SECȚIUNEA A DOUA CAUZA CHIESI SA c. FRANȚA (solicitarea nr. 954/05) HOTĂRÂREA STRASBURG 16 ianuarie 2007 DEFINITIVF 16/04/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cauza Chiesi SA c. Franța, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka, președinte, J.-P. Costa, I. Cabral Barreto, mei A. Mularoni, E. Fura-Sandström, D. Jočienė, D. Popović, judecători, și a dlui Dolle, graffière de secțiune După ce ați deliberat în camera Consiliului la 12 decembrie 2006, Renunțarea hotărârii pe care o aveți aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se găsește o hotărâre (n 954/05) condusă împotriva Republicii Franceze de o societate comercială de drept francez, societatea Chiesi SA ( pe Seine. Guvernul francez (adică, la mai mult de un an) este reprezentat de agentul său, dl Belliard, director al afacerilor juridice la Ministerul Afacerilor Externe. Recurenta susținea, în special, o întrerupere a legalității armelor din cauza adoptării unei legi de validare care urmărea să modifice rezultatul unei proceduri la care statul era parte. La 8 iunie 2006, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 alineatul (3), Curtea a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. ÎN FAȚĂ CIRCONSTANCES DE LA L Cetornan 5 g. mai mult, un medicament aparținând categoriei de produse farmaceutice, prin decret ministerial la 29 aprilie 1997, acest produs a fost înscris pe o perioadă de trei ani pe lista medicamentelor rambursabile prin asigurarea de sănătate la o rată de 65%, ceea ce corespunde unui serviciu medical considerat important sau major. Acțiunile desfășurate de anumite întreprinderi farmaceutice, altele decât reclamanta, împotriva unor persoane care au recurs la acestea, de modificare a listei specialităților farmaceutice rambursabile persoanelor asigurate de asigurări sociale Prin decretul din 14 septembrie 2001, ministrul muncii și solidarității și ministrul delegat al sănătății, după avizul Comisiei pentru transparență, au decis să reducă rata de rambursare prin asigurarea de sănătate a mai multor specialități farmaceutice de la 65% la 35. Prin Hotărârea din 20 iunie 2003, Consiliul depe , sesizat de un laborator farmaceutic, a anulat dispoziiile articolului 1 din acest decret ministerial, ca atare, modificau includerea a cinci specialități produse de laborator pe lista specialităților farmaceutice rambursabile. Consiliul de Stat a considerat că avizele științifice, prezentate de Comisia pentru transparență înainte de adoptarea acesteia, erau insuficient motivate. 10. Această jurisprudență a fost confirmată de Consiliu într-o serie de hotărâri pronunțate la 23 iulie 2003, în care instanța administrativă, sesizată de alte întreprinderi farmaceutice, a anulat dispozițiile art. 1 din art. Alte două decrete ministeriale, de modificare a listei specialităților farmaceutice rambursabile asiguraților sociali, au fost adoptate succesiv la 19 decembrie 2001 și 18 aprilie 2003. Legea nr. 2003-1199 privind legea de finanțare a securității sociale pentru 2004 din 18 decembrie 2003 12. La 18 decembrie 2003, Parlamentul a adoptat o lege nr. 2003-1199 privind legea de finanțare a securității sociale pentru 2004, ale cărei acte au fost adoptate în temeiul articolului 20 din Regulamentul (CE) nr. La 9 octombrie 2003, în ceea ce privește această măsură, la data de 9 octombrie 2003 a fost precizată motivele proiectului de lege de finanțare prezentat Adunării Naționale ... [Decizia Consiliului din 20 iunie 2000] a scos în evidență caracterul insuficient al motivării avizelor științifice prealabile deciziilor ministeriale privind ratele de rambursare a medicamentelor și riscul ca deciziile de reducere a ratelor să fie în consecință ilegale. Prin urmare, aceasta prezintă un risc juridic pentru cele trei decizii din septembrie și decembrie 2001 și aprilie 2003 de a decide reducerea ratei de rambursare cu aproape o mie de medicamente și subminează, de asemenea, toate deciziile luate în temeiul acestor decizii. Scopul acestui amendament este de a consolida deciziile luate ca urmare a reevaluării produselor din farmacopeea angajată în 1999 prin interzicerea contestarii legalității acestora pe motiv de motiv insuficient de motiv. Această validare nu face decât să corecteze existența unui viciu de formă care afectează deciziile pe care guvernul le consideră perfect întemeiate și fără a priva întreprinderile interesate de dreptul lor de a discuta fondul acestor decizii în fața unei instanțe. Această măsură exclude hotărârile judecătorești care au fost pronunțate în instanță și, prin urmare, nu se referă la decizia Consiliului de Stat. Aceasta împiedică realizarea unor riscuri care ar afecta în mod semnificativ finanțele publice și care, pe scară mai largă, ar pune sub semnul întrebării continuarea politicii în domeniul medicamentelor. Această măsură trebuie să permită garantarea deciziilor care au permis o economie de peste 500 de milioane de euro. Procedura referitoare la societatea reclamantă 14. În 1999, societatea reclamantă a solicitat reînnoirea lansării specialității sale farmaceutice pe lista produselor rambursabile. 15. Prin avizul din 15 martie 2000, Comisia pentru transparență a considerat că serviciul medical furnizat de Cetornan 5 g. Prin scrisoarea din data de 23 decembrie 2002, ministrul sănătății și-a exprimat intenția de a reduce rata de rambursare a anumitor specialități farmaceutice, inclusiv a celor 5 g. 17. Prin avizul din 26 martie 2003, Comisia pentru transparență a estimat că serviciul medical prestat de Cetornan 5 g. La 18 aprilie 2003, un ordin al ministrului sănătății, familiei și persoanelor cu handicap de modificare a listei specialităților farmaceutice rambursabile asiguraților sociali a scăzut la 35% rata de susținere a La 19 iunie 2003, societatea reclamantă a depus o acțiune pentru excesul de putere în fața Consiliului de Stat care intenționa să anuleze acest decret ministerial. 20. La 31 decembrie 2003, Ministerul Sănătății și-a prezentat observațiile în apărare. În memoria sa, acesta a subliniat că, în măsura în care actele contestate intrau în domeniul de aplicare al articolului 20 din Legea nr. 2003-1199 din 18 decembrie 2003, mijloacele de contestare a regularității avizelor Comisiei pentru transparență erau inoperabile. 