SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL OKUYUCU ȘI TURCIA (Cercetarea nr. 65887/01) HOTĂRÂREA STRASBURG 16 ianuarie 2007 DEFINIF 16/04/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă. În cazul Okuyucu și Bilmen c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte A.B. Baka Cabral Barreto Türmen Ugrekhelidze mei Mularoni, Jočienė, judecători și dl Dolle, graffière de secțiune, după ce a deliberat în camera Consiliului la 12 decembrie 2006, se retrage la hotărâre, adoptat la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere (n 65887/01) îndreptată împotriva Republicii Turcia și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, domnul Mehmet Sirin Okuyucu și domnul Fatma Bilmen ( Reclamanții sunt reprezentați de M.N. Terzi, avocat la Izmir. Guvernul turc ( La 3 februarie 2006, cu respectarea dispozițiilor art. 29 alin. (3) din Convenție, Curtea a decis, de asemenea, că vor fi examinate în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. Atât reclamantul, cât și guvernul au prezentat observații scrise cu privire la admisibilitate și fond. Bilmen, în 1973, rezident la Izmir. Arestat la 15 și respectiv 16 ianuarie 1995, în cadrul unei operațiuni împotriva unei organizații ilegale, și anume PKK (Partea Muncitorilor din Kurdistan), reclamanții au fost reținuți până la 23 ianuarie 1995, data audierii lor de către procurorul Republicii în apropierea Curții de Securitate a statului d În aceeași zi, un judecător care a făcut obiectul CSEI a dispus arestarea provizorie a reclamanților, care până în prezent nu au beneficiat de asistența unui avocat. La 13 februarie 1995, reclamanții au fost deferiți în fața CSEI, pentru a se adresa unei benzi armate, în sensul articolului 169 din Codul Penal. 10. Bilgin și dl Okuyu au fost admiși în beneficiul eliberării provizorii în termen de 8 ani. Într-o hotărâre din 19 martie 1997, judecătorii din fond, printre care și unul care face parte din magistratura militară, au condamnat fiecare reclamant la o pedeapsă cu închisoarea de trei ani și, respectiv, nouă luni. La 29 iunie 1998, această hotărâre a fost infirmată pentru viciu de procedură, iar dosarul s-a întors la instanța inferioară. 12. La 2 decembrie 1998, după ce a fost corectată, CSEI își va reiniția judecata anterioară. 13. În jurul avocaților altor colegi inculpați, consiliul reclamanților, M.B., a luat măsuri în casare, cerând desfășurarea unei instanțe. Această cerere a fost primită și o audiere a fost stabilită la 17 aprilie 2000. Avocații apelanților au fost informați în mod corespunzător cu privire la această dată, dar nu l Curtea de Casație a pronunțat la data prevăzută. Dl K.B. nu a prezentat nici un aviz. La sfârșitul recursului, înainte de a delibera, Înalta Instanță i-a informat pe participanți că hotărârea urma să fie netă și pronunțată în mod public la 26 aprilie 2000. K.B. nu a participat nici la pronunțarea acestei hotărâri, care, în cele din urmă, confirma hotărârea atacată. 15. Astfel cum reiese din registrele oficiale și din declarația președintelui CSEI, Tribunalul de Casație, însoțit de dosar, a fost returnat grefei instanței inferioare la 1 iunie 2000. De aceea, reclamanții au obținut o copie la 1 noiembrie 2000. DREPTUL ȘI PRACTICILE INTERNE PERTINENTE 16. Pentru legislația în vigoare la momentul faptelor, referitoare la cursurile de securitate de la ë stat, a se vedea Hotărârile Incal c. Turcia (hotărârile din 9 iunie 1998, Rec., p. 1557-1561, §§ 26-31), Gençel c. Turcia 53431/99, § 11-12, 23 octombrie 2003) și Özel Turcia 4239/98, § 20-21, 7 noiembrie 2002). Ar trebui amintit faptul că, prin Legea nr. 5190 din 16 iunie 2004, publicată în Jurnalul Oficial la 30 iunie 2004, cursurile de securitate de stat au fost abrogate definitiv. 17. În ceea ce privește reglementarea și practica referitoare la notificarea persoanelor interesate cu privire la hotărârile de casare pronunțate asupra penalității, a se vedea Deciziile Okul c. Turcia 545/35/99, 4 septembrie 2003) și Özdemir c. 60688/00, 8 noiembrie 2005). ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIILE ALEGATE DE LA ARTICOLUL 6 DIN CONVENȚIE 18. Reclamanții invocă o încălcare, în mai multe privințe, a art. 6 alin. (1) și (3) din Convenție care, în părțile sale relevante, se citește astfel: Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială (...). Orice acuzat are dreptul, printre altele, să (...) dispună de timpul și facilitățile necesare pregătirii apărării sale sau să aibă dreptul de a se apăra pe sine însuși sau de a avea la dispoziție un susținător la alegerea sa (...) 19. . Despre admisibilitatea 20. Guvernul excită din întârzierea cererii și se referă la decizia menționată anterior Özdemir În cazul de față, termenul de șase luni a început să curgă de la pronunțarea publică a hotărârii Curții de Casație din 26 aprilie 2000 și s-a încheiat la 26 octombrie următor. Potrivit guvernului, avocatul reclamanților, care nu a participat nici la ședința de Casație, nici la pronunțarea hotărârii pronunțate în consecință, nu ar putea, în mod legitim, să fi avut posibilitatea de a obține o copie a hotărârii menționate înainte de 1 noiembrie 2000. Reclamanții au contestat faptul că, în circumstanțele prezentei cauze și în conformitate cu jurisprudența relevantă a Curții, die-quo-ul termenului de șase luni este 1 iunie 2000, data revenirii dosarului cauzei lor la grefa CSEI. 22. Curtea a afirmat deja în repetate rânduri că, în împrejurări precum cea supusă examinării, este admis că termenul de șase luni este, în principiu, de la data la care părțile interesate pot lua efectiv cunoștință de conținutul deciziei interne definitive care îi privesc. În speță, data care trebuie reținută este, prin urmare, 1 iunie 2000, din care reclamanții puteau avea efectiv acces la hotărârea de casare pronunțată la 26 aprilie precedent, la grefa CSEI (a se vedea, printre multe altele, Okul, citată anterior). Prin urmare, prezenta hotărâre, introdusă la 3 noiembrie 2000, nu ridică nicio problemă în ceea ce privește art. 35 alineatul (1) din convenție, indiferent de neglijența pe care ar fi putut să o comită avocatul reclamanților în urmărirea cauzei lor în fața Curții de Casație (punctul 20 de mai sus, c.f. Özdemir, citată anterior 23. Prin urmare, Curtea respinge excepția guvernului și declară cererea admisibilă, aceasta nu se adresează niciunui alt motiv de refuz, înscris în art. 35 din Convenție. Cu privire la observația art. 6 din Convenția Argumentele părților 24. Reclamanții se plâng de faptul că CSEI nu putea fi considerată o instanță independentă și imparțială, în sensul articolului 6 alineatul (1), din cauza prezenței unui judecător militar în formarea sa. 25. În plus, aceștia susțin că condamnarea lor pe baza unor depoziții obținute în lipsa unui avocat și neraportarea avizului emis de Procuror general în apropierea Curții de Casație au comis încălcarea alienelor (c) și, respectiv, (b) a articolului 6 alineatul (3). Guvernul retorcă că înainte de abolirea cursurilor de securitate ale statului (punctul 16 de mai sus), modalitățile de desemnare și numire a judecătorilor care se aflau acolo ofereau garanții constituționale care îndeplinesc pe deplin criteriile care decurg din jurisprudența Curții în această privință. Prin urmare, CSEI nu putea să inspire niciun fel de îndoială cu privire la independența și imparțialitatea sa. 27. În conformitate cu art. 6 alineatul (3) litera (b), guvernul reamintește că, de la promovarea noului cod penal pe 1 Iunie 2005, avizul procurorilor generali sunt notificate apelanților și consideră că reclamanții, care au beneficiat în mod corespunzător de asistența unui avocat pe parcursul procedurii privind investigațiile preliminare, nu pot formula argumente la art. 6 alineatul (3) litera (c), numai din cauza absenței sale în timpul interogatoriilor. Curtea a statuat deja, în cauze similare îndreptate împotriva Turciei, că o instanță a cărei lipsă de independență și de imparțialitate