CtEDO 21.12.2006 Auto

AFFAIRE ZICH ET AUTRES c. REPUBLIQUE TCHEQUE

RESPONDENT
CZE
HOTĂRÂRE
21.12.2006
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE ZICH ET AUTRES c. REPUBLIQUE TCHEQUE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

În cazul Zich și al altor c. Republica Cehă (satisfacție echitabilă), această hotărâre este definitivă. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (fosta secțiune a doua), care se află într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte A.B. Baka Türmen Jungwiert Ugrekhelidze mei Mularoni, Fura-Sandström, judecători și domnul S. Naismith, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 5 decembrie 2006, a adoptat hotărârea adoptată la această dată de procedură. La originea cauzei se află o cerere (n 48548/99) îndreptată împotriva Republicii Cehe și ale cărei resortisanți ai acestui stat, domnul František Zich, Petr Housa, Luboš Macho, Tomáš Čuba, Miroslav Havlák, domnul Daniela Hajzlerová, domnul Zdeněk Diviš și domnul Alena Nováková ( La 17 mai 1999, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a Libertăților Fundamentale (inclusiv Convenia din 17 iulie 2006). Prin hotărârea din 18 iulie 2006 (adică Hotărârea din 21 iulie 2006 (adică Hotărârea din 24548/99, 18 iulie 2006), Curtea a statuat că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenie (a se vedea Zich și alții c. Republica Cehă, nr. 48548/99, 18 iulie 2006). Problema aplicării articolului 41 din convenție, în ceea ce privește pretențiile reclamanților privind prejudiciul material, care nu se află în stare de fapt, a fost rezervată de Curte și a invitat guvernul și reclamanții să îi prezinte în scris, în termen de trei luni, observațiile lor cu privire la această chestiune și, în special, să îi dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (a se vedea. punctul 3 litera (a) și litera (b) din dispozitiv. DE FAPT, reclamanții s-au născut în 1950, 1964, 1968, 1969, 1951, 1959, 1946 și 1966 și au reședința în Praga. Ei sunt membri ai unei cooperative de locuințe ( bytové družstvo (denumită în continuare "cooperarea") care deținea o clădire aflată în proprietatea statului. Praga 3. Construit în 1937, clădirea a fost predată statului în anii '60 de către proprietarii săi de origine pentru că se aflau în dificultate. În 1981, casa a fost achiziționată de predecesorul cooperativei în cadrul unui acord economic încheiat cu statul, căruia i-a plătit suma de 1 512 000 CZK (53) 470 EUR). Cooperativa ar fi efectuat o reconstrucție și o modernizare pe scară largă, care au fost posibile, printre altele, prin lucrări efectuate de membrii cooperativei care locuiește clădirea. La 3 octombrie 1991, succesorii proprietarilor de origine (denumite în continuare "reclamanții") au introdus o acțiune la tribunalul de raion (obvodní soud) ) de la Praga 3, în vederea obținerii unui ordin din partea cooperativei de a încheia cu ei un acord privind restituirea clădirii în cauză. Cooperativa s-a opus acestei cereri. Cinci din cei opt reclamanți, respectiv dnii František Zich, Petr Housa și Miroslav Havlák, și dnii Daniela Hajzlerová și Alena Nováková, s-au alăturat procedurii în calitate de părți implicate. În cursul anului 1992, reclamanții au invitat cooperativa, în temeiul articolului 24 din Legea privind transformarea cooperativelor, să încheie un acord prin care să le transfere dreptul de proprietate asupra apartamentelor pe care le locuiau. La 23 martie 1994, Tribunalul raional a acceptat cererea reclamanților și a ordonat cooperativei să încheie un acord de restituire a clădirii, astfel încât reclamanții să devină coproprietari. La 12 ianuarie 1996, Tribunalul Municipal (městský soud) din Praga a confirmat hotărârea Tribunalului de Primă Instanță, susținând că acesta din urmă a stabilit suficient faptele și a apreciat dovezile și că concluzia sa juridică era bine întemeiată. 10. La 11 februarie 1998, Curtea Supremă (Nejvyší soud) a respins recursul în casarea cooperativei și a reclamanților. 11. La 7 mai 1998, cooperativele și reclamanții au introdus o acțiune constituțională (ústavní stížnost), care se plângea în special de încălcarea dreptului lor de proprietate. La 19 noiembrie 1998, Curtea Constituțională (Ústavní soud) a respins în mod vădit acțiunea constituțională. 