21. În memoriul său în replică, societatea reclamantă a invocat dispozițiile articolului 6 din Convenție, arătând că validarea legislativă nu era justificată de un motiv de interes general. 22. La 23 iunie 2004, Consiliul de Stat a respins acțiunea recurentei, acționând în special în următorii termeni considerați, în primul rând, că dispozițiile (...) din art. 20 din Legea din 18 decembrie 2003 au ca obiect numai d a evita ca deciziile de reducere a ratei de preluare a medicamentelor să poată fi puse în discuție din cauza faptului că Comisia pentru transparență a emis un aviz cu privire la acestea, în cadrul procedurii complexe de modificare a condițiilor de înscriere a unei specialități pe lista specialităților rambursabile. Pe de altă parte, acestea nu împiedică contestarea acestor decizii din alte motive, în special din motive de legalitate internă, având în vedere, în al doilea rând, că o eventuală anulare a deciziilor în cauză ar putea fi de natură să determine dificultăți practice grave, care rezultă, în special, dintr-o revizuire a drepturilor multor asigurați sociali Considerând, în al treilea rând, că este de competența autorităților din statul membru, pentru a restabili echilibrul conturilor de asigurări sociale, de a lua măsuri care fac ca rata de rambursare a medicamentelor să varieze în funcție, în special, de eficiența și interesul lor relative pentru sănătatea publică ; (b) din indicațiile date de ministrul sănătății, care nu sunt contestate de societatea reclamantă, reiese că validarea care rezultă din legea din 18 decembrie 2003 ar putea avea asupra finanțelor securității sociale un impact de ordinul a 500 de milioane de euro Având în vedere natura viciilor care fac obiectul validării legislative, inconvenientele practice pe care le permite să se evite și impactul său substanțial asupra echilibrului conturilor de securitate socială, dispozițiile articolului 20 din Legea din 18 decembrie 2003, care rezervă în mod expres, așa cum ar fi trebuit să facă, cazul deciziilor în vigoare a unui lucru judecat, sunt justificate prin motive pe termen lung de interes general ; că, prin urmare, acestea nu sunt incompatibile cu prevederile articolului 6 din Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale; (...) II. DREPTUL INTERNE PERTIND Normele privind rambursarea specialităților farmaceutice 23. Codul de securitate socială prevede că specialitățile farmaceutice pot fi suportate sau pot fi rambursate de către societățile de asigurări de sănătate numai dacă sunt incluse într-o listă de medicamente rambursabile întocmită prin arestarea comună a ministrului responsabil cu sănătatea și a ministrului responsabil cu securitatea socială (articolele L. 162-17 și R. 163-2 din Codul de securitate socială). Aceste specialități fac în prealabil obiectul unei evaluări științifice din partea Comisiei pentru transparență pentru evaluarea serviciului medical, ținând seama de eficacitatea și de motivele adverse ale medicamentului, de locul său în strategia terapeutică, de gravitatea afecțiunii pentru care este destinat, de caracterul preventiv, curativ sau simptomatic al tratamentului medicamentat și de interesul său pentru sănătatea publică (articolul R. 163-3. Specialitățile farmaceutice incluse în lista medicamentelor rambursabile sunt clasificate în funcție de participarea persoanelor asigurate la cheltuielile de achiziție în două categorii determinate în funcție de importanța serviciului medical prestat (art. 163-18). În cazul în care serviciul medical prestat este considerat major sau important, specialitatea farmaceutică este rambursată prin asigurări de sănătate în proporție de 65%, numai 35% din cheltuielile de achiziție rămase în sarcina asigurătorului. Dacă, pe de altă parte, serviciul medical nu este clasificat ca fiind major sau important rambursarea nu este suportată de asigurare de sănătate decât la rata de 35 %. Modificarea condițiilor de includere a unei specialități farmaceutice pe această listă se pronunță prin decret ministerial după avizul motivat al Comisiei pentru transparență (art. 163-4). Legea nr. 2003-1199 privind legea de finanțare a securității sociale pentru 2004 din 18 decembrie 2003 24. Sub rezerva hotărârilor judecătorești care au fost pronunțate în instanță, sunt validate actele adoptate în temeiul art. L. 162-17 (...) din Codul de securitate socială înainte de 1 iulie 2003, în măsura în care legalitatea lor ar fi contestată pentru un motiv întemeiat în mod corespunzător pe avizele Comisiei privind transparența. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ÎNALGATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIA CU PRIVIRE LA PROCEDURA 25, recurenta consideră că adoptarea articolului 20 din Legea de finanțare a securității sociale din 2004 din 18 decembrie 2003 constituie o încălcare a principiului egalității armelor. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 26. Curtea constată că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea subliniază, de asemenea, că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Pe fond 28. Guvernul recunoaște existența unei interferențe, dar consideră că este justificată de motive imperative de interes general, și anume interesul de a menține echilibrul conturilor de securitate socială și de a evita anumite dificultăți practice. De asemenea, consideră că, în conformitate cu jurisprudența Building Societies, există o un raport rezonabil de proporționalitate între mijloacele utilizate și scopul vizat (National & Provencial Building Society, Leeds Permanent Building Society și Yorkshire Building Society c. Regatul Unit, Hotărârea din 23 octombrie 1997, Rec., 1997-VII). În această privință, consideră că intervenția legii de validare în litigiu a permis o economie de 500 de milioane de euro. Comitetul consideră că, pentru a evalua această sumă, autoritățile interne au luat în considerare nu numai procedurile în anulare pendinte în fața instanțelor administrative, ci și riscul de introducere, prin excepție, a unor acțiuni viitoare pentru excesul de putere, ale căror consecințe exacte nu au putut fi măsurate în momentul adoptării legii din 18 decembrie 2006. decembrie 2003 Această economie ar fi semnificativă atât în valoare absolută, cât și în raport cu situația foarte degradată a conturilor sociale și a eforturilor de redresare întreprinse de autoritățile interne pentru a menține sistemul de securitate socială. 