CINCEA SECȚIUNEA A CINCEA CAUZA STANIMIR YORDANOV c. BULGARIA (solicitarea nr. 50479/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 18 ianuarie 2007 DEFINITIVF 18/04/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cauza Stanimir Yordanov c. Bulgaria, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care se află într-o cameră compusă din Lorenzen președinte Botousarova Butkevych Tsatsa-Nikolovska dnii Maruste Borrego, Jaeger, judecători și dl Westerdiek, graffière de secțiune, după ce a deliberat în camera Consiliului la 11 decembrie 2006, a adoptat hotărârea adoptată la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere (n 50479/99) îndreptată împotriva Republicii Bulgaria și al cărei resortisant al acestui stat, dl Stanimir Asenov Yordanov ( Reclamantul, care a fost admis în beneficiul asistenței judiciare, este reprezentat de Y. Vandova, avocată la Sofia. Guvernul bulgar (atl) este reprezentat de co-agentul său, dl Kotzeva, de la Ministerul Justiției. Reclamantul a invocat o necunoaștere a dreptului său la un proces echitabil, din cauza faptului că nu a putut să se prezinte și să se apere în fața instanțelor care au pronunțat o hotărâre cu privire la impunerea unei amenzi vamale împotriva sa. Prin decizia din 20 octombrie 2005, Curtea a declarat cererea admisibilă. La o dată care nu a fost precizată în 1994, reclamantul a fost pus sub acuzare pentru contrabandă vamală agravată, contrafăcută și utilizare falsă, iar la scurt timp după aceea procurorul a închis o parte din procedurile penale de contrabandă, iar la 9 mai 1995 a transmis cazul administrației vamale în vederea eventualei constatări a unei infracțiuni vamale. Printr-un proces-verbal din 10 iulie 1995, funcționarii din Hotărârea Vamală Principală au constatat că reclamantul a încercat, prin intermediul unei declarații false, să exporte 16 tone de formamidă (methanamida), substanță chimică a cărei exportare era supusă autorizării, încălcând legea vamală. Prin decizie (наказателта постановление) din 11 decembrie 1995, directorul general al vămilor a aplicat reclamantului o sancțiune administrativă sub forma unei amenzi în valoare de 633 025 de foste levs bulgare, echivalentă cu 30 % din valoarea mărfurilor, care face obiectul încălcării. Reclamantul a introdus o cale de atac împotriva acestei decizii în fața Tribunalului Districtual Sofia, eliminând domiciliul, în scopul procedurii, la cabinetul avocatului său. 10. O primă audiere pe fond a avut loc la 12 iunie 1996. Reclamantul nu s-a prezentat, ci a fost reprezentat de avocatul său. Cu această ocazie, avocatul a precizat din nou că reclamantul ar trebui să fie citat în cabinetul său, persoana în cauză schimbându-și domiciliul privat. 11. O nouă audiere a avut loc la 18 septembrie 1996, la care reclamantul a fost reprezentat de avocatul său. Tribunalul a ordonat o expertiză grafologică a semnăturii care figurează pe declarația vamală, solicitată de apărare, și a amânat audierea. 12. Ședința din 30 octombrie 1996 a fost amânată la cererea avocatului reclamantului care a prezentat o hotărâre de boală și a fost amânată pentru ședința următoare, stabilită la 3 decembrie 1996. 13. La 5 februarie 1997, la care nici reclamantul, nici avocatul său nu au fost prezente o nouă ședință. Convocarea Tribunalului fusese trimisă la fosta adresă a reclamantului și fusese returnată cu mențiunea că nu locuia la adresa indicată. Nu a fost trimisă nicio convocare la cabinetul avocatului în pofida cererii sale anterioare în acest sens. Având în vedere mențiunea referitoare la citație, instanța a considerat că reclamantul a omis să-l informeze cu privire la schimbarea adresei sale și că, în aceste circumstanțe, cazul putea fi examinat în absența sa. 14. printr-o hotărâre din aceeași zi, Tribunalul Districtual a confirmat decizia administrativă din 11 decembrie 1995 și amenda aplicată. La o dată nespecificată, recurentul sesizează procurorul din orașul Sofia cu privire la o cerere de revizuire a hotărârii din 5 februarie 1997 și invocă o încălcare a dreptului său la apărare, din cauza faptului că nu a putut să se prezinte, el sau avocatul său, la audierea în fața instanței din cauza unei citații neregulamentare și a contestat, de asemenea, hotărârea pe fond 16. La 5 martie 1998, procurorul sesizează Tribunalul orașului Sofia cu privire la o propunere de revizuire