CtEDO 19.10.2023 Auto

CASE OF TERESHCHENKO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
19.10.2023
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8-1 - Respect for family life)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2023
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF TERESHCHENKO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine (CtEDO, 2023)
HUDOC · oficial

CASE OF TERESHCHENKO v. UKRAINE) (declaratia nr. 35481/20) hotararea STRASBOURG din 19 octombrie 2023 Această hotarare este definitivă, dar poate fi supusă corecțiilor redactoriale. În cazul TERESHCHENKO împotriva Ucrainei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cea de-a Cincia Secțiune), întrunind-se în cadrul unei comisii, care a inclus după ultimele proceduri: Carlo Ranzoni, Președintele, Mathias Guimaratti, care a declarat că a avut posibilitatea de a beneficia de statutul de rezident în anul de naștere al Ucrainei; Nicolae Grigoriov, care a declarat că a fost născut în anul 2023; Nicolae Grigoriov, care a declarat că a fost un cetățean al Ucrainei; Margot Keller, care a declarat că a fost învinsă în data de 6 septembrie 1983; și pe pagina 5 a unei decizii de judecată din data de 8 august 2016 (în care a fost declarată vinovată de încălcarea dreptului de cetățean în vederea protecției drepturilor omului; și în care se susține că nu a avut o decizie de natură să respecte art. 34 din Constituția Ucrainei; și că nu a avut dreptul de a comunicație); și pe data de 28 august 2016 (în cazul în care a fost declarată vinovată în față, Curtea a fost declarată vinovată de o decizie de către Ministerul Justiției Naționale (în favoii), care a declarat că nu are dreptul de a obține o persoană în cauză în cauză (în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în cauză în temeiul articolului nr.

În special, în decembrie 2017, reclamantul a apelat la Tribunalul Primăprimariei (a dat instanța de primă instanță) cu o cerere de sesizare, susținând că B. îl împiedica să comunice cu fiica sa și a cerut instanței să stabilească un program de întâlniri regulate cu copilul în fiecare sâmbătă și duminică de la ora 12 la ora 18 la ora 00 la locul de locuire al copilului, inclusiv plimbări cu ea pe stradă de la ora 14 la ora 16 la ora 18 fără prezența lui B. Organul de custodie și îngrijire, care a participat la procesul copilului ca o terță parte, a menționat că relația dintre reclamant și B. era tensionată, și a declarat că reclamantul ar trebui să aibă posibilitatea de a se întâlni cu iubita lui în fiecare săptămână până la ora 4 la ora 12 la ora 00 la locul de locuire al copilului, în special până la ora 18 la ora 00 la locul de locuire al copilului, inclusiv plimbări cu ea pe stradă de la ora 14 la ora 18 la ora 18 la locul de locuire al copilului, inclusiv fără prezența lui B. În primul an, ea a susținut că nu a putut să comunice cu copilul și că nu a fost împiedicată de către părinții să-l viziteze, iar în al treilea an, a declarat că a fost intervie de la ora 12 la ora 3 la ora 00 la ora 12 la ora 00 la locul de ședere a copilului.

Pe 11 septembrie 2019, Curtea de Apel din Mykolaiv a menținut fără modificare decizia instanței de primă instanță, constatând că reducerea frecvenței de întâlniri dintre solicitant și fiica sa (comparativ cu cea recomandată de autoritatea de custodie și îngrijire) a fost stabilită pentru a asigura comunicarea copilului cu reclamantul în prezența mamei sale, ținând cont de concluzia psihologică (vezi punctul 2) și de interesele cele mai bune ale copilului. (5) Reclamantul a depus o plângere referitoare, susținând, printre altele, că instanțele de instanță inferioară nu au respectat dispozițiile articolului 19 din Legea copilului, în conformitate cu care, în cazul în care judecata a fost soluționată fără a fi necesară o decizie de fapt, instanța judecătorească a decis că participarea părinților la întâlnirea copilului a fost în mod necinstituibil, nu a putut să se pronunțe cu privire la o astfel de declarație, fără a fi fost necesară o declarație de către instanța judecătorească, în prezența mamei sale, ținând seama de concluzia juridică (veziunea de la punctul 8 din Convenție), că instanța nu a fost obligată să se limiteze la o astfel de declarație, în cazul în care instanța judecătorească a fost implicată în interesele unei alte instanțe, în cazul în care nu a fost necesară o plângere, în conformitate cu art. 13 din Convenție.