30. Guvernul susține, de asemenea, că validarea legislativă tindea să evite dificultăți practice grave, în special în ceea ce privește revizuirea drepturilor asiguraților sociali și a celor de a-și retrage medicamentele în cauză. 31. În sfârșit, acesta arată că dispoziția în cauză respecta principiul proporționalității. În această privință, Tribunalul subliniază că domeniul său de aplicare era dublu-jurisdicțional [judiciul] a exclus în mod expres hotărârile judecătorești care au fost pronunțate în forță de lucru judecat și că aceasta era limitată la legalitatea externă a hotărârilor judecătorești în litigiu și, în special, la motivul întemeiat în mod direct pe avizele formulate de comisia pentru transparență. 32. În ceea ce o privește, recurenta consideră că, în mare măsură, numărul de cifraje avansate de guvernul pârât este supraevaluat, deoarece consideră că numai zece dintre cele nouă sute șaizeci și șase de specialități farmaceutice a căror rată de rambursare a fost redusă de către hotărârile în litigiu. Nouă dintre acestea erau susceptibile de a fi vizate de dispoziția în litigiu, având în vedere normele privind termenul limită pentru acțiunea în anulare. În ceea ce o privește, nu s-ar permite nicio evaluare precisă a acțiunii în anulare. 33. Prin urmare, recurenta consideră că guvernul se mulțumește cu un argument general și abstract cu privire la situația financiară a securității sociale, fără a furniza niciun element credibil și justificat pentru a justifica realitatea riscului financiar implicat. 34. În ceea ce privește dificultățile practice ridicate de guvern, recurenta consideră că riscul de a fi nevoiți să efectueze o revizuire a drepturilor asiguraților sociali este pur teoretic, în măsura în care majoritatea acestora beneficiază de o reciprocă ar fi, în practică, asistată la un transfer de asistență către aceste organisme. 35. Curtea reafirmă că, dacă, în principiu, puterea legislativă nu este împiedicată să reglementeze în materie civilă, prin noi dispoziții cu domeniu de aplicare retroactiv, drepturile care decurg din legile în vigoare, principiul preeminenței dreptului și noțiunea de proces echitabil consacrat de art. 6 se cu privire la, cu excepția unor motive imperative de interes general, la intervenția autorității legislative în cadrul administrației justiției în scopul de a: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24846/94 și 34165/96 la 34173/96, CEDO 1999-VII, § 57. 36. În circumstanțele din speță, dacă art. 20 din Legea nr. 2003 1199 privind legea de finanțare a securității sociale pentru 2004 din 18 În decembrie 2003, acesta excludea în mod expres din domeniul său de aplicare hotărârile judecătorești care au fost pronunțate în forță de lucru judecat, stabili definitiv termenii dezbaterii și, în acest sens, în ceea ce privește căile de atac pendinte în fața instanțelor de ordine administrativă în momentul intrării în vigoare a dispoziției în litigiu. Prin urmare, acesta a permis să se aprobe poziția adoptată de la Õ ï în cadrul procedurilor pendinte, în timp ce precedentele jurisprudențiale au fost în principal în favoarea reclamantei. Guvernul nu contestă, de altfel, existența unei intervenții. 37. În ceea ce privește motivele pe termen scurt de interes general Acestea ar rezulta în principal din necesitatea de a proteja echilibrul financiar al sistemului de sănătate național. 38. Guvernul susține, în plus față de argumentele generale privind dificultățile financiare cu care se confruntă sistemul francez de securitate socială, cifra de 500 de milioane de euro corespunzătoare economiilor realizate prin adoptarea validării legislative în litigiu. Curtea constată, cu titlu preliminar, că, deși această sumă a fost inclusă în mod clar în temeiul proiectului de lege de finanțare, aceasta face trimitere la economiile realizate prin decretele care scad rata de rambursare cu aproape o mie de specialități farmaceutice și nu la intervenția legislativă ulterioară. 39. Pe de altă parte, Curtea amintește că, în principiu, un motiv financiar nu permite ca el însuși să justifice o astfel de intervenție legislativă (a se vedea, printre altele, Zielinski și Pradal și Gonzalez și alții, În plus, aceasta arată că corelația dintre riscul financiar invocat și procedurile pendinte de care s-a bazat legea de validare nu este stabilită; într-adevăr, guvernul nu furnizează informații cu privire la numărul de acțiuni în anulare în fața instanței administrative și nici o evaluare credibilă a costului virtual al acestor proceduri. ; în ceea ce privește posibilitatea de introducere a unor căi de atac viitoare prin intermediul excepției, el recunoaște el însuși că amploarea exactă a cheltuielilor legate de acest risc juridic nu putea fi cunoscută cu precizie atunci când legiuitorul a adoptat legea din 18 decembrie 2003. 40. În sfârșit, Curtea observă că: în orice caz, excluderea procedurilor pendinte din domeniul de aplicare al articolului 20 din Legea din 18 Decembrie 2003, nu ar fi împiedicat atingerea obiectivului urmărit, și anume asigurarea, pentru viitor, a legalității hotărârilor de reducere a ratei de rambursare prin evitarea acțiunilor viitoare prin excepție, respectând în același timp egalitatea de arme pentru organismele aflate în curs de desfășurare. 41. Niciunul dintre celelalte argumente prezentate de guvern nu a fost de acord cu Curtea legitimității și proporționalității ingerinței. 42. Având în vedere cele de mai sus, intervenția legislativă în litigiu, care reglementa definitiv, în mod retroactiv, fondul litigiului care o privește pe reclamantă în fața instanțelor interne, nu a fost justificată de motive imperative de interes general. 