CAUZUL CU JUGAMENTULUI STRASBOURG ianuarie 2007 FINAL 23/05/2007 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Mas v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), în calitate de Camera compusă de: Președintele Lorenzen Doamna Botoucharova Jungwiert Butkevych Doamna Tsatsa-Nikolovska Maruste Villiger, judecători și grefierul secțiunii Westerdiek, având deliberat în privat la 4 decembrie 2006, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 11931/02) împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național ucrainean, dl Vadim Mikhaylovich Mas („reclamantul”), la 15 noiembrie 2001. Guvernul ucrainean („ Guvernul”) a fost reprezentat de agenții lor, dna V. La 8 aprilie 2005, Curtea a hotărât să comunice plângerile în temeiul articolelor 6 § 1 și 13 din Convenția și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 privind neexecuția hotărârilor în favoarea reclamantului în favoarea Guvernului. 3 din Convenție, el a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1959 și trăiește în Kostyantynivka, regiunea Donetsk. La 30 octombrie 1998 și 27 septembrie 1999 Curtea de district Mykytivsky de Gorlivka („икитвсокий районний суд м. ) a ordonat societății de stat „Gorlivrozvidka” („Compania” ), în cazul achizițiilor salariale și al altor plăți, să plătească reclamantul UAH 4.298.97 [1] și, respectiv, în cazul achizițiilor salariale și altor plăți. Aceste hotărâri au devenit definitive și achizițiile de executare au fost transferate la serviciul judecătorilor pentru executare. La 17 mai 2002, Serviciul de achiziții din districtul Mykytivsky ( De asemenea, afirmă că atașarea proprietății societății a fost împiedicată de Legea din 2001 „pentru introducerea unui moratoriu privind vânzarea de proprietăți forțate.” Hotărârea din 30 octombrie 2001 1998 a fost pusă în aplicare în mai multe tranșe, ultima plată care a fost efectuată la 7 martie 2003. La 30 noiembrie 2004, reclamantul a primit UAH 1.919.03 [3], în hotărârea din 27 septembrie 1999. Datoria rămasă este încă depășită până în prezent. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ O descriere a dreptului intern relevant poate fi găsită în Sokur v. Ucraina (nr. 29439/02, § 17-22, 26 aprilie 2005). DREPTUL 10. Reclamantul s-a plâns de nerespectarea hotărârilor din 30 octombrie 1998 și din 27 septembrie 1999 în favoarea sa. A invocat art. 1 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1. Reclamantul s-a mai plâns că nu dispune de căi de recurs interne eficace pentru plângerile sale în temeiul art. 6 § 1 din Convenție și al art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Dispozițiile impuzate prevăd, în măsura în care este cazul, după cum urmează: art. 6 § 1 „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege. ...” art. 13 „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul statului de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea proprietăților în conformitate cu interesul general ....” ADMISSIBILITATE 11. Guvernul a formulat obiecții, contestate de reclamant, cu privire la statutul său de victimă și epuizarea recoursurilor interne, similare celor deja respinse în o serie de hotărâri ale Curții privind neexecuția hotărârilor împotriva societăților de stat (a se vedea, printre altele, Romashov c. Ucraina nr. 67534/01, §§ 25-27, 27 iulie 2004 și Mykhaylenky și alții c. Ucraina Tribunalul consideră că aceste obiecții trebuie respinse din aceleași motive. 12. Curtea constată că plângerile reclamantului în temeiul art. 1 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1 cu privire la întârzierea în aplicarea hotărârilor din favoarea sa, susține chestiunile de fapt și lege în temeiul Convenției, ale căror hotărâre necesită o examinare a fondului. Acesta nu constată motivul pentru declararea acestor plângeri inadmisibilă. Prin urmare, Curtea trebuie să le declare admisibilă. Din aceleași motive, Curtea declară admisibilă plângerile reclamantului în temeiul articolului 13 din Convenție. II. MERITS Plaga reclamantului în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 13. În observațiile lor privind fondul plângerilor reclamantului, Guvernul a susținut că nu a existat nicio încălcare a articolului 1 din Convenție sau a articolului 15. Curtea constată că hotărârea din 30 octombrie 1998 a rămas neexecută timp de patru ani și patru luni și hotărârea din 27 septembrie 1999 timp de șapte ani și opt luni. 16. Curtea reamintește că a constatat deja încălcări ale art. 1 din Convenția și a art. 1 din Protocolul nr. 1 în mai multe cazuri similare (a se vedea, de exemplu, Sokur v. Ucraina , citat mai sus §§ 36-37 și Sharenok v. Ucraina , nr. 35087/02 , §§ 37-38, 22 februarie 2005 . 