a fost stabilită nu poate, în niciun caz, să garanteze un proces echitabil persoanelor aflate sub jurisdicția sa. Prin urmare, Comisia a afirmat în repetate rânduri că, în cazul în care s-ar constata o încălcare a articolului 6 alineatul (1) cu privire la acest punct precis, nu ar mai fi necesar să se examineze separat celelalte obiecțiuni întemeiate pe dreptul la un proces echitabil (a se vedea, printre multe altele, defaptul că Turcia, Hotărârea din 28 octombrie 1998, Rec., 1998 VII, p. 3074, § 44-45). Prin urmare, trebuie să analizăm mai întâi această primă chestiune importantă. În ceea ce privește lipsa de independență și de imparțialitate a CSEI, forța trebuie să observe că Ön Õa nu a furnizat niciun fapt, nici argument convingător, care ar putea conduce la o concluzie diferită de cele care, în cauze care ridică probleme identice, au condus la o constatare a încălcării articolului 6 1 (a se vedea, de exemplu, Özel, citată anterior, § 34). 30. Cu toate acestea, în acest caz este de asemenea de înțeles că reclamanții care au răspuns atât de grav s-au temut să nu se prezinte în fața unui colegiu în care se afla un ofițer de carieră care aparținea magistraturii militare. Prin urmare, aceștia se puteau teme în mod legitim ca CSEI să se lase ghidat în mod nejustificat de considerente străine naturii cauzei lor. Prin urmare, se poate considera că sunt justificate în mod obiectiv îndoielile pe care le au reclamanții în ceea ce privește independența și imparțialitatea acestei instanțe (inflal, citată anterior, p. 1573, § 72 in fine 31. Prin urmare, Curtea încheie cu încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție, a acestui șef și, prin urmare, se consideră că se referă la restul obiecțiunilor, întemeiat pe art. 41 din Convenție (punctul 25 de mai sus). În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ imprejm de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagubă morală 33. Pentru guvern, aceste cereri sunt excesive. 35. Curtea consideră că, în circumstanțele prezentei cauze, constatarea încălcării constituie, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă (de exemplu: , citată anterior, punctul 49. Cu toate acestea, trebuie amintit că, atunci când o persoană particulară, ca în speță, a fost condamnată de un tribunal care nu îndeplinește condițiile de independență și de imparțialitate prevăzute de convenție, un nou proces sau o redeschidere a procedurii, la cererea acestuia, reprezintă, în principiu, un mijloc adecvat de a remedia încălcarea constatată Öcalan c. ([GC], nr. 46221/99, § 210 fin , EHR 2005 .... Cheltuieli și cheltuieli de judecată 36. Reclamanții solicită, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, 4 000 EUR, dar nu produc niciun document în sprijinul acestora. 37. Guvernul consideră că această cerere nu este justificată. 38. În ceea ce privește elementele aflate în posesia sa și sumele alocate în acest sens în cauze similare, Curtea consideră că este rezonabil să se acorde reclamantului suma de 1 000 EUR, ținând seama în special de procedura care îi este adresată. Interese moratorii 39. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURȚA, LA 6 § 1 din Convenție, din cauza lipsei de independență și de imparțialitate a Curții de Securitate a statului d .Izmir Déclare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, 1 000 EUR (mii EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată pentru taxele datorate la data plății, această sumă fiind convertită în cărți turcești noi la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 16 ianuarie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Dolle J.-P. Costa Modululre Președinte
DEUXIÈME SECTION
OKUYUCU ET BİLMEN c. TURQUIE
(Requête n
o
65887/01)
ARRÊT
16 janvier 2007
16/04/2007
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Okuyucu et Bilmen c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
A.B.
Baka
,
I.
Cabral Barreto
,
R.
Türmen
,
M.
Ugrekhelidze
,
M
mes
A.
Mularoni,
D.