43. Prin urmare, Curtea concluzionează încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. PE ALTE VIOLAȚII ALEGATE 44. Recurenta consideră că, din cauza intervenției legislative, nu a putut beneficia de anularea de la a anula dreptul de a reduce rata de preluare a specialității farmaceutice. Cu toate acestea, aceasta consideră că aceasta a avut consecințe asupra volumului de cerințe și de vânzări ale produsului său și a pierderilor financiare semnificative pentru întreprindere. În acest sens, Comisia invocă art. 1 din Protocolul nr. 1. În temeiul articolului 14 din Convenție, coroborat cu art. 6 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1, aceasta afirmă, de asemenea, că a fost supusă unui tratament discriminatoriu în raport cu întreprinderile farmaceutice care au putut obține, înainte de adoptarea măsurii legislative în cauză, anularea dispozițiilor decretelor din 2001 care scad ratele de rambursare a specialităților lor. Drepturile și libertățile recunoscute în (...) Convenția trebuie să fie asigurate, fără deosebire, pe baza sexului, rasei, culorii, limbii, religiei, opiniilor politice sau de orice altă natură, originii naționale sau sociale, a unei minorități naționale, averii, nașterii sau oricărei alte situații. art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 45. Curtea reamintește că nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne. Această regulă nu impune numai sesizarea instanțelor naționale competente ; de asemenea, aceasta obligă, în principiu, să ridice în fața acestor instanțe, cel puțin în esență și în formele și termenele prevăzute de dreptul intern, obiecțiile pe care le propunem ulterior la nivel internațional (a se vedea, printre multe altele, Fressoz și Roire c. Franța [GC], n 29183/95, § 37, CEDO 1999-I). Scopul regulii privind epuizarea căilor de atac interne este de a permite autorităților naționale d a lua în considerare Öncălcarea unui drept protejat de Convenție și, dacă este cazul, de a remedia această încălcare înainte ca Curtea să fie sesizată (a se vedea Kudła c. Polonia [GC], n 30210/96, § 152, CEDH 2000-XI sau Azinas c. Cipru [GC], nr. 56679/00, § 38, CEDO 2004-III. 46. Curtea observă, în speță, că reclamanta și-a exprimat satisfacția de a dezvolta în memoriul său în replică în fața secțiunii din litigiul Consiliului de a-și reieși din neconformitatea legii în litigiu cu dispozițiile articolului 6 alineatul (1) din convenție, fără a explica în niciun fel consecințele pe care această lege le-ar putea produce asupra patrimoniului său și nici nu se plânge de vreo discriminare. Prin urmare, Curtea consideră că celelalte obiecțiuni invocate de recurentă trebuie respinse pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenție. III. PRIVIND LIMITAREA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE 47. În temeiul articolului 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagubă 48. Recurenta solicită cinci milioane șase sute de mii de euro (EUR) pentru prejudiciul material suferit. Aceasta consideră că această sumă corespunde diferenței de vânzări a Guvernul consideră că această cerere excesivă și fără legătură cu litigiul întemeiat pe încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție și consideră că constatarea încălcării acestei dispoziții ar constitui o satisfacție echitabilă suficientă în ceea ce privește prejudiciile materiale și morale. Curtea arată că singura bază care trebuie reținută pentru acordarea unei satisfacții echitabile constă în speță în faptul că reclamanta nu a putut beneficia de garanțiile prevăzute la art. 6 din Convenție. Or, aceasta nu a primit o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat, al cărui caracter ipotetic îl reprezintă, în plus, caracterul său ipotetic. Curtea respinge, prin urmare, această cerere. Cu toate acestea, Comisia este de părere că încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție a cauzat reclamantului un prejudiciu moral care afectează acordarea unei despăgubiri. Statuând în echitate, consideră rezonabilă acordarea sumei de 1 000 EUR. Taxa și cheltuielile de judecată 51. Recurenta solicită, de asemenea, 15 577,90 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și 19 008,71 EUR pentru cei care se află în fața Curții. 52. Guvernul consideră aceste sume excesive și propune să se aloce recurentei o sumă maximă de 3 000 EUR. 53. În cazul în care Curtea constată o încălcare a Convenției, aceasta acordă reclamantului plata cheltuielilor și cheltuielilor de judecată pe care le-a prezentat instanțelor naționale numai în măsura în care acestea au fost angajate pentru a preveni sau corecta încălcarea menționată (a se vedea în special Lilly Franța c. Franța, 53892/00, 14 octombrie 2003. În speță și având în vedere elementele aflate în posesia sa și criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabil să acorde recurentei suma de 2 990 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate pentru a se plânge de încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție în fața Consiliului de Stat. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată în fața Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Kress c. Franța [GC], n 39594/98, § 102, CEDO 2001).În speță, Curtea constată că sumele solicitate de recurentă pentru cheltuielile de judecată sunt în mod evident excesive în raport cu circumstanțele din speță. Cu toate acestea, având în vedere diligențele vădit îndeplinite de avocatul recurentei, Curtea, hotărând în echitate, astfel cum prevede art. 41, îi acordă 3 000 EUR în acest sens. Interese moratoriu 54. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L 6 alin. (1) din Convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 1 000 EUR (mii de euro) pentru daune morale, precum și 5 990 EUR (cinci mii nouă sute patru) douăzeci și zece de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, începând cu data expirării termenului respectiv și până la data de plată, această sumă va crește din dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respins cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcută în franceză și apoi comunicată în scris la 16 ianuarie 2007, în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Dolle A.B. Baka Modululer Președinte
DEUXIÈME SECTION
CHIESI SA c. FRANCE
(Requête n
o
954/05)
ARRÊT
16 janvier 2007
16/04/2007
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Chiesi SA c. France,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
A.B. Baka,
président,
J.-P. Costa,
M
mes
E. Fura-Sandström,
M.
juges,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 12 décembre 2006,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
954/05) dirigée contre la République française par une société commerciale de droit français, la société Chiesi SA («
la requérante
»), laquelle a saisi la Cour le 22 décembre 2004 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante est représentée par M
e
‑
sur-Seine. Le gouvernement français («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M
me
E.