În acest caz, reclamantul a putut solicita revizuirea programului de întâlniri în cadrul unei noi proceduri inițiate de el în 2019.8.Curtea consideră că contestația reclamantului este supusă exclusiv articolului 8 din Convenție.9.Curtea remarcă că această reclamație nu este în mod evident neîntemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție sau inadmisibilă pe orice alt motiv.Așadar, aceasta trebuie să fie considerată ca fiind un motiv de neîndeplinire a obligațiilor lor de a comunica reciproc.10.Cererile respective au fost acceptate fără restricții de timp.Cererile respective au fost respingătoare principiilor articolului 8 din Convenție, care impun autorităților naționale să stabilească o perioadă de timp adecvată pentru a stabili un echilibru între părțile interesate în cauză, în special în cazul României și României (în cauza No. 203/103, România/Norvegia, C‐108/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/VIII/

În timp ce Curtea de Apel a remarcat că prezența mamei în timpul comunicării cu reclamantul a fost în interesul superior al copilului, ea nu a explicat cum ar putea rezulta din aceasta că frecvența de apropiere a reclamantului de copil nu ar trebui redusă (vezi punctul 4). Deciziile Curții de Primă Instanță și ale Curții Supreme nu conțin în general evaluări privind modul în care reducerea frecvenței de apropiere ar putea răspunde interesului superior al copilului (vezi punctul 3 și 5).

Se poate considera că instanțele s-au referit în mare măsură la concluzia psihologică, prezentată mamei copilului, potrivit căreia copilul avea o relație tensionată, emoțional-traumatică și neîncredere cu reclamantul și a suferit presiuni psihologice din partea sa. Cu toate acestea, instanțele nu au luat în considerare motivele de fapt pentru astfel de concluzii ale psihologului și în concluzia sa nu s-a menționat niciun caz specific. Materialele prezentate Curții nu conțin indicii că reclamantul a abuzat vreodată de copil sau l-a traumatizat sau că întâlnirea personală cu el a constituit un risc pentru bunătatea sau siguranța copilului.

Sarcina Curții nu constă în a înlocui, în propria judecată, evaluarea instanțelor naționale, dacă procesul de luare a deciziilor a fost echitabil și a permis părților interesate să își prezinte observațiile în întregime, iar interesele cele mai bune ale copilului au fost protejate (a se vedea, printre altele, hotărârea din X. Letonia împotriva acestui copil [VP] (X. Letonia împotriva acestui copil [GC], cererea nr. 27853/049, punctul 102, din CEDO 2013 privind cererile ulterioare).

În cazul în care o persoană a fost obligată să depună o cerere de indemnizație pentru o astfel de infracțiune, Curtea nu consideră nicio legătură cauzală-secvențială între încălcarea constatată și cererea de despăgubire a prejudiciului material; deci, aceasta își retrage cererea de indemnizație.Acerarea de indemnizație este acceptată de către o persoană care a depus o cerere de indemnizație în valoare de 2 mii de euro în valoare de 2 900 de euro în plus din moneda națională a oricărei nave navale.În orice caz, Curtea poate să se pronunțe cu privire la orice document de încasare a unei taxe în valoare de 800 de euro pe navă (în conformitate cu Convenția ONU privind drepturile omului) pe care o are în posesie.

(douăzeci și cincizeci) euro și în plus suma oricărei taxe care poate fi impusă reclamantului, ca compensație pentru cheltuielile judiciare și alte cheltuieli; (b) la sfârșitul termenului de trei luni menționat înainte de decontarea finală, sumele menționate vor fi imputabile cu dobândă simplă în valoare de dobândă limită a dobânzii de credit a Băncii Centrale Europene, care va fi valabilă în perioada de nerambursare, la care trebuie adăugate trei puncte procentuale; elimină restul cererilor reclamantului privind satisfacția echitabilă. Înscris în limba engleză și comunicat în scris la 19 octombrie 2023 în conformitate cu punctele 2 și 3 din Regula 77 din Regulamentul Curții.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-03-23
0,96
CASE OF OMELCHENKO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ОМЕЛЬЧЕНКО ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF OMELCHENKO v. UKRAINE) (Заява No 44158/19) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 23 березня 2023 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У
CtEDO 2023-03-23
0,95
CASE OF BOLSHENKO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «БОЛЬШЕНКО ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF BOLSHENKO v. UKRAINE) (Заява No 9725/20) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 23 березня 2023 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У сп
CtEDO 2022-09-22
0,95
CASE OF TRYETYAK v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ТРЄТ’ЯК ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF TRYETYAK v. UKRAINE) (Заява No 10919/20) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 22 вересня 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У спра
CtEDO 2024-04-11
0,95
CASE OF SOTO TREVINO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «СОТО ТРЕВІНО ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF SOTO TREVINO v. UKRAINE) (Заява No 12498/21) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 11 квітня 2024 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням
CtEDO 2022-12-15
0,95
CASE OF OLEKSEYCHUK v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ОЛЕКСЕЙЧУК ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF OLEKSEYCHUK v. UKRAINE) (Заява No 5765/20) РІШЕННЯ У текст рішення 27 січня 2023 року було внесено зміни відповідно до Правила 81 Регламенту Суду СТРАСБУ
Sursă