Jočienė,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 12 décembre 2006,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
65887/01) dirigée contre la République de Turquie et dont deux ressortissants de cet Etat, M.
Mehmet Șirin Okuyucu et M
me
Fatma Bilmen («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 3 novembre 2000 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M
e
M.N. Terzi, avocat à Izmir. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») n’a pas désigné d’agent aux fins de la présente procédure.
3.
Invoquant l’article 6 §§ 1 et 3 de la Convention, les requérants alléguaient la violation de leur droit à un procès équitable.
4.
Le 3 février 2006, se prévalant des dispositions de l’article 29 § 3 de la Convention, la Cour a également décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l’affaire.
5.
Tant le requérant que le Gouvernement ont déposé des observations écrites sur la recevabilité et le fond.
I.
6.
Les requérants, M. Okuyucu, né en 1969, et M
me
Bilmen, en 1973, résident à Izmir.
7.
Arrêtés respectivement les 15 et 16 janvier 1995, dans le cadre d’une opération menée contre une organisation illégale, à savoir le PKK (la Parti des travailleurs du Kurdistan), les requérants furent maintenus en garde à vue jusqu’au 23 janvier suivant, date de leur audition par le procureur de la République près la cour de sûreté de l’État d’Izmir («
la CSEI
»).
8.
Le même jour, un juge assesseur de la CSEI ordonna la mise en détention provisoire des requérants, qui jusqu’alors n’avaient pas bénéficié de l’assistance d’un avocat.
9.
Le 13 février 1995, les requérants furent déférés devant la CSEI, pour l’assistance à une bande armée, au sens de l’article 169 du code pénal.
10.
M
me
Bilgin et M. Okuyucu furent admis au bénéfice de la libération provisoire les 8
novembre
1995 et 24
janvier 1996 respectivement.
11.
Par un arrêt du 19 mars 1997, les juges du fond, dont l’un relevant de la magistrature militaire, condamnèrent chacun des requérants à une peine d’emprisonnement de trois ans et neuf mois. Le 29 juin 1998, ce jugement fut infirmé pour vice de procédure, et le dossier retourné à la juridiction inférieure.
12.
Le 2 décembre 1998, après s’être corrigée, la CSEI réitéra son jugement précédent.
13.
A l’instar de avocats des autres coaccusés, le conseil des requérants, M
e
K.B., se pourvut en cassation, demandant la tenue d’une audience. Cette demande fut accueillie et une audience fut fixée au 17 avril 2000. Les avocats des appelants se virent dûment notifier cette date, mais non l
’avis du procureur général sur la recevabilité de leur pourvoi.
14.
La Cour de cassation tint l’audience à la date prévue. M
e
K.B. ne s’y présenta pas. A l’issue de l’audience, avant de délibérer, la haute juridiction avisa les participants que l’arrêt allait être mis au net et prononcé publiquement le 26
avril 2000.
M
e
K.B. ne participa pas non plus au prononcé de cet arrêt, qui finalement confirmait le jugement attaqué.
15.
Tel qu’il ressort des registres officiels et de l’attestation du président de la CSEI, l’arrêt de cassation, accompagné du dossier, fut retourné au greffe de la juridiction inférieure le 1
er
juin 2000. Aussi les requérants en obtinrent-ils copie le 1
er
novembre 2000.
II.
16.
Pour la législation en vigueur à l’époque des faits, concernant les cours de sûreté de l’État, voir les arrêts
Incal c. Turquie
(arrêt du 9 juin 1998,
Recueil des arrêts et décisions
1998
‑
IV, pp. 1557-1561, §§
26-31),
Gençel c.
Turquie
(n
o
53431/99, §§ 11-12, 23 octobre 2003) et
Özel
c.
Turquie
(n
o
42739/98, §§ 20-21, 7 novembre 2002).
Il convient de rappeler que par la loi n
o
5190 du 16 juin 2004, publiée au Journal officiel le 30 juin 2004, les cours de sûreté de l’État furent définitivement abrogées.
17.
En ce qui concerne la règlementation et la pratique afférentes à la notification aux intéressés des arrêts de cassation rendus au pénal, voir les décisions
Okul c. Turquie
(n
o
54358/99, 4 septembre 2003) et
Özdemir c.
