CtEDO 08.01.2007 Auto

VOREL c. REPUBLIQUE TCHEQUE

RESPONDENT
CZE
HOTĂRÂRE
08.01.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
VOREL c. REPUBLIQUE TCHEQUE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVALABILITATEA cererii nr. 39527/06 prezentată de Roman VOREL împotriva Republicii Cehe Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 8 ianuarie 2007 într-o cameră compusă din Lorenzen președinte Botoutarova dnii Jungwiert Butkevych Tsatsa-Nikolovska dnii Maruste, Villiger, judecători și dl Westerdiek, graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 26 septembrie 2006, având în vedere decizia de a trata cu prioritate cererea în temeiul articolului 41 din Regulamentul de procedură al Curții. După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA reclamantului, dl Roman Vorel, este un resortisant ceh și german, născut în 1957 și rezident la Praga. El este reprezentat în fața Curții de către domnul Pavlík, avocat în barou ceh. În mai 2004, doi copii (jumătăți) s-au născut din căsătoria reclamantului cu PV. La 1 noiembrie 2004, P.V. a solicitat divorțul și a intentat în fața tribunalului din Ecuador (Obvodní soud) din Praga 6 o procedură privind exercitarea autorității părintești asupra copiilor. La 4 noiembrie 2004, reclamantul sesizează instanța de district (Okresní soud) din Chomutov cu privire la o acțiune în lipsă de paternitate. Tribunalul ar rămâne inactiv până în prezent. Prin hotărârea din 7 ianuarie 2005, instanța de judecată a decis să încredințeze custodia copiilor în fața unei amenzi de parcare și să-i încredințeze reclamantului o obligație alimentară. De asemenea, aceasta corespunde propunerii tutorelui copiilor. Pe baza declarațiilor părților făcute în instanță, instanța a constatat că P.V. era în cămin și a asigurat gemeni încă din copilărie, fără a fi încălcate, și că aceasta se referă la copii de vârstă foarte mică pentru care îngrijirea maternă directă era optimă. Reclamantul a făcut apel. Alegând că a fost practic exclus de la educația copiilor deoarece PV nu i-a permis să-i vadă, el a solicitat custodia alternantă; el a contestat, de asemenea, cuantumul pensiei alimentare. La 13 iunie 2005, tribunalul municipal (Městský soud) din Praga a confirmat hotărârea atacată, cu excepția părții privind pensia datorată, care a fost reformată. În opinia sa, propunerea custodei alternative, pe care nici tutorele, nici PV nu o susțineau, nu putea fi acceptată, în special pentru că părinții nu comunicau între ei și copii, de foarte mică vârstă și care sufereau de probleme grave de sănătate, aveau nevoie de îngrijire directă și minuțioasă, în timp ce aceștia aveau intenția de a apela la o dădacă. În aceste condiții, instanța a considerat că custodia alternantă nu ar fi în interesul copiilor și a menționat, în cele din urmă, că reclamantul intentase o acțiune în depoziție și că dreptul său de vizită putea fi reglementat printr-o hotărâre judecătorească. La 18 noiembrie 2005, reclamantul a solicitat Tribunalului Districtual să-i acorde dreptul de a vizita în mod corespunzător în fiecare weekend din două în două. Susținând că P.V. a solicitat, fără justificare și în mod repetat, să se întâlnească cu copiii, pe care nu i-a văzut decât de trei ori în 2005, el a solicitat, de asemenea, adoptarea unei măsuri provizorii în această privință. Instanța nu ar fi reacționat în niciun fel. La 2 martie 2006, Curtea Constituțională (Ústavní soud) a respins, din cauza lipsei vădite de temei a recursului constituțional al reclamantului îndreptat împotriva deciziilor din 7 ianuarie și 13 iunie 2005, în care își invoca dreptul la protecție judiciară, denunța o discriminare pe motive de sex și se plângea că instanțele au legalizat absența contactului dintre el și copiii săi și nu au decis cu privire la dreptul său de vizită. Instanța nu ar fi în interesul copiilor, care aveau nevoie de terapie intensivă, dacă ar fi trebuit să-și schimbe în mod constant locul de ședere în cadrul unei gărzi alternative. Deciziile instanțelor inferioare au fost, în opinia sa, suficient de motivate și conforme cu legea privind familia, în timp ce reclamantul nu făcea decât să se contrazică cu privire la concluziile lor. Având în vedere că persoana respectivă nu