CtEDO 20.02.2007 Auto

AFFAIRE OYMAN c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
20.02.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE OYMAN c. TURQUIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CAUZA OYMAN c. TURCIA (Cercetarea nr. 39856/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 20 Februarie 2007 DEFINIF 09/07/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cazul Oyman c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Tulkens președinte Dl Cabral Barreto Türmen Ugrekhelidze Zagrebelsky Mularoni, dl Popović, judecători și dl Dolle, graffière de secțiune După ce a intenționat în camera consiliului la 30 ianuarie 2007, rend la chetă, adoptat la această dată a procedurii A la originea cauzei se află o cerere (n 39856/02) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, dl Ayșe Oyman ( reclamanta a sesizat Curtea la 18 septembrie 2002 în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a Libertăților Fundamentale (inclusiv a Convenției privind dreptul omului). Recurenta, care a fost admisă în beneficiul asistenței judiciare, este reprezentată de domnul S. stetinkaya, avocat la Izmir. La 29 aprilie 2005, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. La 29 aprilie 2002, judecătorul care se află în apropierea Curții de Securitate a statului Izmir, la cererea procurorului republicii, va elibera un mandat de percheziție al biroului local al ziarului Yedinci Gündem, al cărui reprezentant era reclamanta. În aceeași zi, cinci polițiști s-au dus la locul faptei și au confiscat nouă exemplare ale ziarului, care fuseseră interzise printr-o hotărâre a Curții de Securitate a statului da'u. În 6 mai 2002 de către procurorul Republicii, reclamanta indiqua nu a luat cunoștință de decizia de interdicție. La 21 mai 2002, procurorul republică a acuzat-o pe reclamantă pentru neascultarea ordinelor autorităților publice. La 6 iunie 2002, instanța de poliție din Izmir a eliberat o ordonanță penală prin care a condamnat-o pe reclamantă la o pedeapsă de trei luni la închisoare, modificată în amendă de 381 682 144. lira turcească [aproximativ 263 EUR (EUR) ]. De asemenea, a ordonat confiscarea ziarelor confiscate. 10. La 28 august 2002, tribunalul corecțional d a respins opoziția formulată împotriva acestei ordonanțe, în conformitate cu avizul procurorului republican care nu a fost comunicat reclamantei. 11. În niciun moment al procedurii, recurenta nu a primit o audiere publică în fața instanțelor interne. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNELE PERTINENTE 12. Dreptul și practica internă relevantă sunt descrise în Hotărârea Karahano Recurenta susține că cauza sa nu a fost ascultată în mod echitabil în măsura în care instanțele nu au ținut de cuvânt, privând-o astfel de dreptul său de a participa la dezbateri și, prin urmare, de a-și exercita pe deplin dreptul la apărare. Aceasta se plânge, de asemenea, că nu a fost informată cu privire la acuzațiile aduse împotriva ei și că nu a fost în măsură să răspundă la avizul procurorului republicii, deoarece acesta nu i-a fost comunicat. 14. Curtea reamintește că cerințele alin. (3) din art. 6 din Convenția sa analizează în anumite aspecte ale dreptului la un proces echitabil garantat prin alin. (1). Curtea consideră oportun să examineze obiecțiile recurentei sub aspectul art. 6 alin. (1) din Convenție, astfel formulat în partea sa relevantă Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil, public (...) de către o instanță independentă și imparțială (...) care va decide (...) asupra temeiniciei oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei (...) 15. ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Este vorba despre o procedură de reducere a volumului de muncă al instanțelor prin simplificarea procedurii pentru cazurile de așa-zisă importanță minoră; în opinia sa, dreptul turc oferă o cale de atac eficientă împotriva ordonanțelor penale prin intermediul opoziției formulate în fața instanței corecționale. În ceea ce privește lipsa notificării actului de acuzare și a avizului procurorului districtual al Republicii, acesta adaugă că reclamanta putea oricând să aibă acces la aceste documente care se aflau în dosarul cauzei la grefa instanței. El explică faptul că actul de acuză nu face decât să denunțe acuzațiile și că instanța de poliție trebuie să se pronunțe asupra acestora. În măsura în care reclamanta a avut posibilitatea de a formula o acțiune împotriva instanței de poliție, aceasta nu poate pretinde că principiul egalității armelor a fost încălcat. Guvernul concluzionează că procedura de ordonanță penală este conformă cu cerințele art. 6 din Convenție. Guvernul constată că procedura de ordonare penală nu mai există în dreptul turc de la adoptarea noilor coduri penale și de procedură penală, în vigoare de la 1 iunie 2005. 