Belliard, directrice des Affaires juridiques au ministère des Affaires étrangères.
3.
La requérante alléguait en particulier une rupture de l’égalité des armes en raison de l’adoption d’une loi de validation tendant à modifier l’issue d’une procédure à laquelle l’Etat était partie.
4.
Le 8 juin 2006, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l’article 29 § 3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l’affaire.
I.
5.
La requérante est une société pharmaceutique de droit français, dont le siège est situé à Courbevoie.
6.
Elle produit notamment le «
Cetornan 5 g.
», un médicament appartenant à la catégorie des «
spécialités pharmaceutiques
».
7.
Par arrêté ministériel en date du 29 avril 1997, ce produit fut inscrit, pour une durée de trois ans, sur la liste des médicaments remboursables par l’assurance maladie au taux de 65 %, ce qui correspond à un service médical jugé majeur ou important.
A.
La genèse de l’affaire
1.
Les recours exercés par certaines entreprises pharmaceutiques
‑
autres que la requérante
‑
à l’encontre d’arrêtés modifiant la liste des spécialités pharmaceutiques remboursables aux assurés sociaux
8.
Par arrêté en date du 14 septembre 2001, le ministre de l’Emploi et de la Solidarité et le ministre délégué à la Santé, après avis de la commission de la transparence, décidèrent d’abaisser le taux de remboursement par l’assurance maladie de plusieurs spécialités pharmaceutiques de 65 % à 35
%.
9.
Par arrêt du 20 juin 2003, le Conseil d’Etat, saisi par un laboratoire pharmaceutique, annula les dispositions de l’article 1
er
de cet arrêté ministériel en tant qu’elles modifiaient l’inscription de cinq spécialités produites par le laboratoire sur la liste des spécialités pharmaceutiques remboursables. Le Conseil d’Etat estima en effet que les avis scientifiques, rendus par la commission de la transparence avant que l’arrêté n’ait été adopté, étaient insuffisamment motivés.
10.
Cette jurisprudence fut confirmée par le Conseil d’Etat dans une série d’arrêts rendus le 23 juillet 2003, dans lesquels la juridiction administrative, saisie par d’autres entreprises pharmaceutiques, annula les dispositions de l’article 1
er
de l’arrêté litigieux en tant qu’elles modifiaient l’inscription de leurs médicaments sur la liste des spécialités pharmaceutiques remboursables.
11.
Deux autres arrêtés ministériels, modifiant la liste des spécialités pharmaceutiques remboursables aux assurés sociaux, furent successivement adoptés les 19 décembre 2001 et 18 avril 2003.
2.
La loi n
o
2003-1199 portant loi de financement de la sécurité sociale pour 2004 du 18 décembre 2003
12.
Le 18 décembre 2003, le Parlement adopta une loi n
o
2003-1199 portant loi de financement de la sécurité sociale pour 2004, dont l’article 20 valida les actes pris sur le fondement de l’arrêté du 14 septembre 2001, ainsi que des arrêtés subséquents, sous réserve des décisions de justice passées en force de chose jugée.
13.
L’exposé des motifs du projet de loi de financement déposé à l’Assemblée nationale le 9 octobre 2003 précisait, s’agissant de cette mesure
:
«
... [la décision du Conseil d’Etat du 20 juin 2000] a mis en évidence le caractère insuffisant de la motivation des avis scientifiques préalables aux décisions ministérielles en matière de taux de remboursement des médicaments, et le risque que les décisions de baisse de taux soient en conséquence illégales. Elle fait donc peser un risque juridique sur les trois arrêtés de septembre et décembre 2001 et avril 2003 décidant la baisse du taux de remboursement de près de mille médicaments
; elle fragilise aussi toutes les décisions prises sur le fondement de ces arrêtés.
Le présent amendement a pour objet de consolider les décisions prises à la suite de la réévaluation des produits de la pharmacopée engagée en 1999 en interdisant de contester leur légalité au motif d’une insuffisante motivation. Cette validation ne fait que corriger l’existence d’un vice de forme qui entache des décisions que le Gouvernement estime parfaitement fondées, et sans priver les entreprises intéressées de leur droit de discuter le fond de ces décisions devant une juridiction. Elle est limitée dans son champ et dans le temps.
Cette mesure exclut les décisions de justice passées en force de chose jugée et ne revient donc pas sur la décision du Conseil d’Etat. Elle empêche la réalisation de risques qui pèseraient lourdement sur les finances publiques et qui, plus largement, mettraient en cause la poursuite de la politique engagée dans le domaine du médicament. Cette mesure doit permettre de sécuriser des décisions qui ont permis une économie de plus de 500 millions d’euros.
»
B.
La procédure relative à la société requérante
14.
En 1999, la société requérante demanda le renouvellement de l’inscription de sa spécialité pharmaceutique sur la liste des produits remboursables.
15.
Par avis du 15 mars 2000, la commission de transparence considéra que le service médical rendu par le «
Cetornan 5 g.
» était modéré. L’inscription sur la liste des produits remboursables fut néanmoins maintenue avec un taux de remboursement de 65 %.
16.
Par courrier en date du 23 décembre 2002, le ministre de la Santé exprima son intention de baisser le taux de remboursement de certaines spécialités pharmaceutiques, dont le «
Cetornan 5 g.
».
17.
Par avis du 26 mars 2003, la commission de la transparence estima que le service médical rendu par le «
Cetornan 5 g.
» était modéré. Le 4
avril 2003, cet avis fut notifié à la société requérante.
18.
Le 18 avril 2003, un arrêté du ministre de la Santé, de la Famille et des Personnes handicapées modifiant la liste des spécialités pharmaceutiques remboursables aux assurés sociaux abaissa à 35 % le taux de prise en charge du «
Cetornan 5 g.
