CUARTA DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 35367/05, de către Igors DROZDOVS împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), ședința la 16 ianuarie 2007 în calitate de Cameră compusă din: Sir Nicolas Bratza Președintele Casadevill Bonello Traja Pavlovschi Garlicki Mijović, judecători și dl T.L. Având în vedere cererea depusă la 14 septembrie 2005, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Dl Igors Drozdovs, reclamantul, este un cetățean leton care s-a născut în 1965 și care este în prezent reținut în Gdańsk, Polonia. Faptele cazului, astfel cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. La 28 mai 2001, reclamantul a fost arestat de poliție în timpul trecerii graniței Letonia-Poloneză. La 29 mai 2001, a fost interogat de poliție. La 30 mai 2001, reclamantul a fost auzit de procuror și a fost acuzat de jaf comis într-un grup criminal organizat. Se pare că reclamantul a fost servit cu o traducere rusă a acuzațiilor. La 30 mai 2001, Curtea de District Gdańsk a hotărât să dețină reclamantul în reținere, având în vedere suspiciunile rezonabile că reclamantul, acționând într-un grup criminal organizat, a comis un jaf armat. La 17 august 2001, Curtea Regională Gdańsk a prelungit în continuare detenția se baza pe riscul că reclamantul va interfera în cursul procedurii, deoarece liderul grupului criminal organizat nu a fost încă arestat. La 13 noiembrie și 18 decembrie 2001, detenția reclamantului a fost prelungită de aceeași instanță. Curtea și-a bazat hotărârea asupra riscului de impunere a unei condamnații grele, ceea ce a făcut probabil ca reclamantul să interfere în cursul procedurii. În plus, s-a bazat pe complexitatea cauzei în ceea ce privește crima organizată. Curtea Regională a reiterat, ulterior, motivele inițiale oferite pentru detenție și a susținut că a fost necesară menținerea reclamantului în custodie pentru obținerea probelor. În ultimă decizie, instanța a considerat că, deși investigația a fost lungă, aceaceasta a fost justificată de complexitatea cauzei. După aceea, deoarece durata detenției reclamantei a ajuns la termenul legal de 2 ani prevăzut la art. 263 § 3 din Codul de Procedură Penală (Kodeks postępowania karnego ), Curtea Regională a solicitat Curtea de Apel Gdańsk ( Sād Apelacyjny ) cerând ca detenția reclamantului să fie prelungită dincolo de acest termen. La 19 martie, 27 iunie și 17 decembrie 2003, Curtea de Apel Gdańsk a permis cererea și a prelungit detenția anterioară la proces. Curtea de Apel și-a bazat hotărârile pe suspiciunile rezonabile că reclamantul a comis infracțiuni grave și pe riscul că ar putea interfera cu cursul justiției. Curtea a considerat în continuare că complexitatea cazului constituie o circumstanță extraordinară care justifică restul său în detenție. Curtea a menționat, de asemenea, faptul că reclamantul nu avea un loc permanent de reședință în Polonia. Între timp, la 16 iunie 2003, reclamantul și 14 alți co-acuzați au fost acuzați în fața Curții Regionale de Gdańsk. În 2004, detenția reclamantului a fost prelungită de deciziile Curții de Apel din Gdansk din 16 iunie și 28 decembrie. Curtea a reiterat motivele date anterior. La 14 iunie și 22 noiembrie 2005, detenția reclamantului a fost prelungită în continuare. Curtea a observat că perioada de detenție a fost excesivă având în vedere complexitatea cauzei și necesitatea de a asigura cursul adecvat al etapelor finale ale procesului. La 22 februarie 2006, detenția reclamantului a fost prelungită și numeroasele cereri de eliberare și apeluri împotriva deciziilor de prelungire a detenției nu au fost de niciun folos. La 30 mai 2006, Curtea Regională Gdańsk a pronunțat hotărâre. Curtea a condamnat reclamantul și l-a condamnat la 7 ani de închisoare. Se pare că reclamantul a solicitat ca hotărârea motivată să fie judecată împotriva lui în scopul depunerii unui recurs. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 5 § 2 că nu a fost informat în letonie cu promptitudine cu privire la acuzațiile împotriva acestuia și că la ședința din 30 mai 2001, atunci când a fost impusă detenția sa, nici un avocat, nici un interpret nu au fost prezente. Reclamantul a formulat mai multe plângeri în temeiul articolelor 6 și 7 din Convenție cu privire la lungimea necorespunzătoare și nejustificarea procedurii. În special, el s-a plâns în legătură cu procesul de probă din partea instanței de judecată, că instanța nu a fost imparțială și că nu a avut timp potrivit pentru a pregăti apărarea. Reclamantul s-a plâns că nu a avut asistența unui avocat și a unui interpret atunci când a fost ordonat detenția anterioară și când a fost acuzat. El a susținut o încălcare a articolului 5 § 2 din Convenție. Cu toate acestea, Curtea constată că reclamantul a fost arestat la 28 de ani. Mai 2001 și că detenția sa în reținere a fost ordonată la 30 mai 2001 și, prin urmare, mai mult de șase luni înainte de data la care reclamantul și-a prezentat cererea Curții. Rezultă că această plângere a fost introdusă din timp și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 1 și 4 