ar putea deloc să aibă grijă de copiii săi în timpul zilelor În ceea ce privește contactul tatălui cu copiii, ea a solicitat mai întâi părinților să ajungă la un acord și, în caz contrar, să sesizeze instanța; prin urmare, reclamantul nu a fost împiedicat să își îndeplinească drepturile constituționale. Dreptul intern relevant Legea nr 94/1963 privind familia În conformitate cu art. 26, înainte de a decide divorțul, instanța hotărăște cu privire la drepturile și obligațiile pe care le au părinții față de copilul lor minor după divorț; el decide în primul rând cu privire la îngrijirea copilului și a subsidiilor acestuia. Dacă ambii părinți sunt în măsură să ridice copilul și dacă sunt interesați de acesta, instanța poate decide custodia comună sau alternantă, cu condiția ca această soluție să fie în interesul copilului și să corespundă mai bine nevoilor acestuia. O astfel de hotărâre judecătorească poate fi înlocuită cu un acord al părinților, supus aprobării instanței. În conformitate cu alineatul (4) din art. 26, instanța ia în considerare interesul copilului și ia în considerare personalitatea acestuia, inclusiv talentele, capacitățile și posibilitățile de dezvoltare, precum și condițiile de viață ale părinților. Acesta asigură respectarea dreptului copilului la îngrijire și contact regulat cu ambii părinți, precum și respectarea dreptului părintelui care nu are dreptul să aibă custodia de a avea în mod regulat informații despre copil. Instanța ia în considerare, de asemenea, orientarea emoțională și mediul în care se află copilul, capacitățile de educație și responsabilitățile părintelui, stabilitatea viitorului mediu educațional, capacitatea părintelui de a se pune de acord cu celălalt părinte cu privire la educația copilului, legăturile emoționale pe care le are copilul cu frații și surorile sale, bunicii și alte persoane apropiate, precum și situația materială a părintelui și calitatea locuinței acestuia. În cele din urmă, instanța ține seama de cel care, în plus față de îngrijirile acordate în mod corespunzător, s-a ocupat de educația emoțională, intelectuală și morală a copilului. În conformitate cu art. 27 alin. (2), faptul de a împiedica un părinte, fără justificare și în mod repetat, de realizarea dreptului de vizită acordat acestuia constituie o schimbare de circumstanțe care necesită o nouă decizie asupra custodiei. Invocând articolele 6 alineatul (1), 8 și 14 din convenție și art. 5 din Protocolul nr. 7, reclamantul ridică următoarele obiecții: (1) El se plânge de procedura privind exercitarea autorității părintești și de lipsa de imparțialitate a judecătorilor care nu ar fi respectat egalitatea drepturilor între el și soția sa și ar fi făcut să fie discriminat. De asemenea, se plânge de absența în mod public în fața Curții Constituționale. 2. El denunță inactivitatea instanței în procedura de dezavantaj de paternitate, care implică drepturile personale și patrimoniale ale acesteia și interesele copiilor. 3. El se plânge că inactivitatea instanței în procedura privind dreptul de a vizita încalcă art. 6 alin. (1) din Convenție și compromite dreptul său de a participa la educația copiilor săi. (1) În primul rând, reclamantul ridică mai multe obiecții cu privire la procedura privind exercitarea autorității părintești. 1.1. În primul rând, invocând dreptul său de a-și vedea cauza examinat în mod echitabil și de către o instanță imparțială, Comisia pune sub semnul întrebării hotărârile judecătorești prin care a fost exonerat de la cererea sa de a institui o gardă alternativă. Curtea consideră că este necesar să se examineze acest aspect din perspectiva articolului 8 din Convenție, care impune ca procesul decizional care conduce la măsuri de ingerință să fie echitabil și respectat în mod corespunzător interesele protejate de aceasta. Art. 8 din Convenție este formulat după cum urmează Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și familiale (...). Nu poate exista o interferență între o autoritate publică în exercitarea acestui drept decât în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară pentru (...) protecția drepturilor și libertăților da . Curtea observă că este necesar ca dreptul intern să cuprindă dispoziții care reglementează