» par l’assurance maladie.
19.
Le 19 juin 2003, la société requérante déposa un recours pour excès de pouvoir devant le Conseil d’Etat tendant à l’annulation de cet arrêté ministériel.
20.
Le 31 décembre 2003, le ministère de la Santé présenta ses observations en défense. Dans son mémoire, il souligna que, dans la mesure où les actes contestés entraient dans le champ de l’article 20 de la loi n
o
2003-1199 du 18 décembre 2003, les moyens tendant à contester la régularité des avis de la commission de la transparence étaient inopérants.
21.
Dans son mémoire en réplique, la société requérante invoqua les dispositions de l’article 6 de la Convention, exposant que la validation législative n’était pas justifiée par un motif d’intérêt général.
22.
Le 23 juin 2004, le Conseil d’Etat rejeta le recours de la requérante en statuant notamment dans les termes suivants
:
«
Considérant, en premier lieu, que les dispositions (...) de l’article 20 de la loi du 18
décembre 2003 ont seulement pour objet d’éviter que des décisions abaissant le taux de prise en charge de médicaments puissent être mises en cause en raison d’irrégularités affectant l’avis donné à leur sujet, dans le cadre de la procédure complexe de modification des conditions d’inscription d’une spécialité sur la liste des spécialités remboursables, par la commission de la transparence
; qu’elles ne font, en revanche, pas obstacle à la contestation de ces décisions pour d’autres motifs, notamment de légalité interne
;
Considérant, en deuxième lieu, qu’une éventuelle annulation des décisions en question pourrait être de nature à entraîner de graves difficultés pratiques, résultant, en particulier, de l’éventualité d’un réexamen des droits de nombreux assurés sociaux
;
Considérant, en troisième lieu, qu’il appartient aux autorités de l’Etat, afin de rétablir l’équilibre des comptes de la sécurité sociale, de prendre des mesures qui font varier le taux de remboursement des médicaments en fonction, notamment, de leur efficacité et de leur intérêt relatifs pour la santé publique
; qu’il ressort des indications données par le ministre de la Santé, et qui ne sont pas contestées par la société requérante, que la validation qui résulte de la loi du 18 décembre 2003, est susceptible d’avoir sur les finances de la sécurité sociale une incidence de l’ordre de 500 millions d’euros
;
Considérant ainsi qu’eu égard à la nature des vices qui font l’objet de la validation législative, aux inconvénients d’ordre pratique qu’elle permet d’éviter et à son incidence substantielle sur l’équilibre des comptes de la sécurité sociale, les dispositions de l’article 20 de la loi du 18 décembre 2003, qui réservent expressément, comme elles devaient le faire, le cas des décisions passées en force de chose jugée, sont justifiées par d’impérieux motifs d’intérêt général
; que, dès lors, elles ne sont pas incompatibles avec les stipulations de l’article 6 de la convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales
; (...)
»
II.
A.
Les règles relatives au remboursement des spécialités pharmaceutiques
23.
Le code de la sécurité sociale prévoit que les spécialités pharmaceutiques ne peuvent être prises en charge ou donner lieu à remboursement par les caisses d’assurance maladie que si elles figurent sur une liste de médicaments remboursables établie par arrêté conjoint du ministre chargé de la santé et du ministre chargé de la sécurité sociale (articles L. 162-17 et R. 163-2 du code de la sécurité sociale). Ces spécialités font au préalable l’objet d’une appréciation scientifique de la part de la commission de la transparence destinée à évaluer le service médical rendu en tenant compte de l’efficacité et des effets indésirables du médicament, de sa place dans la stratégie thérapeutique, de la gravité de l’affection à laquelle il est destiné, du caractère préventif, curatif ou symptomatique du traitement médicamenteux et de son intérêt pour la santé publique (article R. 163-3). Les spécialités pharmaceutiques inscrites sur la liste des médicaments remboursables sont classées au regard de la participation des assurés aux frais d’acquisition en deux catégories déterminées en fonction de l’importance du service médical rendu (article
B.
La loi n
o
2003-1199 portant loi de financement de la sécurité sociale pour 2004 du 18 décembre 2003
24.
Les dispositions pertinentes de ladite loi se lisent comme suit
:
Article 20
«
Sous réserve des décisions de justice passées en force de chose jugée, sont validés les actes pris en application des articles L. 162-17 (...) du code de la sécurité sociale avant le 1
er
juillet 2003, en tant que leur légalité serait contestée pour un motif tiré de l’irrégularité des avis rendus par la Commission de la transparence.
»
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION QUANT A L’ÉQUITÉ DE LA PROCÉDURE
25.
La requérante estime que l’adoption de l’article 20 de la loi de financement de la sécurité sociale pour 2004 du 18 décembre 2003 constitue
une rupture du principe d’égalité des armes. Elle invoque l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé dans ses dispositions pertinentes
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...), par un tribunal (...) qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
26.
Le Gouvernement s’oppose à cette thèse.
A.
Sur la recevabilité
27.
La Cour constate que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs que celui-ci ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
28.
Le Gouvernement admet l’existence d’une ingérence, mais il l’estime justifiée par d’impérieux motifs d’intérêt général, à savoir le souci de préserver l’équilibre des comptes de la sécurité sociale et d’éviter certaines difficultés pratiques. Il considère par ailleurs que, conformément à la jurisprudence
Building Societies
, il existe «
un rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé
» (
National & Provincial Building Society, Leeds Permanent Building Society et Yorkshire Building Society c. Royaume-Uni
, arrêt du 23 octobre 1997,
Recueil des arrêts et décisions
29.
A cet égard, il estime que l’intervention de la loi de validation litigieuse a permis une économie de cinq cents millions d’euros. Il estime que, pour évaluer cette somme, les autorités internes ont non seulement tenu compte des procédures en annulation pendantes devant les juridictions administratives, mais également du risque d’introduction, par la voie de l’exception, de futurs recours pour excès de pouvoir, dont les conséquences exactes ne pouvaient être mesurées lors de l’adoption de la loi du 18
décembre 2003. Cette économie serait significative tant en valeur absolue qu’eu égard à la situation très dégradée des comptes sociaux et des efforts de redressement engagés par les autorités internes pour préserver le système de sécurité sociale.