din Convenție. Reclamantul s-a plâns în continuare în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție cu privire la durata deținerii anterioare la judecată. Curtea consideră că nu poate determina, pe baza dosarului, admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 § 2 litera (b) din Regulamentul Curții, să anunte această parte a cererii guvernului contestat. În plus, el s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că durata procedurii penale în cazul său a depășit un „tempo rațional” în sensul acestei dispoziții și că nu a avut un „procediment echitabil”. Cu toate acestea, în conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție: „Curtea poate trata chestiunea numai după epuizarea tuturor remediilor interne, în conformitate cu normele de drept internațional recunoscute în general...” În ceea ce privește plângerea privind presupusa nedreptate a procedurii, Curtea constată că hotărârea Curții Regionale Gdańsk din 30 mai 2006 nu este finală și că reclamantul intenționează să depună un recurs la Curtea de Apel. În consecință, reclamantul încă poate și ar trebui să pună substanța plângerii în fața autorităților interne și să cere o soluție adecvată. În ceea ce privește plângerea cu privire la lungimea necorespunzătoare a procedurii, Curtea observă că prezenta cerere a fost depusă în fața Curții atunci când procedura relevantă a fost în așteptare în fața instanței interne și că se pare că acestea sunt încă în așteptare, deoarece reclamantul intenționează să depună un recurs. Acesta observă, de asemenea, că reclamantul poate depune o plângere cu privire la lungimea necorespunzătoare a procedurii cu instanța internă relevantă, în conformitate cu dispozițiile generale ale Legii din 17 iunie 2004 privind plângerile privind încălcarea dreptului la un proces într-un termen rezonabil ( Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sādowym bez nieuzasadnionej zwłoki Curtea a examinat deja acest remediu în sensul articolului 35 § 1 din Convenție și a considerat eficace în ceea ce privește plângerile privind durata excesivă a procedurilor judiciare în Polonia. În special, a considerat că aceaceasta a fost capabilă amândoi să împiedice presupusa încălcare a dreptului la o audiere într-un timp rezonabil sau continuă, precum și să furnizeze soluții adecvate pentru orice încălcare care a avut loc deja (a se vedea Charzyński c. Polonia) (dec.), nr. 15212/03, §§ 36-42). Cu toate acestea, reclamantul, în ciuda faptului că a fost informat de către grefier cu privire la posibilitatea depunerii unei plângeri cu privire la durata procedurii în temeiul legii 2004, a ales să nu se folosească de acest remediu. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să suspende examinarea plângerii reclamantului privind durata detenției anterioare; declara restul cererii inadmisibilă.
Application no. 35367/05
by Igors DROZDOVS
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 16
January 2007 as a Chamber composed of:
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
J.
Casadevall
,
Mr
G.
Bonello
,
Mr
K.
Traja
,
Mr
S.
Pavlovschi
,
Mr
L.
Garlicki
,
Ms
L.
Mijović,
judges
,
and Mr
T.L.
Early
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 14 September 2005,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Igors Drozdovs, is a Latvian national who was born in 1965 and is presently detained in Gdańsk, Poland.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
On 28 May 2001 the applicant was arrested by the police while crossing the Latvian-Polish border. On 29 May 2001 he was questioned by the police. On 30
May 2001 the applicant was heard by a prosecutor and was charged with robbery committed while acting in an organised criminal group. Apparently, the applicant was served with a Russian translation of the charges.
On 30 May 2001 the Gdańsk District Court decided to detain the applicant on remand in view of the reasonable suspicion that the applicant, acting in an organised criminal group, had committed an armed robbery.
On 17 August 2001 the Gdańsk Regional Court further prolonged the detention relying, in addition to the grounds originally given, on the risk that the applicant would interfere with the course of proceedings since the leader of the organised criminal group had not yet been arrested.
On 13 November and 18 December 2001 the applicant’s detention was prolonged by the same court. The court based its decision on the risk that a heavy sentence would be imposed, which made it probable that the applicant would interfere with the course of the proceedings. Moreover, it relied on the complexity of the case as it concerned organised crime.
Subsequently, the applicant’s detention on remand was prolonged inter alia on 21 March 2002 and 19 March 2003. The Regional Court reiterated the original grounds given for detention and held that keeping the applicant in custody was necessary for securing the obtaining of evidence. In the latter decision the court considered that although the investigation had been lengthy, it had been justified by the complexity of the case.