Turquie
(n
o
60688/00, 8 novembre 2005).
I.
18.
Les requérants allèguent une violation, à plusieurs égards, de l’article 6
§§ 1 et 3 de la Convention qui, en ses parties pertinentes,
se lit ainsi :
«
1.
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement, (...) par un tribunal indépendant et impartial (...).
(...)
3.
Tout accusé a droit notamment à
:
(...)
b)
disposer du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa défense
;
c)
se défendre lui-même ou avoir l’assistance d’un défenseur de son choix (...)
»
19.
Le Gouvernement s’oppose à cette thèse.
A.
Sur la recevabilité
20.
Le Gouvernement excipe de la tardiveté de la requête et se réfère à la décision précitée
Özdemir
. Il avance qu’en l’espèce, le délai de six mois a commencé à courir à partir du prononcé public de l’arrêt de la Cour de cassation en date du 26 avril 2000 et pris fin le 26 octobre suivant. D’après le Gouvernement, l’avocat des requérants, qui n’a participé ni à l’audience de cassation ni au prononcé de l’arrêt rendu en conséquence, ne saurait légitimement prétendre n’avoir pas eu la possibilité d’obtenir copie dudit arrêt avant le 1
er
novembre 2000.
21.
Les requérants rétorquent que, dans les circonstances de la présente affaire et conformément à la jurisprudence pertinente de la Cour, le
dies a quo
du délai de six mois est le 1
er
juin 2000, date du retour du dossier de leur affaire au greffe de la CSEI.
22.
La Cour a déjà maintes fois énoncé que, dans les circonstances telles que celle sous examen, il est admis qu’en principe, le délai de six mois est à compter de la date à partir de laquelle les intéressés peuvent réellement prendre connaissance du contenu de la décision interne définitive les concernant. En l’espèce, la date à retenir est donc le 1
er
juin 2000, à partir de laquelle les requérants pouvaient avoir effectivement accès à l’arrêt de cassation prononcé le 26 avril précédent, auprès greffe de la CSEI (voir, parmi beaucoup d’autres,
Okul
, précitée).
Il s’ensuit que la présente requête, introduite le 3 novembre 2000, ne pose aucun problème sous l’angle de l’article 35 § 1 de la Convention, quelles que soient les négligences que l’avocat des requérants aurait pu commettre dans la poursuite de leur cause devant la Cour de cassation (paragraphe 20 ci-dessus – c.f.
Özdemir
, précitée).
23.
Partant, la Cour rejette l’exception du Gouvernement et déclare la requête recevable, celle-ci ne se heurtant à aucun autre motif d’irrecevabilité inscrit à l’article 35 de la Convention.
B.
Sur l’observation de l’article 6 de la Convention
1.
Arguments des parties
24.
Les requérants se plaignent de ce que la CSEI ne pouvait passer pour un tribunal indépendant et impartial, au sens de l’article 6 § 1, à cause de la présence d’un juge militaire dans sa formation.
25.
En outre, ils soutiennent que leur condamnation fondée sur des dépositions obtenues en l’absence d’un avocat et la non-notification de l
’avis du
procureur général près la Cour de cassation ont respectivement emporté violation des aliénas c) et b) de l’article 6 § 3.
26.
Le Gouvernement rétorque qu’avant l’abolition des cours de sûreté de l’État (paragraphe 16 ci-dessus), les modalités de désignation et de nomination des juges qui y siégeaient offraient des garanties constitutionnelles répondant parfaitement aux critères découlant de la jurisprudence de la Cour en la matière. Aussi la CSEI ne pouvait-elle inspirer aux requérants un quelconque doute quant à son indépendance et impartialité.
27.
Au regard de l’article 6 § 3 b), le Gouvernement rappelle que depuis la promulgation du nouveau code pénale le 1
er
juin 2005, l’avis des procureurs généraux sont notifiés aux appelants. Au demeurant, il estime que les requérants, qui ont dûment bénéficié de l’assistance d’un avocat tout au long de la procédure subséquente aux investigations préliminaires, ne sauraient tirer argument de l’article 6 § 3 c), seul du fait de son absence lors des interrogatoires.