a hotărârii (предлонение за преглед по реда на надзора), considerând că lipsa citatului regulat al reclamantului și al reprezentantului său în vederea ședinței a încălcat dreptul la apărare 17. Printr-o scrisoare din 10 martie 1998, reclamantul a fost informat că propunerea procurorului va fi examinată la 9 aprilie 1998 de către Tribunalul orașului Sofia care se află în camera Consiliului, fără a se ține o ședință de judecată. Reclamantul a fost invitat să prezinte, în termen de șapte zile, obiecțiile și mijloacele de probă pe care dorește să le prezinte în scris. Avocata sa a emis concluzii prin care a invitat tribunalul să anuleze prima hotărâre pentru motivul vizat în propunerea procurorului. 18. Prin hotărârea din 25 mai 1998, tribunalul a acceptat cererea de revizuire a motivelor invocate de procuror și a anulat hotărârea Tribunalului de District. Prin aceeași hotărâre, Tribunalul a inițiat examinarea pe fond a acțiunii reclamantului și, constatând că sancțiunea administrativă era regulată în forma și pe fond, a confirmat-o. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ RĂSPUNSUL LA SFÂRȘITUL DE VÂNZARE VamalĂ 19. art. 51 din Legea vamală din 1960 (text abrogat în februarie 1998) prevedea că orice import sau export de mărfuri fără cunoaștere sau autorizare a vămilor sau în absența unei declarații în conformitate cu căile prevăzute în acest scop era pedepsit, pentru exportul prin contrabandă, cu o amendă de 20-100. În conformitate cu articolele 62 și următoarele din Legea vamală, autoritățile vamale întocmesc un proces-verbal pentru orice infracțiune vamală constatată. Pe baza acestui proces-verbal și în cazul în care încălcarea nu constituie o infracțiune, directorul vamal emite o decizie de sancțiune administrativă (наказателта постановление) prin care impune o amendă. Această decizie poate face obiectul unei căi de atac în temeiul Legii privind încălcările și sancțiunile administrative. Legea privind infracțiunile și sancțiunile administrative (atléакон за адмистративните нарунения и наказания) 21. În conformitate cu articolele 59 și următoarele din lege, hotărârea de sancționare administrativă poate face obiectul unei căi de atac în fața Tribunalului Districtual Competent din punct de vedere teritorial. Tribunalul se pronunță în formațiune de judecător unic și are dreptul de a confirma, anula sau modifica decizia administrativă. Autorul infracțiunii, autoritatea autoare a actului și eventualii martori sunt citați în fața instanței. Tribunalul poate efectua examinarea pe fond [în absența persoanei interesate] în cazul în care [acesta] nu a fost găsit la adresa indicată de acesta. 22. În conformitate cu procedura aplicabilă la momentul faptelor (și până la reforma din mai 1998 de instituire a unui recurs în casation), hotărârea astfel pronunțată era definitivă și executorie. Cu toate acestea, legea reglementează posibilitatea ca procurorul regional, din proprie inițiativă sau la cererea persoanei vizate, să sesizeze instanța regională competentă cu privire la o propunere de revizuire (преглед по реда на надзора) a hotărârii sau a hotărârii de sancționare administrativă, în cazul încălcării grave a legii. 23. O copie a propunerii este notificată părților care au posibilitatea de a-și prezenta obiecțiile scrise în termen de șapte zile. Propunerea de revizuire este examinată în camera Consiliului, cu excepția cazurilor în care instanța consideră necesar să o examineze în ședința publică cu citația părților. (...) Atunci când anulează o decizie de sancționare sau o hotărâre judecătorească, instanța se pronunță ulterior asupra fondului litigiului, reunind, atunci când este necesar, elementele de probă relevante. 24. În ceea ce privește procedura care trebuie urmată în ipoteza în care instanța a considerat necesar să adune noi probe, reclamantul a emis o hotărâre a Tribunalului orașului Sofia din 10 aprilie 1997, pronunțată în cauza complicelui său cu privire la aceeași infracțiune, prin care Tribunalul, după primirea propunerii de revizuire și anularea primei hotărâri, a dispus redeschiderea dezbaterilor și a stabilit o ședință pe fond cu citatul părților. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 DIN CONVENȚIE 25, recurentul se plânge că nu a putut să se prezinte și să-și asigure apărarea, în persoană sau prin intermediul avocatului său, în fața instanțelor care au pronunțat o hotărâre cu privire la cazul său. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil, public (...) de către o instanță (...) care va hotărî (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei. (...) Orice acuzat are dreptul în special la (...) să se apere pe sine însuși sau să aibă sprijinul unui apărător ales de el și, dacă nu are mijloacele necesare pentru a plăti un apărător, să poată fi asistat gratuit de un avocat din oficiu, atunci când interesele justiției impun acest lucru. Guvernul admite că absența unei citații periodice a reclamantului și a avocatului său în ședința Tribunalului de District din 5 februarie 1997 constituie o neregulă de procedură, însă consideră că anularea hotărârii în litigiu în cadrul procedurii în curs de revizuire a remediat acest lucru. Guvernul subliniază că, în orice caz, reclamantul nu pare să fi suferit niciun prejudiciu din acest motiv, singurul element de probă admis de instanță în ședința în cauză fiind raportul de expertiză grafologică, al cărui avocat al reclamantului primise în prealabil o notificare. Acesta subliniază, de asemenea, că, în cadrul procedurii de revizuire, reclamantul avea posibilitatea de a-și prezenta observațiile sau noile dovezi în scris, lucru pe care nu l-a considerat oportun să îl facă. 27. În ceea ce-l privește, reclamantul susține că, deși instanța care hotărăște cu privire la acțiunea în revizuire a constatat încălcarea dreptului său de a se prezenta și de a se apăra în ședința din 5 februarie 1997, acesta nu a fost în măsură să o repare. Întradevăr, ca urmare a anulării primei hotărâri, Tribunalul orașului Sofia a examinat fondul dosarului fără a convoca reclamantul sau avocatul său, privând din nou persoana în cauză de același drept. Contrar afirmațiilor guvernului, reclamantul consideră că, în vederea deliberărilor Tribunalului orașului Sofia în camera Consiliului din 9 aprilie 1998, nu avea posibilitatea de a prezenta observații și dovezi scrise cu privire la fondul acțiunii sale, aceste deliberări trebuind să se refere inițial numai la problema anulării primei hotărâri pentru viciul de procedură și nu la fondul cauzei. 28. Prin urmare, reclamantul susține că Tribunalul orașului Sofia ar fi trebuit, după anularea primei hotărâri, să redeschidă dezbaterile și să convoace părțile la o ședință pe fond. El subliniază că o altă formare din aceeași instanță a procedat astfel în cazul complicelui său privind aceeași cauză. Principiile care decurg din jurisprudența Curții 29. Curtea reamintește că prezentarea unui inculpat are o importanță capitală în interesul unui proces penal echitabil și echitabil (Lala c. Țările de Jos, Hotărârea din 22 septembrie 1994, seria A n 297-A, p. 13, § Poitrimol c. Franța, Hotărârea din 23 noiembrie 1993, seria A n 277/A, p. 15, § 35) și obligația de a-i garanta pârâtului dreptul de a fi prezent în instanță fie în timpul primei proceduri împotriva sa, fie în cursul unui nou proces, este unul dintre elementele esențiale ale articolului 6 (Hermi c. Italia [GC], n 18114/02, § 58, CEDH 2006-...). 30. Într-adevăr, deși nu se menționează în mod expres la art. 6 alineatul (1), dreptul oricărei persoane acuzate de a participa la ședință decurge din obiectul și din scopul articolului 6. De altfel, literele (c), (d) și (e) de la alineatul (3) recunosc la să fie asistat gratuit de un interpret, în cazul în care acesta nu înțelege sau nu vorbește limba utilizată la tribunalul de judecată, ceea ce nu se poate concepe fără prezența sa (Cozza c. Italia, Hotărârea din 12 februarie 1985, seria A n 89, p. 14, § Sejdovic c. Italia [GC], n 56581/00, § 81, CEDH 2006-...). 31. Convenția nu împiedică o persoană să renunțe la garanțiile unui proces echitabil în mod expres sau tacit. Cu toate acestea, o astfel de renunțare trebuie să fie stabilită în mod neechivoc și să fie înconjurată de un minim de garanții corespunzător gravității sale (Poitrimol, citată anterior, pp. 13-14, § 31 Kounov c. Bulgaria, n 24379/02, § 43, 23 mai 2006). În plus, pentru ca un inculpat să poată fi considerat ca renunțând implicit, prin comportamentul său, la un drept important din punctul de vedere al articolului 6, trebuie să se stabilească că acesta a putut prevedea în mod rezonabil consecințele comportamentului în cauză (Kunov, citată anterior, loc. cit. Aplicarea acestor principii în cazul speciei 32. Curtea observă de la bun început că în decizia sa privind admisibilitatea cererii din 20 octombrie 2005 a respins excepția de incompatibilitate rațională a statului invocată de guvern și a considerat că art. 6 se aplică, în componenta sa penală, procedurii împotriva reclamantului. 