CtEDO 09.01.2007 Auto

AFFAIRE BELER ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
09.01.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de P1-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE BELER ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA II CERINȚA BELER ȘI ALTELE c. TURCIA (Cercetările nr. 61739/00, 611740/00, 61753/00, 61757/00 și 61760/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 9 ianuarie 2007 DEFINITIVF 09/04/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte A.B. Baka Cabral Barreto Türmen Ugrekhelidze mei Mularoni, Jočienė, judecătorii și domnul Naismith, grefier adjunct al secțiunii, după ce a deliberat în camera Consiliului la 5 decembrie 2006, se retrage la hotărâre, adoptat la această dată procedura La originea cauzei se află cinci inculpe (n 61739/00, 611740/00, 61753/00, 61757/00 și 61760/00) îndreptate împotriva Republicii Turcia și din care nouă resortisanți ai acestui stat, Ali În conformitate cu art. 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind drepturile omului). Instanțele sunt reprezentate de E. Erkan, avocat de la Afyon. Guvernul turc de la Afyon. În primul rând, reclamanții s-au plâns de întârzierea pe care l-au luat statul în plata indemnizațiilor suplimentare de expropriere, însoțite de dobânzi necorespunzătoare în raport cu rata foarte ridicată a inflației în Turcia. 1 din regulament. La 7 octombrie 2005, președintele Camerei a decis să comunice cererile guvernului. 3 din Convenție, el a decis că va fi examinat în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. (a) expropria bunurile reclamanților, ca urmare a cutremurului care a avut loc în regiunea Dinar în 1995, în vederea renovării regiunii. În dezacord cu suma alocată de către administrație, reclamanții au introdus o acțiune în creștere a dreptului de proprietate la tribunalul de mari instanțe din Dinar ( Datele sesizărilor Tribunalului, datele hotărârilor pronunțate de Curtea de Casație, datele plecării dobânzilor moratorii, valoarea indemnizațiilor suplimentare alocate de instanțele interne și valoarea indemnizațiilor însoțite de dobânzile moratura plătite de administrație sunt prezentate în tabelul de mai jos. La data de 19 aprilie și 19 iulie 1999. Solicitări Data sesizării Tribunalului Intern Data hotărârilor Curții de Casație Data plecării dobânzilor moratorii Valoarea indemnizațiilor suplimentare acordate de instanțele interne Valoarea despăgubirilor suplimentare (cu dobânzi moratorii) plătite A. Hsan Beller 61739/00 introdus la 22/12/1999 29/07/1996 10/09/1997 29/07/1996 136 000 010 TRL 336 354 TRL Mehmet Baksi 61400/00 introdus la 22/12/1999 15/05/1996 10/09/1997 15/05/1996 381 600 000 TRL 789 258 000 TRL Mustafa étimen 61753/00 introdus de 06/01/2000 22/08/1996 10/09/1997 22/08/1996 526 000 TRL 082 245 000 TRL Naci Aslan 61757/00 introdus de 06/01/2000 11/10/1996 10/09/1997 11/10/1996 798 577 370 TRL 594 464 363 TRL Y 1997-IV, pp. 1305-1306, § 13-16) și Aka c. Turcia (23 septembrie 1998, Rec., 1998 VI, p. 2674 2676, § 17-25). Reclamanții se plâng de o depreciere a indemnizațiilor suplimentare plătite cu întârziere de către administrația expropriantă, din cauza insuficienței dobânzilor moratorii în raport cu rata foarte ridicată a inflației în Turcia. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 13. Guvernul invită Curtea să respingă cererile de nerespectare a termenului de șase luni în temeiul articolului 35 alineatul (1) din Convenție. 14. Curtea arată că persoana în cauză a cărei cauză este sesizată se referă numai la întârzierea impusă de administrație de a plăti despăgubirile suplimentare de expropriere și la prejudiciul care ar fi rezultat astfel pentru reclamanți. 15. Curtea constată că întârzierea în cauză s-a încheiat la 19 iulie 1999, dată la care a fost plătită suma datorată de către l a. Curtea constată că reclamanții Ali hsan Beller și Mehmet Baksi și-au prezentat cererea la 22 decembrie 1999, iar ceilalți reclamanți, la 6 ianuarie 2000. 1 din Convenție. Curtea respinge, prin urmare, excepția guvernului. 16. Curtea apreciază, în lumina criteriilor care decurg din jurisprudența sa (a se vedea în special Akkuș, menționat anterior) și ținând seama de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, că acțiunile trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Curtea constată într-adevăr că acestea nu se confruntă cu nici un alt motiv de imputare. II. CU PRIVIRE LA FONDUL 17. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din speță și a constatat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Hotărârile citate anterior Akkuș, p. 1310, § 30-31, și Aka, p. 2682, § 50-51 18. În cazul de față, Comisia observă că, în observațiile sale, Ö Õ nu a furnizat niciun fapt sau argument convingător care să conducă la o concluzie diferită în cazurile de față. Comisia constată că întârzierea în plata unei despăgubiri suplimentare acordate de instanțele interne nu este imputată decât administrației expropriante, care le-a făcut astfel proprietarilor un prejudiciu distinct care adaugă la exproprierea bunurilor lor. Această întârziere determină Curtea să considere că reclamanții au trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă care a rupt echilibrul corect dintre cerințele de interes general și protejarea dreptului la respectarea bunurilor. 19. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 20. art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se dea la o parte mai mult decât Õ impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Ö Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanții solicită, pentru fiecare cerere, o sumă globală de 3 500 EUR (EUR) pentru daune materiale și morale, inclusiv cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și a Curții și solicită, de asemenea, 2 500 EUR (5 000 de noi cărți turcești (YTL)) pentru cheltuieli de avocat. 22. Guvernul contestă aceste pretenții. 23. Având în vedere modul de calcul adoptat în hotărârea Akkuș (citată anterior, p. 1311, § 35-36 și 39) și având în vedere datele economice relevante, Curtea acordă reclamanților pentru prejudiciul material următoarele sume: - 3 500 EUR către Ali 060 EUR în Naci Aslan (solicitarea nr. 61757/00) ; și 010 EUR în comun cu Y Având în vedere elementele aflate în posesia sa și jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că este rezonabil să se acorde în comun reclamanților suma de 500 EUR, indiferent de costuri. Interese moratoriu 26. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURȚIA, LA faptul că constatarea încălcării constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă în ceea ce privește prejudiciul moral suferit de solicitanți afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății pentru daune materiale - 3 500 EUR (trei mii cinci sute de euro) la Ali Hsan Beller (solicitarea nr. 61739/00) - 1 690 EUR (o mie șase sute nouăzeci de euro) la Mehmet Baksi (solicitarea nr. 6140/00) - 1 630 EUR (o mie șase sute treizeci de euro) la Mustafa etimen (solicitarea 61753/00) - 3 060 EUR (trei mii șaizeci EUR) la Naci Aslan (solicitare 61757/00) ; și - 3 010 EUR (trei mii zece euro) împreună cu Y de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 9 ianuarie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Naismith J.-P. Costa Modululr Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-06-13
0,96
AFFAIRE ÇAĞLAR ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÇAĞLAR ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 57647/00) ARRÊT STRASBOURG 13 juin 2006 DÉFINITIF 13/09/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2005-11-29
0,96
AFFAIRE ÖNCÜ ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIEME SECTION AFFAIRE ÖNCÜ ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 63357/00) ARRÊT STRASBOURG 29 novembre 2005 DÉFINITIF 29/02/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir d
CtEDO 2006-12-05
0,96
AFFAIRE YENER ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YENER ET AUTRES c. TURQUIE (Requêtes n os 62633/00, 62634/00 et 62636/00) ARRÊT STRASBOURG 5 décembre 2006 DÉFINITIF 05/03/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Con
CtEDO 2007-11-20
0,96
AFFAIRE YIGIT ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YİĞİT ET AUTRES c. TURQUIE (Requêtes n os 4218/02, 4260/02, 4262/02 et 4271/02) ARRÊT STRASBOURG 20 novembre 2007 DÉFINITIF 20/02/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de
CtEDO 2006-10-03
0,96
AFFAIRE BAȘKAYA c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BAŞKAYA c. TURQUIE (Requête n o 68234/01) ARRÊT STRASBOURG 3 octobre 2006 DÉFINITIF 03/01/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
Sursă