relațiile dintre părinți și copii atunci când viața comună s-a oprit. Cu toate acestea, în acest caz, art. 8 din convenție nu recunoaște niciunuia dintre părinți dreptul preferențial la îngrijirea unui copil. Pe de altă parte, Curtea nu are sarcina de a înlocui autoritățile interne pentru a reglementa problemele de custodie și de vizită, deoarece instanțele naționale sunt, în principiu, mai bine plasate decât instanța internațională pentru a evalua elementele de care dispun și, prin urmare, au o mare libertate în această privință (Elsholz c. Germania [GC], n 25735/94, § 48, CEDH 2000 VIII Sommerfeld c. Germania [GC], 31871/96, § 63, CEDO 2003 VIII (extracturi) Demel c. Republica Cehă (dec.), n 4449/09, 25 septembrie 2006). Astfel, autoritățile competente trebuie să țină seama în special de interesele superioare ale copilului și de drepturile pe care le recunoaște la art. 8 din convenție (Ignaccolo-Zenide c. România, n 31679/96, § 94, CEDO 2000 I). În speță, Curtea constată că, la începutul procedurii, recurentul a consimțit la acordarea custodei mamei copiilor. În apelul său împotriva hotărârii din 7 ianuarie 2005 pe care a solicitat ulterior instituirea unei gărzi alternative. În cadrul procedurii în litigiu, instanțele naționale au subliniat vârsta foarte mică a copiilor și problemele grave de sănătate ale acestora, motiv pentru care aceștia aveau nevoie de îngrijiri directe și intensive. Era incontestabil faptul că mama, care era acasă și avea grijă de gemeni de la naștere și de la neîmplinire, putea să îndeplinească această cerință, în timp ce reclamantul avea intenția de a recurge la ajutorul unei bone. Instanțele au menționat, de asemenea, că părinții nu au ajuns la un acord privind custodia alternantă și că această măsură nu ar fi în interesul minorilor care ar fi fost obligați să își schimbe în mod constant domiciliul. Curtea constată că deciziile pronunțate în speță nu au caracter arbitrar și nu se referă la dispozițiile relevante ale legii privind familia. De îndată ce se bazează pe motive relevante și suficiente în sensul art. 8 alin. (2) din Convenție și urmăresc interesul superior al copiilor, acestea nu pot fi considerate disproporționate. De asemenea, nu există niciun motiv să se considere că procesul decizional nu a fost echitabil sau că nu a permis reclamantului să joace un rol suficient pentru a-și proteja interesele sau că judecătorii nu au avut dreptul la imparțialitate necesară. Prin urmare, acest lucru trebuie respins pentru nefondare vădită, în conformitate cu art. 35 alineatele (3) și (4) din convenție. 1.2. Reclamantul deplânge apoi absența în instanță în fața Curții Constituționale și, prin urmare, faptul că nu a avut ocazia de a explica în fața Curții de Justiție natura litigiului. În acest sens, se referă la cerința de publicitate consacrată de art. 6 alin. (1) din Convenție, formulată după cum urmează în partea sa relevantă Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) în mod public (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Curtea a declarat de mai multe ori că În al doilea sau al treilea tribunal. Astfel, o cerere de acordare a unei autorizații de recurs sau o procedură care nu conține decât puncte de drept și nu de fapt poate îndeplini cerințele art. 6, chiar dacă reclamantul nu este văzut oferind posibilitatea de a se prezenta personal în fața instanței de apel sau de casare (Monell și Morris c. Regatul Unit, Hotărârea din 2 martie 1987, seria A n 115, § 58 Bulut c. Austria, Hotărârea din 22 februarie 1996, Rec., 1996-II, § 41). Curtea ia notă că, în speță, o audiere publică a fost cel puțin efectuată de instanța de primă instanță, în cadrul căreia au fost examinate punctele de fapt și de drept. Este adevărat că procedura în fața Curții Constituționale s-a desfășurat fără audiere publică. Cu toate acestea, limitată la examinarea chestiunilor de constituționalitate, această procedură nu înseamnă o apreciere directă și completă a drepturilor de caracter civil ale reclamantului (a se vedea mutatis mutandis, Huufová c. Republica Cehă (dec.), n 58177/00, 1 Prin urmare, Curtea consideră că absența în instanță în fața Curții Constituționale a fost compensată în mod suficient de instanța publică care a avut loc în etapa decisivă a procedurii. În consecință, aceasta trebuie respinsă pentru absența vădită a temeiului, în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. 