30.
Le Gouvernement affirme également que la validation législative tendait à éviter de lourdes difficultés pratiques, notamment en termes de réexamen des droits des assurés sociaux et de «
revignetage
» des médicaments concernés.
31.
Il relève enfin que la disposition litigieuse respectait le principe de proportionnalité. Il souligne à cet égard que son champ d’application était doublement restreint puisqu’il excluait expressément les décisions de justice passées en force de chose jugée et qu’elle était circonscrite à la légalité externe des arrêtés litigieux et, plus particulièrement, au motif tiré de l’irrégularité des avis rendus par la commission de transparence.
32.
La requérante estime quant à elle que le chiffrage avancé par le gouvernement défendeur est très largement surévalué. Elle considère en effet que parmi les neuf cent soixante-six spécialités pharmaceutiques dont le taux de remboursement fut abaissé par les arrêtés litigieux, seules dix
‑
neuf d’entre elles étaient susceptibles d’être concernées par la disposition litigieuse, compte tenu des règles de délai encadrant l’action en annulation. L’éventualité de l’introduction de recours pour excès de pouvoir par la voie de l’exception, ne permettrait quant à elle aucune évaluation précise.
33.
La requérante considère donc que le Gouvernement se contente d’une argumentation générale et abstraite sur la situation financière de la sécurité sociale, sans fournir aucun élément crédible et étayé pour justifier de la réalité du risque financier encouru.
34.
S’agissant des difficultés pratiques soulevées par le Gouvernement, la requérante estime que le risque d’avoir à procéder au réexamen des droits des assurés sociaux est purement théorique, dans la mesure où la majorité d’entre eux bénéficiant d’une mutuelle, on assisterait, en pratique, à un transfert de prise en charge vers ces organismes. Elle affirme enfin que les opérations de «
revignetage
» ne sont jamais assurées par les autorités internes mais par les laboratoires eux-mêmes.
35.
La Cour réaffirme que si, en principe, le pouvoir législatif n’est pas empêché de réglementer en matière civile, par de nouvelles dispositions à portée rétroactive, des droits découlant de lois en vigueur, le principe de la prééminence du droit et la notion de procès équitable consacrés par l’article
6 s’opposent, sauf pour d’impérieux motifs d’intérêt général, à l’ingérence du pouvoir législatif dans l’administration de la justice dans le but d’influer sur le dénouement judiciaire du litige (arrêts
Raffineries grecques Stran et Stratis Andreadis c.
Grèce
du 9 décembre 1994, série A n
o
;
Zielinski et Pradal et Gonzalez et autres c. France
[GC] n
os
24846/94 et 34165/96 à 34173/96, CEDH 1999-VII, § 57).
36.
Dans les circonstances de l’espèce, si l’article 20 de la loi n
o
2003
‑
1199 portant loi de financement de la sécurité sociale pour 2004 du 18
décembre 2003 excluait expressément de son champ d’application les décisions de justice passées en force de chose jugée, il fixait définitivement les termes du débat et ce, de manière rétroactive s’agissant des recours pendants devant les juridictions de l’ordre administratif au moment de l’entrée en vigueur de la disposition litigieuse. Il a donc permis d’entériner la position adoptée par l’Etat dans le cadre de procédures pendantes, alors que les précédents jurisprudentiels étaient majoritairement favorables à la requérante. Le Gouvernement ne conteste d’ailleurs pas l’existence d’une ingérence.
37.
Quant aux «
impérieux motifs d’intérêt général
», évoqués par le Gouvernement, ils résulteraient essentiellement de la nécessité de sauvegarder l’équilibre financier du système de santé national.
38.
Le Gouvernement avance, outre des arguments généraux relatifs aux difficultés financières rencontrées par le système de sécurité sociale français, le chiffre de cinq cents millions d’euros correspondant, selon lui, aux économies réalisées grâce à l’adoption de la validation législative litigieuse. La Cour observe, à titre préliminaire, que si cette somme figurait bien dans l’exposé des motifs du projet de loi de financement, elle renvoyait aux économies réalisées grâce aux arrêtés abaissant le taux de remboursement de près d’un millier de spécialités pharmaceutiques et non à l’intervention législative postérieure.
39.
La Cour rappelle, par ailleurs, qu’en principe un motif financier ne permet pas à lui seul de justifier une telle intervention législative (voir, notamment,
Zielinski et Pradal et Gonzalez et autres,
précité, § 59). Elle relève en outre que la corrélation entre le risque financier invoqué et les procédures pendantes dont l’issue a été déterminée par la loi de validation n’est pas établi. En effet, le Gouvernement ne fournit aucun renseignement quant au nombre de recours en annulation pendants devant la juridiction administrative, ni aucune évaluation crédible du coût virtuel de ces procédures
; quant à la possibilité d’introduction de recours futurs par la voie de l’exception, il reconnaît lui-même que l’étendue exacte des frais liés à ce risque contentieux ne pouvait être connue avec précision lorsque le législateur adopta la loi du 18 décembre 2003.
40.
La Cour observe enfin qu’en tout état de cause l’exclusion des procédures pendantes du champ d’application de l’article 20 de la loi du 18
décembre 2003, n’aurait pas empêché d’atteindre l’objectif poursuivi, à savoir sécuriser pour l’avenir la légalité des arrêtés de baisse de taux de remboursement en évitant les actions futures par la voie de l’exception, tout en respectant l’égalité des armes pour les instances en cours.
41.
Aucun des autres arguments présentés par le Gouvernement ne convint la Cour de la légitimité et de la proportionnalité de l’ingérence.
42.