12. La 27 ianuarie 1999, Ministerul l-a informat pe primul reclamant că statul nu putea, în temeiul Legii privind reabilitarea extrajudiciară, să ramburseze decât prețul de cumpărare al unei clădiri restituite și, prin urmare, a respins cererea de despăgubire a daunelor rezultate din decizia instanțelor de a dispune restituirea clădirii proprietarilor de origine. La 27 iulie 1999, Ministerul de Finanțe încheie cu cooperativa un acord în temeiul căruia, la 26 august 1999, se rambursează prețul de achiziție al clădirii, respectiv 1 512 000 CZK (53 470 EUR). 13. Prin hotărârea din 3 iulie 2002, Tribunalul raional a respins acțiunea cooperativei împotriva statului, reprezentată de Ministerul Finanțelor, care intenționa să plătească suma de 275 692 CZK (9 750 EUR), adică diferența dintre prețul de achiziție și suma care a fost plătită, pe de o parte, de către membri și, pe de altă parte, de către bancă în scopul reconstrucției și modernizării clădirii, inclusiv dobânda. Cooperativa a menționat în acțiunea sa că suma respectivă ar fi trebuit să fie rambursată membrilor săi care și-au pierdut avantajele de utilizatori ai apartamentelelor cooperatiste. ÎN DREPT 14. La 23 octombrie 2006, Curtea a primit o declarație comună, semnată de ambele părți la 11 octombrie 2006, al cărei text este următorul: "Vláda České republiky," "zastoupená svým zmocněncem pro zastupování České republiky před Evropským sodem pro lidská práva Judr. Vítem Alexanderm Schormem," (dále jen pánové František Zich, Petr Housa, Luboš Macho, Tomáš Čuba, Miroslav Havlák, Paní Daniela Hajzlerová, Pan Zdeněk Diviš a paní Alena Nováková (dále jen 1. Dospěli ke smírnému dořešení nárok Evropské úmluvě o lidských právech (dále jen panu Petru Housovi částku 1 334 578 Kč, (ii) panu Luboši Machovi částku 889 500 Kč, (iv) panu Tomáši Čubovi částku 911 250 Kč, (v) panu Miroslavu Havlákovi částku 1 811 250 Kč, (vi) Paní Daniele Hajzlerové částku 1 494 750 Kč, (vii) panu Zdećku Divišovi částku 900 750 Kč, (viii) Paní Aleně Novákové částku 901 500 Kč, a to na bankovní účty, jejichž čísla stěžovatelé písemně oznámí Ministerstvu spravedlnosti ve lhdlnosti do 30. listopadu 2006, 3. tyto částky napravují veškerou materiální újmu, kterou Česká republika stěžovatel případě, že tyto částky nebudou zaplaceny ve lhětě do 31. prosince 2006, budou po uplynutí teto lhity do zaplacení nalyšovány o úroky z prodlení, jejichž roční úroková míra se stanoví sazbou marginální zápćjční faility Evropské centrální banky zvýšenou o tři procentní body, 5. tyto částky včetně případných úrok ustanovením § 3 odst. 4 písm. d) zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjm 7. vláda ani stěžovatelé nebudou po vydání rozsudku Soudu podle článku 39 Úmluvy žádat o postpupaní věci velkému senátu Soudu podle článku 43 odst. 1 Úmluvy, 8. smírné dořešení nárok tímto prohlášením podlehá dodatečnému schválení ze strania Soudu podle článku 39 Úmluvy; v případě, že Soud toto smírne dořešení nárok ledna 2007 do zaplacení, přičemž roční úroková míra se stanoví sazbou marginální záp Represented before the European Court of Human Rights by their Agent Mr Vít Alexander Schorm (hereinafter 1.They have reached a friendly settlement of claims in the case of application no. 48548/99 The Czech Republic (hereinafter 1 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (hereinafter 2. The Government will pay to the individual Applicants the following amounts by 31 decembrie 2006: (i) to Mr František Zich, an amount of CZK 1,352,250, (ii) to Mr Petr Housa, an amount of CZK 1,334,578, (iii) to Mr Luboš Macho, an amount of CZK 889,500, (iv) to Mr Tomáš Čuba, an amount of CZK 911,20, (v) to Mr Miroslav Havlák, an amount of CZK 1,811,25, (vi) amount of CZK 1,494,750, (vii) to Mr Zdeněk Diviš, an amount of CZK 900,750, (viii) to dna Alena Nováková, an amount of CZK 901,500, to the bank accounts that the Applicants will speciality in writing to the Ministry of Justice by 30 November 2006; 3. The above-mentioned amounts are to cover any pecuniary damage that might have been cauzăd to the Applicants by the Czech Republic through its authorities in the case on which proceseding are conducted before the Court on the bazis of the Application; 4. If the above-mentioned amount are not paid by 31 decembrie 