interesele justiției impun acest lucru (...) cu privire la admisibilitatea 24. Curtea apreciază, în lumina criteriilor care decurg din jurisprudența sa (a se vedea, în special, c. Turcia, Hotărârea din 28 octombrie 1998, Rec., 1998, Rec., 1998, VII) și ținând cont de toate elementele aflate în posesia sa, că obiecțiile reclamantului întemeiate pe lipsa de independență a Curții de Securitate a statului și pe inechitatea procedurii în fața acestei instanțe, din cauza absenței unui avocat în timpul reținerii și nenotificării avizului procurorului general în apropierea Curții de Casație, trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Într-adevăr, Comisia constată că nu se confruntă cu niciun motiv de inadmisibilitate. Pe fond Despre independența și imparțialitatea Curții de Securitate a statului 25. Guvernul amintește că, printr-un amendament constituțional, judecătorul militar care se află în curtea de securitate a statului a fost înlocuit cu un judecător civil. 26. Reclamantul își reiterează afirmațiile. 27. Curtea amintește că, în cauza Öcalan (citată la § § 116-118), Curtea a subliniat importanța faptului că un civil trebuie să apară în fața unei instanțe compuse, chiar și numai parțial, din militari și a considerat că o astfel de situație pune în discuție în mod grav încrederea pe care instanțele trebuie să o inspire într-o societate democratică. Apoi, subliniind că instanța contestată trebuie să pară independentă de competențele executive sau legislative în fiecare dintre cele trei etape ale procedurii, și anume anchetarea, procesul și verdictul, aceasta a concluzionat că, în cazul în care magistratul militar participă la unul sau mai multe acte de procedură care rămân ulterior valabile în cadrul instanței penale în cauză, pârâtul poate avea în mod rezonabil îndoieli cu privire la regularitatea întregii proceduri, cu excepția cazului în care se stabilește că procedura urmată ulterior în fața Curții a eliminat suficient aceste îndoieli. Mai precis, faptul că magistratul militar a participat, într-un proces împotriva unui civil, la un act de procedură care face parte integrantă din instanță privează întreaga procedură de aspectul unei instanțe independente și imparțiale. 28. În speță, Curtea arată că, la 11 aprilie 1995, s-a inițiat o acțiune penală împotriva reclamantului în fața unei instanțe de securitate a statului, compusă din doi judecători civili și un magistrat militar. Înainte de înlocuirea acestuia cu un judecător civil, la 13 iulie 1999, la mai mult de patru ani de la începerea urmăririi penale, au fost ținute mai multe audieri pe fond dedicate, printre altele audierii martorilor, citirii video a anumitor evenimente și au fost adoptate numeroase acte procedurale. Aceste acte, care nu au fost reînnoite ulterior, au fost validate ca atare de către judecătorul suplinitor. la contrario Ceylan c. Turcia, (dec.), n 68953/01, 30 august 2005 și Yalmaz c. Turcia (dec.), n 62230/00, 20 septembrie 2005). 29. Curtea constată, de asemenea, că guvernul nu a demonstrat că actele de procedură substanțiale care stau la baza condamnării reclamantului au fost repetate ca urmare a înlocuirii instanței militare cu un judecător civil. 30. În aceste condiții, prezenta cauză nu diferă prea mult de cazul Öcalan Mai sus menționat, iar Curtea nu poate admite că înlocuirea judecătorului militar înainte de încheierea procedurii a înlăturat îndoielile rezonabile ale reclamantului cu privire la independența și imparțialitatea Tribunalului care l-a judecat. 31. Prin urmare, Curtea concluzionează că, atunci când l-a judecat și l-a condamnat pe solicitant, instanța de securitate a statului nu era o instanță independentă și imparțială în sensul articolului 6 alineatul (1) privind echitatea procedurii penale 32. Guvernul contestă existența unei încălcări. 33. Curtea amintește că a judecat deja în cauze similare că o instanță a cărei lipsă de independență și imparțialitate a fost stabilită nu poate, în nici un caz, să garanteze un proces echitabil persoanelor aflate sub jurisdicția sa. 34. Având în vedere constatarea încălcării dreptului reclamantului de a-și vedea cauza ascultată de o instanță independentă și imparțială la care ajunge, Curtea consideră că nu este necesar să se examineze obiecțiunile întemeiate pe inechitabilitatea procedurii în fața Curții de Securitate a statului, din cauza lipsei unui avocat în timpul custodiei și a nenotificării avizului procurorului general aproape de Curtea de Casație (a se vedea, printre altele, În plus, guvernul contestă existența unei încălcări și solicită Curții să declare inadmisibile obiecțiunile reclamantului 37. Recurentul invocă art. 5 alineatul (3) din Convenție și se plânge de durata procedurii penale; acest motiv trebuie examinat din perspectiva articolului 6 alineatul (1) din Convenție. Curtea constată că procedura penală a durat 5 ani, 9 luni și 6 zile. În termenul în cauză, Curtea de Securitate a statului și Curtea de Casație s-au pronunțat de fiecare dată de trei ori, în timp ce Curtea nu a intervenit decât în cadrul recursurilor formulate de reclamant. Curtea constată că aceasta a fost o cauză complexă în care au fost judecați mai mulți coinculți și o serie largă de acte de violență. Reclamantul nu observă existența unor perioade de inactivitate în cadrul procedurii penale imputabile autorităților. Instanțele și-au pronunțat deciziile într-un ritm de decizie pe an. 38. Reclamantul se plânge că persoanele condamnate în temeiul Legii nr. 3713 sunt supuse unui tratament mai puțin favorabil decât cel al dreptului comun în ceea ce privește regimul de executare a pedepsei și de eliberare condiționată și invocă art. 6 din Convenția combinată cu art. 14. Curtea reamintește jurisprudența sa bine stabilită potrivit căreia distincția făcută între diferite tipuri de infracțiuni, în funcție de gravitatea pe care o recunoștea legiuitorul, nu este în sine contrară Convenției ( Gerger c. Turcia [GC], nr. 24919/94, § 69, 8 iulie 1999). 