Compte tenu de ce qui précède, l’intervention législative litigieuse, qui réglait définitivement, de manière rétroactive, le fond du litige opposant la requérante à l’Etat devant les juridictions internes, n’était pas justifiée par d’impérieux motifs d’intérêt général.
43.
Partant, la Cour conclut à la violation de l’article 6 § 1 de la Convention.
II.
44.
La requérante estime qu’en raison de l’intervention législative elle n’a pu bénéficier de l’annulation de l’arrêté abaissant le taux de prise en charge de la spécialité pharmaceutique. Or, elle considère que cet abaissement a emporté des conséquences sur le volume de prescriptions et de ventes de son produit et des pertes financières importantes pour l’entreprise. Elle invoque à cet égard l’article 1
er
du Protocole n
o
1.Sur le fondement de l’article 14 de la Convention, combiné avec l’article 6 de la Convention et l’article 1
er
du Protocole n
o
1, elle affirme également avoir subi un traitement discriminatoire par rapport aux entreprises pharmaceutiques ayant pu obtenir, avant l’adoption de la mesure législative litigieuse, l’annulation des dispositions des arrêtés de 2001 abaissant les taux de remboursements de leurs spécialités.
Article 14
«
La jouissance des droits et libertés reconnus dans la (...) Convention doit être assurée, sans distinction aucune, fondée notamment sur le sexe, la race, la couleur, la langue, la religion, les opinions politiques ou toutes autres opinions, l’origine nationale ou sociale, l’appartenance à une minorité nationale, la fortune, la naissance ou toute autre situation.
»
Article 1
er
du Protocole n
o
1
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
45.
La Cour rappelle qu’elle ne peut être saisie qu’après l’épuisement des voies de recours internes. Cette règle n’exige pas seulement la saisine des juridictions nationales compétentes
; elle oblige aussi, en principe, à soulever devant ces mêmes juridictions, au moins en substance et dans les formes et délais prescrits par le droit interne, les griefs que l’on entend formuler par la suite au niveau international (voir, parmi beaucoup d’autres,
Fressoz et Roire c. France
[GC], n
o
29183/95, § 37, CEDH 1999-I). La finalité de la règle relative à l’épuisement des voies de recours internes est de permettre aux autorités nationales d’examiner le grief concernant la violation d’un droit protégé par la Convention et, le cas échéant, de redresser cette violation avant que la Cour n’en soit saisie (voir
Kudła c.
Pologne
[GC], n
o
2000-XI, ou encore
Azinas c.
Chypre
[GC], n
o
46.
La Cour observe, qu’en l’espèce, la requérante s’est contentée de développer dans son mémoire en réplique devant la section du contentieux du Conseil d’Etat son grief tiré de la non-conformité de la loi litigieuse avec les dispositions de l’article 6 § 1 de la Convention, sans aucunement expliquer les conséquences que cette loi serait susceptible de produire sur son patrimoine, ni se plaindre d’une quelconque discrimination. La Cour estime, par conséquent, que les autres griefs soulevés par la requérante doivent être rejetés pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
47.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
48.
La requérante réclame cinq millions six cent mille euros (EUR) au titre du préjudice matériel subi. Elle considère que cette somme correspond au différentiel
de ventes du «
Cetornan 5 g
» par rapport au prévisionnel qui aurait été réalisé si l’arrêté de baisse de taux de remboursement avait été annulé
. La requérante s’en remet à la sagesse de la Cour concernant le préjudice moral.
49.
Le Gouvernement considère cette demande excessive et sans lien avec le grief tiré de la violation de l’article 6 § 1 de la Convention. Il estime que le constat de violation de cette disposition constituerait une satisfaction équitable suffisante au titre des préjudices matériel et moral.
50.
La Cour relève que la seule base à retenir pour l’octroi d’une satisfaction équitable réside en l’espèce dans le fait que la requérante n’a pu jouir des garanties de l’article 6 de la Convention. Or, elle n’aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué, dont elle relève en outre le caractère hypothétique. La Cour rejette donc cette demande. Elle est cependant d’avis que la violation de l’article 6 § 1 de la Convention a causé au requérant un préjudice moral justifiant l’octroi d’une indemnité. Statuant en équité, elle juge raisonnable de lui octroyer à ce titre la somme de 1
000
EUR.
B.
Frais et dépens
51.
La requérante demande également 15
577,90 EUR pour les frais et dépens encourus devant les juridictions internes et 19
008,71 EUR pour ceux encourus devant la Cour.
52.
Le Gouvernement considère ces montants excessifs et propose d’allouer à la requérante une somme maximale de 3
53.
Lorsque la Cour constate une violation de la Convention, elle n’accorde au requérant le paiement des frais et dépens qu’il a exposés devant les juridictions nationales que dans la mesure où ils ont été engagés pour prévenir ou faire corriger par celles-ci ladite violation (voir, notamment,
Lilly France c. France
, n
o
53892/00, 14 octobre 2003). En l’espèce et compte tenu des éléments en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable d’accorder à la requérante la somme de 2
990 EUR pour les frais et dépens engagés afin de se plaindre de la violation de l’article 6 § 1 de la Convention devant le Conseil d’Etat.
Pour ce qui est des frais et dépens devant la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux (voir, par exemple,
Kress c. France
[GC], n
o
39594/98, §
102, CEDH 2001). En l’espèce, la Cour constate que les sommes réclamées par la requérante au titre des dépens sont manifestement excessives au regard des circonstances de l’espèce. Néanmoins, au vu des diligences manifestement accomplies par l’avocat de la requérante, la Cour, statuant en équité comme le veut l’article 41, lui accorde 3
000 EUR à ce titre.
C.
Intérêts moratoires
54.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable quant au grief tiré de l’article 6 § 1 de la Convention concernant l’équité de la procédure et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l
’
Etat défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, 1
000 EUR (mille euros) au titre du dommage moral, ainsi que 5
990 EUR (cinq mille neuf cent quatre
‑
vingt-dix euros) pour les frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
16 janvier 2007 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
S.
Dollé
A.B. Baka
Greffière
Président