17. După examinarea tuturor materialelor în posesia sa, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat nici un fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. 18. 1 din Convenția și articolul din Protocolul nr. Denumirea reclamantului în temeiul articolului 13 din Convenția 19. Guvernul a susținut că reclamantul avea canale eficiente de plângere pe același motiv că au susținut că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne. Având respins ultimul argument (la alineatul 11), Curtea concluzionează că reclamantul nu dispune de un remediu intern eficace, astfel cum se prevede la art. 13 din Convenție, pentru a remedia daunele generate de întârzierea prezentei proceduri (a se vedea Voitenko c. Ucraina, nr. 18966/02, § 46-48, 29 iunie 2004). Prin urmare, s-a constatat o încălcare a prezentei dispoziții. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 20. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înălții Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Reclamantul a solicitat datoria de judecată nerezolvată și o sumă suplimentară de 83.337.68 UAH (13.324) în ceea ce privește prejudiciile materiale. El a solicitat, de asemenea, 400.000 UAH (63.950) în ceea ce privește prejudiciile morale. 22. Guvernul a susținut că aceste afirmații sunt exorbitante și nesubstanțiate. 23. Curtea consideră că guvernul ar trebui să plătească reclamantului datoria nerezolvată încă pentru el, care ar constitui o soluționare completă și finală a cererii sale pentru prejudiciu material. 24. Curtea consideră, de asemenea, că reclamantul a suferit unele prejudiciu moral ca urmare a încălcărilor constatate. 41 din Convenție, Curtea atribuie reclamantului suma de 2,600 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. Costurile și cheltuielile 25. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară admisibilă cererea; susține că a existat o încălcare a articolului 1 din convenție; deține că a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție; deține că a existat o încălcare a Protocolului nr. 1 la Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenția, datoria nerezolvată încă îi este datorată, precum și EUR 2.600 (doi mii de șase sute de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale, care urmează să fie convertite în moneda națională a statului contestat la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumpărare plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru satisfacție. În conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții, laudeia Westerdiek eer Lorenzen Registrar Președintele [1] 1.035,47 euro („EUR”). [2] 832,70 EUR. [3] 279.12.
FIFTH SECTION
MAS v. UKRAINE
(Application no. 11931/02)
11
January 2007
FINAL
23/05/2007
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Mas v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
P.
Lorenzen
,
President
,
Mrs
S.
Botoucharova
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
M.
Villiger,
judges
,
and Mrs
C.
Westerdiek
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 4
December 2006,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 11931/02) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Ukrainian national, Mr Vadim Mikhaylovich Mas (“the applicant”), on 15
November 2001.
2.
The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agents, Mrs V.
Lutkovska, succeeded by Mr Y.
Zaytsev.
3.
On 8
April
2005 the Court decided to communicate the complaints under Articles 6 § 1 and 13 of the Convention and Article
1 of
Protocol
No.
1 concerning the non-enforcement of the judgments in the applicant's favour to the Government. Under the provisions of Article
29
§
3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.
I.
4.
The applicant was born in 1959 and lives in Kostyantynivka, the Donetsk region.
5.
On 30 October 1998 and 27
September
1999 the Mykytivsky District Court of Gorlivka (
Микитівський районний суд м. Горлівка
) ordered the State Company “Gorlivrozvidka” (“the Company,”
ДП “Горліврозвідка”
) to pay the applicant UAH
4,298.97
[1]
and UAH 3,939.61,
[2]
respectively, in salary arrears and other payments. These judgments became final and the enforcement writs were transferred to the bailiffs' service for enforcement.
6.
On 17 May 2002 the Mykytivsky District Bailiffs' Service (
Відділ Державної виконавчої служби Микитівського районного управління юстиції в м. Горлівка
) informed the applicant that the awarded sums could not be paid to him on account of the Company's lack of funds. It also stated that the attachment of the Company's property was impeded by the Law of 2001 “on the Introduction of a
Moratorium on the Forced Sale of Property.”
7.
The judgment of 30
October
1998 was enforced in several instalments, the last payment being made on 7
March
2003.
8.
