CtEDO 11.01.2007 Auto

FAAS c. BELGIQUE

RESPONDENT
BEL
HOTĂRÂRE
11.01.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
FAAS c. BELGIQUE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 1 DECIZIA FINALĂ Cerere nr. 37675/97 prezentată de Jozef FAAS împotriva Belgiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 11 ianuarie 2007 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președinte Loucaide Mes Tulkens Steiner dnii Hajiyev Spielmann, S.E. Jebens, judecători și dnii S. Nielsen, grefier de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la data de 5 iunie 1997 și înregistrată la data de 5 septembrie 1997, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere decizia parțială din 18 septembrie 2001, Având în vedere observațiile guvernului pârât și cele ca răspuns la avocatul reclamantului, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamantul este un resortisant olandez, născut în 1940. La introducerea cererii sale, acesta a fost deținut la locul de muncă din Middelburg (Țările de Jos). După ce a executat pedeapsa cu închisoarea de patru ani care i-a fost impusă printr-o hotărâre a instanței de apel din Haga din 27 Octombrie 1997, a fost eliberat. Adresa sa actuală este necunoscută. Este reprezentat în fața Curții de către domnul Luc De Block, avocat în Baroul Dendermonde (Belgia). Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Recurentul a fost acuzat în Belgia și Țările de Jos pentru mai multe fapte legate de încălcări ale legislației privind comerțul cu droguri. În Belgia, două proceduri penale au fost inițiate împotriva reclamantului, în fața Tribunalului din Gand, în fața Tribunalului din Bruges. Dosarele au fost anexate în fața tribunalului din Gand. În fața tribunalului corecțional din Bruges, la 21 decembrie 1994, reclamantul, precum și alte 25 de persoane au fost citate la 16 ianuarie 1995 în fața tribunalului corecțional din Bruges pentru diverse fapte de import de narcotice, care au implicat în total peste 40 de tone de canabis. La 6 februarie 1995, tribunalul corecțional din Bruges l-a condamnat pe reclamant la o pedeapsă cu închisoarea de opt ani și la o amendă de 2 250 000 de franci belgieni (aproximativ 55 777 de euro (EUR)). La 16 februarie 1995, reclamantul a solicitat această sentință. Prin hotărârea din 29 martie 1995, Tribunalul l-a condamnat în mod implicit pe reclamant la o pedeapsă cu închisoarea de 10 ani și la o amendă de 100 000 de franci belgieni (aproximativ 2 479 EUR). Printr-o hotărâre din 19 martie 1996, instanța de apel a alăturat ambele cauze din motive de conexitate și a acceptat cererea reclamantului de a fi reprezentat în fața ei de către doi avocați. Prin Hotărârea din 11 iunie 1996, instanța de apel a lui Gand l-a condamnat pe reclamant pentru ambele cauze la o pedeapsă de închisoare fermă de 10 ani și la o amendă de 15 000 000 de franci belgieni (aproximativ 371 840 În ceea ce privește lipsa publicării circularei ministeriale din 24 aprilie 1990 privind tehnicile speciale de cercetare pentru combaterea criminalității grave și organizate, reclamantul a ridicat diverse excepții. Fără publicarea circularei ministeriale din 24 aprilie 1990 privind tehnicile speciale de cercetare pentru combaterea criminalității grave și organizate nu constituie o încălcare a dreptului la apărare, nici a articolului 8 din Convenție. Nicio lege sau dispoziție convențională nu trebuie să facă publice metodele de combatere a criminalității. În acest caz, nu reiese de nicăieri că metodele de investigație utilizate au constituit în vreun fel o interferență neautorizată în viața privată a unuia dintre inculpați. La mai multe observații cu fotografie și video de către un aparat ascuns, sub acoperire polițienească, pseudo-achiziții, microfonul de pe nave sau mașini, înregistrarea telefonică sunt tehnici permise și autorizate pentru a combate infracțiunile. Cu atât mai mult cu cât, la fel ca în cazul de față, din 1992, informațiile serioase dezvăluie existența unui trafic internațional și