2.
Appréciation de la Cour
28.
La Cour a déjà jugé, dans des affaires similaires dirigées contre la Turquie, qu’un tribunal dont le manque d’indépendance et d’impartialité a été établi ne peut, en toute hypothèse, garantir un procès équitable aux personnes soumises à sa juridiction. Aussi a-t-elle énoncé de maintes fois que, si une violation de l’article 6 § 1 était constatée sur ce point précis, il n’y aurait plus lieu d’examiner séparément les autres griefs tirés du droit à un procès équitable (voir, parmi beaucoup d’autres,
Çıraklar c. Turquie
, arrêt du 28 octobre 1998,
Recueil
1998
‑
VII, p. 3074, §§ 44-45).
Il convient donc de se pencher d’abord sur cette première question prépondérante.
29.
S’agissant du grief tiré du manque d’indépendance et d’impartialité de la CSEI, force est d’observer que le Gouvernement n’a fourni aucun fait, ni argument convaincant, pouvant mener à une conclusion différente de celles qui, dans des affaires soulevant des questions identiques, ont entraîné un constat de la violation de l’article 6
§
1 (voir, par exemple,
Özel
, précité, §§
33
‑
34).
30.
Or dans le présent cas également il est compréhensible que les requérants qui répondaient d’infractions aussi graves ait redouté de comparaître devant un collège où siégeait un officier de carrière appartenant à la magistrature militaire. De ce fait, ils pouvaient légitimement craindre que la CSEI se laissât indûment guider par des considérations étrangères à la nature de leur cause.
Partant, on peut considérer qu’étaient objectivement justifiés les doutes nourris par les requérants quant à l’indépendance et à l’impartialité de cette juridiction (
Incal
, précité, p. 1573, § 72
in fine
).
31.
La Cour conclut donc à la violation de l’article 6 § 1 de la Convention, de ce chef, et s’estime par conséquent dispensée d’examiner le restant des griefs, tiré de l’iniquité du procès litigieux (paragraphe 25 ci
‑
dessus).
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
32.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage moral
33.
Les requérants allèguent avoir subi un préjudice moral, qu’ils évaluent chacun à 9 000 euros (EUR).
34.
Pour le Gouvernement, ces demandes sont excessives.
35.
La Cour estime que, dans les circonstances de la présente affaire, le constat de violation constitue en soi une satisfaction équitable suffisante (
Çıraklar
, précité, § 49). Encore faut-il rappeler que lorsqu’un particulier, comme en l’espèce, a été condamné par un tribunal qui ne remplissait pas les conditions d’indépendance et d’impartialité exigées par la Convention, un nouveau procès ou une réouverture de la procédure, à la demande de l’intéressé, représente en principe un moyen approprié de redresser la violation constatée
(
Öcalan c. Turquie
([GC], no.
46221/99, § 210
in
fine
‑
...).
B.
Frais et dépens
36.
Les requérants réclament, au titre des frais et dépens, 4
000 EUR, mais ne produit aucun document à l’appui.
37.
Le Gouvernement estime cette demande non justifiée.
38.
En égard aux éléments en sa possession et aux montants alloués à ce titre dans les affaires similaires, la Cour estime raisonnable d’accorder au requérant la somme de 1
000 EUR, compte tenu notamment de la procédure qui s’est déroulée devant elle.
C.
Intérêts moratoires
39.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À l’UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article
6 § 1 de la Convention, du fait du manque d’indépendance et d’impartialité de la cour de sûreté de l’État d’Izmir
;
3.
Dit
qu’il n’y a pas lieu de se prononcer sur les autres doléances tirées de l’article 6 § 3 de la Convention
;
4.
Dit
que le présent arrêt constitue par lui-même une satisfaction équitable suffisante pour le préjudice moral
;
5.
Dit
a)
que l
’
Etat défendeur doit verser aux requérants, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article 44 § 2 de la Convention, 1 000 EUR (mille euros) pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû au titre des taxes exigibles au moment du versement, cette somme étant à convertir en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
6.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
16 janvier 2007 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Greffière
Président