On 30
November
2004 the applicant received UAH
1,919.03
[3]
under the judgment of 27
September
1999.The remainder debt is still outstanding to the present day.
II.
9.
A description of the relevant domestic law can be found in
Sokur v.
Ukraine
(no. 29439/02, §
17-22, 26 April 2005).
10.
The applicant complained about the State authorities' failure to enforce the judgments of 30 October 1998 and 27
September
1999 given in his favour. He invoked Article
6
§
1 of the Convention and Article
1 of Protocol
No.
1.The applicant further complained that he had no effective domestic remedies for his complaints under Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention. The impugned provisions provide, insofar as relevant, as follows:
Article 6 § 1
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law. ...”
Article 13
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
Article 1 of Protocol No. 1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest ....”
I.
11.
The Government raised objections, contested by the applicant, regarding his victim status and exhaustion of domestic remedies, similar to those already dismissed in a number of the Court's judgments regarding non-enforcement of judgments against the State-owned companies (see e.g.
among many others,
Romashov
v. Ukraine
no.
67534/01, §§
25-27, 27
July 2004 and
Mykhaylenky and Others v. Ukraine
, nos.
35091/02 and following, §§
38-40, ECHR 2004-XII). The Court considers that these objections must be rejected for the same reasons.
12.
The Court finds that the applicant's complaints under Article
6
§
1 of the Convention and Article 1 of Protocol No.
1 about the delay in the enforcement of the judgments given in his favour raise issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination on the merits. It finds no ground for declaring these complaints inadmissible. The Court must therefore declare them admissible. For the same reasons, the Court declares admissible the applicant's complaints under Article 13 of the Convention.
II.
A.
The applicant's complaints under Article 6 § 1 of the Convention and Article
1 of Protocol
No.
1
13.
In their observations on the merits of the applicant's complaints, the Government contended that there had been no violation of Article
6
§
1 of the Convention or Article
1
of Protocol
No.
1.
14.
The applicant disagreed.
15.
The Court notes that the judgment of 30
October
1998 remained unenforced for four years and four months and the judgment of 27
September
1999 for seven years and eight months.
16.
The Court recalls that it has already found violations of Article
6
§
1 of the Convention and Article
1
of Protocol
No.
1 in a number of similar cases (see, for instance,
Sokur v. Ukraine
, cited above, §§
36-37 and
Sharenok v. Ukraine
, no. 35087/02, §§
37-38, 22 February 2005).
17.
Having examined all the material in its possession, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case.
18.
There has, accordingly, been a violation of Article
6
§
1 of the Convention and Article
1
of Protocol
No.
1.
B.
The applicant's complaint under Article 13 of the Convention
19.
The Government contended that the applicant had had effective channels of complaint on the same basis that they had argued that the applicant had not exhausted domestic remedies. Having rejected the latter argument above (at paragraph 11), the Court concludes that the applicant did not have an effective domestic remedy, as required by Article 13 of the Convention, to redress the damage created by the delay in the present proceedings (see
Voytenko v. Ukraine
, no. 18966/02, §
46-48, 29
June 2004). Accordingly, there has been a breach of this provision.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
20.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
21.
The applicant claimed the unsettled judgment debt and an additional sum of UAH
13,324) in respect of pecuniary damage. He also claimed UAH
63,950) in respect of non-pecuniary damage.
22.
The Government submitted that these claims were exorbitant and unsubstantiated.
23.
The Court considers that the Government should pay the applicant the unsettled debt still owed to him, which would constitute full and final settlement of his claim for pecuniary damage.
24.
The Court further takes the view that the applicant has suffered some non-pecuniary damage as a result of the violations found. Making its assessment on an equitable basis, as required by Article
41 of the Convention, the Court awards the applicant the sum of EUR
2,600 in respect of non-pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
25.
The applicant did not submit any claim under this head. The Court therefore makes no award.
C.
Default interest
26.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article
6
§
1 of the Convention;
3.
Holds
that there has been a violation of Article
13 of the Convention;
4.
Holds
that there has been a violation of Article
1 Protocol
No.
1 to the Convention;
5.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, the unsettled debt still owed to him, as well as EUR
2,600 (two thousand six hundred euros) in respect of non-pecuniary damage, to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
6.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 11
January 2007, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
C
laudia
Westerdiek
P
eer
Lorenzen
Registrar
President
[1]
.
1,035.47 euros (“EUR”).
[2]
.
EUR
832.70.
[3]
.
EUR
279.12.