16. Recurenta își reiterează afirmațiile. Cu privire la admisibilitate 17. Curtea constată că Tribunalul nu este în mod clar întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea arată că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Pe fond 18. Curtea amintește că publicitatea dezbaterilor judiciare constituie un principiu fundamental consacrat de art. 6 alineatul (1) din Convenție. Aceasta îi protejează pe justițiabili împotriva unei justiții secrete care scapă de controlul public și constituie astfel unul dintre mijloacele de a contribui la menținerea încrederii în instanțe. Prin transparența pe care o acordă administrației justiției, aceasta ajută la atingerea scopului articolului 6 alineatul (1), și anume procesul echitabil, a cărui garanție se numără printre principiile oricărei societăți democratice (a se vedea Hotărârea Gautrin și altele c. Franța , Hotărârea din 20 mai 1998, Rec., 1998, Rec., p. 1023-1024, § 42, Stefanelli c. San Marino, n 35396/97, § 19, CEDH 2000 II, și Karahano. Turcia, 74341/01, § 35-39). 19. La art. 6 alineatul (3) litera (a) subliniază necesitatea de a pune o atenție extremă pentru a notifica acuzațiile mai întâi. La actul de acuzare joacă un rol decisiv în urmărirea penală: de la data notificării sale, persoana în cauză este în mod oficial informată cu privire la temeiul juridic și faptic al reproșurilor formulate împotriva acesteia ( Kamasinski c. Austria , Hotărârea din 19 decembrie 1989, seria A n 168, pp. 36 37, § 79). La art. 6 § (a) recunoaște dreptul pârâtului de a fi informat nu numai cu privire la cauza acuzării, adică cu privire la faptele materiale care sunt puse în sarcina sa și pe care se bazează acuzația, ci și cu privire la calificarea juridică dată acestor fapte într-un mod detaliat (Pelioire și Sassi c. Franța [GC], nr. 25444/94, § 51, CEDO 1999 II. 20. Dreptul la o procedură contradictorie implică, în principiu, dreptul părților la un proces civil sau penal de a fi comunicate și de a discuta orice piesă sau observație prezentată judecătorului, chiar de către un magistrat independent Göç c. Turcia [GC], nr 36590/97, § 55, CEDH 2002 V. 21. Curtea arată în primul rând că absența în instanță a instanței corecționale a fost dezbătută de Curtea Constituțională turcă, care a considerat că aceasta nu este compatibilă cu dreptul la un proces echitabil și cu dreptul la apărare. Comisia ia în considerare această constatare, precum și lipsa dispozițiilor privind ordonanța penală în noile coduri penale și proceduri penale 22. În continuare, Comisia constată că, în conformitate cu dispozițiile relevante ale fostului Cod de procedură penală, judecătorul judecător din instanță putea emite un ordin penal numai pe baza dosarului, fără a ține de cuvânt. Procedura de opoziție în fața tribunalului corecțional se derula, de asemenea, fără instanță, atunci când a fost formulată împotriva unei ordonanțe privind o condamnare la o amendă ușoară sau grea sau la o interdicție temporară de a exercita o profesie și o profesie sau o sechestrare. Tribunalul corecțional s-a bazat numai pe dosarul și pe avizul scris al procurorului Republicii pe care îl putea auzi, dacă era necesar 23. În nici un stadiu al procedurii, recurenta nu a beneficiat de o audiere în fața instanțelor interne. Nici instanța de poliție care a emis ordonanța penală și nici instanța de corecție care se pronunță asupra opoziției nu au ținut în ședință. Recurenta nu a avut niciodată posibilitatea de a se prezenta personal în fața magistraților care au solicitat să o judece 24. Pe de altă parte, actul de acuzare nu a fost notificat recurentei și aceasta nu a fost în măsură să ia cunoștință de conținutul acesteia, având în vedere lipsa dezbaterilor. Ea a fost informată cu privire la natura și cauza acuzației aduse acesteia numai atunci când a primit notificarea ordonanței penale care o condamnă la plata unei amenzi. Cu toate acestea, în acest moment, instanța de poliție considerase deja că aceasta era vinovată de infracțiunea care i se reproșase. În cele din urmă, instanța nu a avut posibilitatea de a răspunde la avizul procurorului republicii, care era destinat să influențeze decizia instanței corecționale 25. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că cauza recurentei nu a fost ascultată în mod echitabil de instanțele sesizate cu cauza sa, din cauza faptului că aceasta nu și-a putut exercita pe deplin drepturile de apărare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Invocând articolele 9 și 10 din Convenție, recurenta se plânge de o încălcare a dreptului său la libertatea de a comunica informații. În opinia sa, condamnarea sa i-a încălcat dreptul la libertatea de exprimare. De asemenea, declară o încălcare a dreptului său de proprietate ca urmare a confiscării publicațiilor în litigiu. În această privință, ea invocă art. 1 din Protocolul nr. 28. Curtea consideră că principala întrebare juridică adresată de prezenta cerere constă în a se stabili dacă a fost emis un proces echitabil în sensul articolului 6 din Convenție. Având în vedere constatarea sa de încălcare (punctul 26 de mai sus), Curtea consideră că nu este necesar să se examineze aceste alte obiecțiuni separat. III. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă decât imediat consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Recurenta susține că a suferit un prejudiciu material în valoare de 670 EUR. De asemenea, solicită 20 000 EUR din cauza prejudiciului moral. 31. Guvernul contestă aceste pretenții. 32. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere și consideră, de asemenea, că recurenta a suferit un anumit prejudiciu moral pe care simpla constatare a încălcării îl poate compensa. 34. Guvernul contestă această sumă. 35. Cu toate că reclamanta nu și-a documentat în mod corespunzător cererea, Curtea consideră că, în temeiul articolului 60 din Regulamentul său de procedură, trebuie să i se acorde, având în vedere elementele aflate în posesia sa și hotărând în mod echitabil, 1 000 EUR în acest sens, minus 850 EUR plătiți de Consiliul European pentru asistență judiciară. Interese moratorii 36. Curtea consideră că este adecvat să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CESAR, CURȚIA, LA L că a avut loc o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție A spus că nu este necesar să se ia în considerare separat celelalte obiecții ale reclamantei A spus că prezenta hotărâre constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral suferit de reclamantă A spus că Statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, 1 000 EUR (mii de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, minus 850 EUR (opt sute cincizeci de euro) plătite de Consiliul Europei pentru asistență juridică, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, care poate fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 20 februarie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Dolle Tulkens Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-02-06
0,97
AFFAIRE SUMER c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SÜMER c. TURQUIE (Requête n o 27158/02) ARRÊT STRASBOURG 6 février 2007 DÉFINITIF 06/05/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2005-09-20
0,97
AFFAIRE AYTAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE AYTAN c. TURQUIE ( Requête n o 54275/00) ARRÊT STRASBOURG 20 septembre 2005 DÉFINITIF 20/12/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
CtEDO 2007-07-17
0,97
AFFAIRE YURTOVEN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YURTÖVEN c. TURQUIE (Requête n o 21850/03) ARRÊT STRASBOURG 17 juillet 2007 DÉFINITIF 17/10/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
CtEDO 2007-06-26
0,96
AFFAIRE BAYHAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BAYHAN c. TURQUIE (Requête n o 75942/01) ARRÊT STRASBOURG 26 juin 2007 DÉFINITIF 26/09/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2007-06-14
0,96
AFFAIRE ÖZMEN ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE ÖZMEN ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 9149/03) ARRÊT STRASBOURG 14 juin 2007 DÉFINITIF 14/09/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
Sursă