39. Invocând art. 5 alineatul (2), reclamantul se plânge că nu a fost informat cu privire la motivele arestării sale în timpul custodiei sale. Curtea constată că reclamantul nu a introdus nicio cale de atac în această privință. În ipoteza lipsei unei căi de atac interne adecvate, termenul de șase luni începe cu actul incriminat în cerere. În acest caz, reținerea reclamantului a luat sfârșit la 21 martie 1995, în timp ce cererea a fost depusă la 15 iunie 2001. În consecință, acest motiv este întârziat în sensul art. 35 alin. (1) din Convenție. În observațiile sale ca răspuns la cele ale guvernului, reclamantul a pretins încălcarea art. 5 alin. Curtea constată că motivul reclamantului întemeiat pe art. 5 din Convenție și invocat în scrisoarea sa din 17 februarie 2006 este întârziat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (4) din Convenție. 41. Potrivit reclamantului, faptul că a participat la o manifestare în calitate de jurnalist constituise baza condamnării sale la disprețul articolelor 10 și 11 din Convenție. Curtea arată că reclamantul nu a fost condamnat pentru exprimarea opiniilor sale sau pentru participarea la o reuniune, ci pentru apartenența la o bandă armată ilegală și în temeiul articolului 168 alineatul (2) din Codul penal și al articolului 5 din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului. Prin urmare, condamnarea persoanei în cauză nu poate fi interpretată ca o interferență în drepturile sale în temeiul articolelor 10 și 11 (a se vedea, printre altele, K Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu constată nicio încălcare a acestor obiecțiuni ale reclamantului. Prin urmare, această parte a cererii trebuie declarată inadmisibilă în temeiul articolului 35 alineatul (1), 3 și 4 din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 43. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Prejudiciul material și moral 44. Reclamantul solicită 39 235 EUR (EUR) pentru daune materiale și 30 000 EUR pentru daune morale. 45. Guvernul contestă aceste pretenții. 46. Curtea consideră că, în circumstanțele speței, constatarea unei încălcări constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă în ceea ce privește prejudiciul moral (ecuadorraklar, citată anterior, p. 3074, punctul 49). 47. Pentru Curte, atunci când un particular, ca în speță, a fost condamnat de o instanță care nu îndeplinește condițiile de independență și imparțialitate impuse de convenție, un nou proces sau o redeschidere a procedurii, la cererea persoanei în cauză, reprezintă, în principiu, un mijloc adecvat de a remedia încălcarea constatată. (Öcalan, citată anterior punctul 210, și Gençel, citată anterior, punctul 27). Cheltuieli și cheltuieli de judecată 48. Reclamantul solicită, de asemenea, 7 500 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și a Curții. 49. Guvernul contestă aceste pretenții. 50. Având în vedere elementele aflate în posesia sa și jurisprudența sa în acest domeniu, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 000 EUR, indiferent de costuri și acordul acordat reclamantului. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, Declară admisibile obiecțiunile întemeiate pe lipsa de independență și de imparțialitate a Curții de Securitate a statului și pe încălcarea procedurii în fața acestei instanțe Declararea cererii inadmisibile pentru surplus A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție din cauza lipsei de independență și imparțialitate a Curții de Securitate a statului A declarat că nu este necesar să se examineze pe fond celelalte obiecții formulate în temeiul articolului 6 din Convenția de la Madrid. faptul că prezenta hotărâre constituie prin ea însăși o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, 1 000 EUR (mii EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată în temeiul taxei pe valoarea adăugată sau orice alte costuri fiscale suportate în momentul plății, care urmează să fie convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului că, de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 21 decembrie 2006 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Boštjan M. Zupančič Moduler Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-06-22
0,96
AFFAIRE KÖMÜRCÜ c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE KÖMÜRCÜ c. TURQUIE (Requête n o 77432/01) ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2006 DÉFINITIF 22/09/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2006-12-21
0,96
AFFAIRE GENÇER ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE GENÇER ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 6291/02) ARRÊT STRASBOURG 21 décembre 2006 DÉFINITIF 21/03/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2006-04-20
0,96
AFFAIRE MEHMET KÖKMEN c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE KÖKMEN c. TURQUIE (Requête n o 35768/02) ARRÊT STRASBOURG 20 avril 2006 DÉFINITIF 20/07/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2006-10-31
0,96
AFFAIRE TÜZEL c. TURQUIE (N° 2)
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE TÜZEL c. TURQUIE (N o 2) (Requête n o 71459/01) ARRÊT STRASBOURG 31 octobre 2006 DÉFINITIF 31/01/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
CtEDO 2006-10-19
0,96
AFFAIRE ÖKTEM c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE ÖKTEM c. TURQUIE (Requête n o 74306/01) ARRÊT STRASBOURG 19 octobre 2006 DÉFINITIF 26/03/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
Sursă