1.3. Invocând art. 14 din Convenție și art. 5 din Protocolul 7, reclamantul se plânge în sfârșit că instanțele nu au asigurat egalitatea drepturilor între părțile la procedură și nici nu au respectat principiul egalității între soți și că au favorizat-o pe mama copiilor. El consideră, de asemenea, că este victima unei discriminări pe motive de sex și pe motive de gen a unei minorități naționale (din cauza cetățeniei sale germane), a unei discriminări interzise prin art. 14 din convenție. Curtea constată că fâșia recurentului coincide în mare măsură cu cea examinată sub aspectul articolului 8 din convenție. A În această privință, Comisia reamintește concluzia sa potrivit căreia instanțele naționale s-au bazat pe deciziile lor pe o serie de elemente obiective și relevante și au considerat că este în interesul copiilor să trăiască cu mama lor. Într-adevăr, nimic din dosar nu permite să se afirme că conduita instanțelor a fost motivată de sexul de la Õ sau de naționalitatea sa germană; prin urmare, această parte a cererii trebuie declarată inadmisibilă, deoarece în mod evident nu este bine întemeiată în sensul art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. (2) Reclamantul se plânge apoi că cererea sa de dezmoștenire a paternității, depusă la 5 noiembrie 2004, nu este examinată într-un termen rezonabil, deoarece instanța nu a reacționat încă deloc. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui aspect și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul (b) din Regulamentul său de procedură. 3. În ultimă instanță, la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . în această zi, instanța nu ar fi decis nici măcar cu privire la cererea sa de măsură provizorie, formulată la aceeași dată. Reclamantul subliniază că, din acest motiv, nu este posibilă nici o execuție judiciară nu este posibilă și este lăsată în voia fostei sale soții dacă aceasta îi permite sau nu să vadă copiii. Având în vedere că P.V. împiedică să-i întâlnească, nu are nici o șansă de a-și demonstra capacitățile educative. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui litigiu și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul (b) din Regulamentul său de procedură. examinarea obiecțiunilor reclamantului întemeiate pe durata procedurilor referitoare la dezmoștenirea de paternitate și dreptul de vizită, precum și a celor referitoare la dreptul său la respectarea vieții de familie, care rezultă din absența unei decizii în cadrul procedurilor menționate Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Claudia Westerdiek eer Lorenzen greenzen Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-10-09
0,95
STEFEK c. REPUBLIQUE TCHEQUE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 16129/07 présentée par Jiří ŠTEFEK contre la République tchèque La Cour européenne des Droits de l’Homme (cinquième section), siégeant le 9 octobre 2007 en une chambre composé
CtEDO 2007-04-10
0,95
HRUSKA c. REPUBLIQUE TCHEQUE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 573/05 présentée par Vladimír HRUŠKA contre la République tchèque La Cour européenne des Droits de l’Homme (cinquième section), siégeant le 10 avril 2007 en une chambre compos
CtEDO 2007-01-08
0,94
KŇÁKAL c. REPUBLIQUE TCHEQUE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 39277/06 présentée par Patrik KŇÁKAL contre la République tchèque La Cour européenne des Droits de l’Homme (cinquième section), siégeant le 8 janvier 2007 en une chambre compo
CtEDO 2007-05-09
0,94
VINICKY c. REPUBLIQUE TCHEQUE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 204/07 présentée par František VINICKÝ contre la République tchèque La Cour européenne des Droits de l’Homme (cinquième section), siégeant le 9 mai 2007 en une chambre composé
CtEDO 2006-11-06
0,94
NOVOTNÝ c. REPUBLIQUE TCHEQUE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ La présente version a été rectifiée le 11 janvier 2007 en vertu de l’article 81 du Règlement Requête n o 33920/05 présentée par Martin NOVOTNÝ contre la République tchèque La Cour européenne de
Sursă