organizat de droguri, condus din Țările de Jos, având ca destinație finală Țările de Jos și placa sa turnantă în Belgia. Folosirea tehnicilor moderne de cercetare și urmărire în cadrul legal al unei anchete efectuate de un judecător judecătoresc este cu atât mai constantă, cu atât mai mult cu cât trebuie acționat cu cea mai mare discreție din moment ce au fost introduse agenți infiltrați, a căror siguranță trebuia garantată. Prin urmare, în mod inutil, pârâtul se bazează pe art. 8 din Convenție pentru a se apăra de actele sale frauduloase și pentru a împiedica tehnicile moderne de desfacere Procedura prin hotărârea din 10 decembrie 1996, Curtea de Casație a respins recursul reclamantului întemeiat pe șapte motive. În ceea ce privește cea dedusă în special din încălcarea articolului 8 din convenție, Curtea de Casație a declarat că nu putea fi dedusă nicio necunoștință a dreptului la apărare din simplul fapt că acte de cercetare care nu au fost precizate mai în detaliu nu puteau fi confruntate cu o circulară de care judecătorul și celelalte părți la proces nu aveau cunoștință. GRIFS Reclamantul a formulat în fața Curții șapte obiecțiuni, dintre care șase au fost declarate inadmisibile printr-o decizie parțială privind admisibilitatea din 18 Septembrie 2001. În cel de-al șaptelea, care a fost adus la cunoștința guvernului belgian, acesta se plângea de o încălcare a articolului 8 din Convenție din cauza plasării unei balize care să permită monitorizarea deplasării navei sale, în timp ce circulara ministerială din 24 aprilie 1990 pe care se baza măsura nu era publicată. Curtea constată că Consiliul reclamantului nu a răspuns cererilor de informații adresate de grefă la 30 martie și 26 octombrie 2006. În această din urmă scrisoare, trimisă prin recomandare cu confirmare de primire, s-a constatat că informațiile solicitate, în special adresa actuală a reclamantului, nu au fost furnizate și a atras atenția avocatului asupra faptului că, în lipsa unui răspuns, Curtea ar putea concluziona că reclamantul nu mai avea interes în menținerea cererii sale. La 9 noiembrie 2006, nu s-au primit niciun răspuns la această scrisoare, iar confirmarea de primire, semnată de avocat și returnată la grefa din 9 noiembrie 2006, atestă eliberarea sa. În aceste condiții, în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (a) din convenție, Curtea consideră că reclamantul nu mai dorește să își mențină cererea și că, prin urmare, continuarea examinării sale nu se justifică. În plus, în conformitate cu art. 37 alineatul (1) in fine Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă din rol restul cererii. Søren Nielsen hristos Rozakis Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-05-23
0,94
K.A. et A.D. contre la BELGIQUE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ des requêtes n° 42758/98 et 45558/99 présentées par K.A. et A.D. contre la Belgique La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 23 mai 2002 en une chambre
CtEDO 2007-11-13
0,93
WAUTERS ET SCHOLLAERT c. BELGIQUE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 13414/05 présentée par Jean WAUTERS et Hélène SCHOLLAERT contre la Belgique La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 13 novembre 2007 en une cha
CtEDO 2007-09-25
0,93
AFFAIRE DE TURCK c. BELGIQUE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DE TURCK c. BELGIQUE ( Requête n o 43542/04) ARRÊT STRASBOURG 25 septembre 2007 DÉFINITIF 25/12/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2001-03-20
0,93
AFFAIRE STROEK c. BELGIQUE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE STROEK c. BELGIQUE ( Requêtes n os 36449/97 et 36467/97 ) ARRÊT STRASBOURG 20 mars 2001 DÉFINITIF 20/06/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut s
CtEDO 2001-03-20
0,93
AFFAIRE GOEDHART c. BELGIQUE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE GOEDHART c. BELGIQUE ( Requête n° 34989/97 ) ARRÊT STRASBOURG 20 mars 2001 DÉFINITIF 20/06/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
Sursă