Afterwards, as the length of the applicant’s detention had reached the statutory time
‑
limit of 2 years laid down in Article 263 § 3 of the Code of Criminal Procedure (
Kodeks postępowania karnego
), the Regional Court applied to the Gdańsk Court of Appeal (
Sąd Apelacyjny
) asking for the applicant’s detention to be prolonged beyond that term. On 19
March, 27
June and 17 December 2003 the Gdańsk Court of Appeal allowed the application and prolonged his pre
‑
trial detention. The Court of Appeal based its decisions on the reasonable suspicion that the applicant had committed serious offences and on the risk that he might interfere with the course of justice. The court further considered that the complexity of the case constituted an extraordinary circumstance justifying his remaining in detention. The court also referred to the fact that the applicant did not have a permanent place of residence in Poland.
In the meantime, on 16 June 2003, the applicant and 14 other co
‑
accused were indicted before the Gdańsk Regional Court.
In 2004 the applicant’s detention was prolonged by the decisions of the Gdansk Court of Appeal given on 16 June and 28 December. The court reiterated the grounds given previously.
On 14 June and 22 November 2005 the applicant’s detention was further prolonged. The court observed that the period of detention had been excessive given the complexity of the case and the need to secure the proper course of the final stages of the trial.
On 22 February 2006 the applicant’s detention was further prolonged. The applicant’s numerous applications for release and appeals against the decisions prolonging his detention were to no avail.
On 30 May 2006 the Gdańsk Regional Court gave judgment. The court convicted the applicant and sentenced him to 7 years’ imprisonment. It appears that the applicant requested that the reasoned judgment be served on him with a view to lodging an appeal.
1.
The applicant complained under Article 5 § 2 that he had not been informed promptly in Latvian about the charges against him and that at the hearing held on 30 May 2001, when his detention had been imposed, neither a lawyer nor an interpreter were present.
2.
He alleged a violation of Article 5 § 3 in that the length of his detention on remand had been excessive.
3.
The applicant raised several complaints under Articles 6 and 7 of the Convention about the unreasonable length and unfairness of the proceedings. In particular he complained about the process of taking evidence by the trial court, that the court had not been impartial and that he had not had proper time to prepare his defence.
1.
The applicant complained that he had not had the assistance of a lawyer and interpreter when his pre-trial detention was ordered and when he was charged. He alleged a violation of Article 5 § 2 of the Convention.
However, the Court notes that the applicant was arrested on 28
May 2001 and that his detention on remand was ordered on 30 May 2001 and thus more than six months before the date on which the applicant submitted his application to the Court.
It follows that this complaint has been introduced out of time and must be rejected in accordance with Article
35 §§
1 and
4 of the Convention.
2.
The applicant further complained under Article 5 § 3 of the Convention about the length of his pre
‑
trial detention.
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
3.
He further complained under Article 6 § 1 of the Convention that the length of the criminal proceedings in his case had exceeded a “reasonable time” within the meaning of this provision and that he had not had a “fair trial”.
However, pursuant to Article 35 § 1 of the Convention:
“The Court may only deal with the matter after all domestic remedies have been exhausted, according to the generally recognised rules of international law...”
With regard to the complaint concerning the alleged unfairness of the proceedings, the Court notes that the judgment of the Gdańsk Regional Court of 30 May 2006 is not final and that the applicant intends to lodge an appeal with the Court of Appeal. Accordingly, the applicant still can, and should, put the substance of the complaint before the domestic authorities and ask for appropriate relief.
As regards the complaint about the unreasonable length of the proceedings, the Court observes that the present application was lodged with the Court when the relevant proceedings were pending before the domestic court and that they are apparently still pending as the applicant intends to lodge an appeal.
It further observes that it is open to the applicant to lodge a complaint about the unreasonable length of the proceedings with the relevant domestic court in accordance with the general provisions of the Law of 17
June 2004 on complaints about a breach of the right to a trial within a reasonable time (
Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sądowym bez nieuzasadnionej zwłoki
).
The Court has already examined that remedy for the purposes of Article
35 §
1 of the Convention and found it effective in respect of complaints about the excessive length of judicial proceedings in Poland. In particular, it considered that it was capable both of preventing the alleged violation of the right to a hearing within a reasonable time or its continuation, and of providing adequate redress for any violation that has already occurred (see
Charzyński v. Poland
(dec.), no. 15212/03, §§ 36-42).
However, the applicant, despite having been informed by the Registrar of the possibility of lodging a complaint about the length of the proceedings under the 2004 Act, has chosen not to avail himself of this remedy.
It follows that this part of the application must be rejected under Article
35 §§
1 and
4 of the Convention for non-exhaustion of domestic remedies.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicant’s complaint concerning the length of his pre-trial detention;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
T.L.
Early
Nicolas
Bratza
Registrar
President