2006, then from the said date a simple interesest on the amounts shall be paid at annual rate equal to the marginal lending facility of the European Central Bank plus three percentage puncts until the day of payment; 5. The above-mentioned amounts, inclusiv any interesst on them, shall not be subject to natural persons' income tax under Secțiunea 3, subsecțiunea 4(d) of Act No. 586/1992 on income taxe, as amendad; 6. The Applicants waive any further claims against the Czech Republic based on thefacts of the procedings before the Court on the bazis of the Application, and this friendly settlement of their claims as the final settlement of the application; 7. Neither the Government nor the Applicants will request that the case be reperred to the Court's Grand Chamber under art. 43 alineatul (1) of the Convention after the delivery of the Court's judgment under Article 39 of the Convention; 8. Friendly settlement of the claims of the applications acording to this declaration shall be subject to approval by the Government at its ministerial mieting; the Applicants take due note of this reservation; 9. The friendly settlement of the claims of the application acording to this declaration shall be subject to the Court's ex post Adormire under art. 39 of the Convention; if the Court does not adorse this friendly settlement of claims, and the procededings on the Application before the Court continue, the Applicants shall return the amounts received, included the interesst plused on them from 1 January 2007 to the day of return of the amounts, provided that such interesst shall mărite at annual rate equal to the marginal lending facility of the European Central Bank plus three percentage puncts; 10. The Applicants' counsel represents that she is authorised to effect a friendly settlement of the Application and submits her powers of attorney granted by the Applicants La 6 noiembrie 2006, agentul guvernamental a informat Curtea că guvernul a aprobat regulamentul menționat anterior cu sesiune care a avut loc la 1 noiembrie 2006, adoptând Rezoluția nr. 1258. Curtea ia act de soluționarea amiabilă la care au ajuns părțile [art. 39 din Convenție]. Curtea se asigură că acest regulament se inspiră din respectarea drepturilor omului, așa cum le recunosc Convenția sau protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) in fine din Convenție și art. 62 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. Decide să șteargă cazul rolului Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 21 decembrie 2006 în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și 3 din Regulamentul de procedură. Naismith J.-P. Costa Grefier Adjunct Președinte [1] 1 euro = 28,04 coroane cehe, cursul valabil în ziua adoptării hotărârii la

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-05-23
0,95
AFFAIRE HESKÁ c. REPUBLIQUE TCHEQUE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE HESKÁ c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE ( Requête n o 43772/02) ARRÊT STRASBOURG 23 mai 2006 DÉFINITIF 23/10/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
CtEDO 2006-07-18
0,94
AFFAIRE SIMONOVA c. REPUBLIQUE TCHEQUE
ANCIENNE DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ŠIMONOVÁ c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE (Requête n o 73516/01) ARRÊT STRASBOURG 18 juillet 2006 DÉFINITIF 11/12/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il
CtEDO 2006-03-07
0,94
AFFAIRE BACAK c. REPUBLIQUE TCHEQUE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BAČÁK c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE ( Requête n o 3331/02) ARRÊT STRASBOURG 7 mars 2006 DÉFINITIF 07/06/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2006-01-17
0,94
AFFAIRE ŠROUB c. REPUBLIQUE TCHEQUE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ŠROUB c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE (Requête n o 5424/03) ARRÊT STRASBOURG 17 janvier 2006 DÉFINITIF 03/07/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir d
CtEDO 2006-03-28
0,94
AFFAIRE RÁZLOVÁ c. REPUBLIQUE TCHEQUE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE RÁZLOVÁ c. RÉPUBLIQUE TCHÈQUE ( Requête n o 20252/03) ARRÊT STRASBOURG 28 mars 2006 DÉFINITIF 28/06/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
Sursă