33. Curtea amintește, de asemenea, că cerințele de la alineatul (3) de la art. 6 se analizează în anumite aspecte ale dreptului la un proces echitabil garantat prin alineatul (1); prin urmare, aceasta va examina obiecția reclamantului din perspectiva celor două texte combinate (a se vedea, printre altele, Poitrimol, citată anterior, p. 13, alineatul 29). 34. În cazul cauzei, reclamantul și avocatul său nu au putut participa la ședința Tribunalului Districtual Sofia din 5 februarie 1997, în cursul căreia s-a examinat recursul persoanei în cauză în anulare a unei sancțiuni vamale, din cauza citatului ilegal al reclamantului la adresa sa anterioară, în ciuda faptului că avocatul său a solicitat în repetate rânduri ca citatele să fie efectuate la cabinetul său. Această situație a fost recunoscută de către instanța superioară, Tribunalul orașului Sofia, care a anulat hotărârea pronunțată din acest motiv. Cu toate acestea, această ultimă instanță nu a fost în măsură să remedieze neregula constatată, întrucât a decis să menționeze fondul cauzei în cursul aceleiași reuniuni la 9 aprilie 1998 și a examinat recursul reclamantului, fără a cita persoana interesată și avocatul acesteia și, astfel, să le permită să prezinte o apărare. 35. În această privință, Curtea nu este convinsă de argumentul guvernului în sensul că această situație ar rezulta din neglijența reclamantului, care ar fi omis să prezinte concluzii cu privire la fondul cauzei în vederea deliberărilor Tribunalului la 9 aprilie 1998. Întradevăr, Curtea consideră că, având în vedere procedura de revizuire a hotărârilor aplicabile în speță, a indicațiilor date reclamantului în notificarea din 10 martie 1998 și a aplicării aceleiași proceduri în cazul complicelui reclamantului (a se vedea punctele 17 și 22-24c) sus), nu pare rezonabil ca reclamantul să fi considerat că deliberările din 9 aprilie 1998 nu aveau să se refere la fondul cauzei. În orice caz, chiar dacă se presupune că, prin faptul că nu a prezentat concluzii sau dovezi în scris, persoana în cauză ar fi renunțat în mod implicit la această posibilitate, nu se poate considera că renunțarea sa s-ar putea extinde la dreptul său de a fi prezentă la ședință și de a asigura apărarea sa în persoană sau prin intermediul unui avocat. 36. Având în vedere cele de mai sus, Curtea constată că recurentul a fost privat de posibilitatea de a prezenta și de a se apăra în fața instanțelor care au pronunțat o hotărâre cu privire la răspunderea sa penală fără să se fi stabilit că a renunțat, fără echivoc, la drepturile în cauză. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) și a articolului 3 litera (c) din convenție. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 37. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită 20 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral suferit ca urmare a acuzațiilor aduse împotriva sa și a imposibilității de a-și face auzită cauza în fața instanțelor care au decis cu privire la răspunderea sa; de asemenea, solicită rambursarea sumelor plătite pentru executarea amenzii, adică 270 de noi lei bulgari. 39. Guvernul nu a prezentat observații cu privire la acest punct. 40. Curtea consideră că singura bază care trebuie reținută pentru acordarea unei satisfacții echitabile constă în speță în faptul că reclamantul nu a putut să apară la ședință și să asigure apărarea sa în persoană sau prin intermediul unui avocat, necunoașterea cerințelor articolului 6 din convenție. Prin urmare, Comisia nu poate specula cu privire la rezultatul procedurii în cazul în care această dispoziție nu a fost necunoscută și nu face obiectul unei legături de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat (a se vedea, mutatis mutandis, Hurter c. Elveția, nr. 53146/99, § 41, 15 decembrie 2005). Cu toate acestea, Curtea consideră că încălcarea constatată a articolului 6 alineatul (1) a cauzat persoanei interesate un prejudiciu moral, justificând acordarea unei despăgubiri. Luând în considerare toate elementele aflate în posesia sa și hotărând în echitate, astfel cum se prevede la art. 41, aceasta alocă reclamantului suma de 1 000 EUR în acest sens. Reclamantul solicită, de asemenea, 7 567 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața Curții, din care 7 000 EUR de onorarii de avocat și 567 EUR de cheltuieli de corespondență, de telefon, de echipamente de birou și de traducere; acesta produce un acord de onorarii prin care se angajează să plătească avocatului său suma menționată anterior, precum și facturile referitoare la anumite cheltuieli. 42. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În cazul de față, Curtea constată că reclamantul nu și-a ventilat pretențiile în măsura în care nu a furnizat o numărătoare a activității efectuate de avocatul său și nici nu a justificat toate cheltuielile pretinse angajate. Cu toate acestea, Comisia consideră că reclamantul a suportat, fără îndoială, cheltuieli și cheltuieli de judecată pentru depunerea cererii sale și consideră că este rezonabil să le ramburseze la o valoare forfetară de 1 000 EUR, care trebuie dedus din asistența judiciară plătită de Consiliul Europei, adică 701 EUR. În consecință, aceasta acordă 299 EUR reclamantului în acest sens. Interese moratorii 44. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) și a articolului 3 litera (c) din Convenție afirmă că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în levuri bulgare în conformitate cu ratele aplicabile în momentul decontării 000 EUR (mii de euro) pentru daune morale ii. 299 EUR (două sute nouăzeci și nouă de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată iii. orice sumă care poate fi datorată ca impozit pe aceste sume numai de la expirarea termenului respectiv și până la plată, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 18 ianuarie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Modulul Președinte
CINQUIÈME SECTION
STANIMIR YORDANOV c. BULGARIE
(Requête n
o
50479/99)
ARRÊT
18 janvier 2007
18/04/2007
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Stanimir Yordanov c. Bulgarie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (cinquième section), siégeant en une chambre composée de
:
M.
P.
Lorenzen
,
président
,
M
me
S.
Botoucharova
,
M.
V.
Butkevych
,
M
me
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
MM.
R.
Maruste
,
J.
Borrego Borrego,
M
me
R.
Jaeger,
juges
,
et de M
me
C.
Westerdiek,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 11 décembre 2006,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
50479/99) dirigée contre la République de Bulgarie et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Stanimir Asenov Yordanov («
le requérant
»), a saisi la Cour le 24
novembre 1998 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant, qui a été admis au bénéfice de l'assistance judiciaire, est représenté par M
me
Y. Vandova, avocate à Sofia. Le gouvernement bulgare («
le Gouvernement
») est représenté par son coagent, M
me
3.
Le requérant alléguait une méconnaissance de son droit à un procès équitable, faute d'avoir pu comparaître et assurer sa défense devant les juridictions ayant statué sur l'imposition d'une amende douanière à son encontre.
4.
Par une décision du 20 octobre 2005, la Cour a déclaré la requête recevable.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
5.
Le requérant est né en 1932 et réside à Sofia.
6.
A une date non précisée en 1994, le requérant fut mis en examen pour contrebande douanière aggravée, faux et usage de faux. Quelque temps après, le procureur mit fin à une partie des poursuites pénales pour contrebande et le 9 mai 1995 il transmit le dossier à l'administration douanière en vue de l'éventuelle constatation d'une infraction douanière.
7.
Par un procès-verbal du 10 juillet 1995, des fonctionnaires de la direction principale des douanes constatèrent que le requérant avait tenté, par le biais d'une fausse déclaration, d'exporter 16 tonnes de formamide (methanamide), substance chimique dont l'exportation était soumise à autorisation, en infraction à la loi sur les douanes.
8.
Par une décision (наказателно постановление) du 11 décembre 1995, le directeur général des douanes infligea au requérant une sanction administrative sous la forme d'une amende d'un montant de 633
025
anciens levs bulgares, équivalant à 30 % de la valeur de la marchandise, objet de l'infraction.
9.
Le requérant introduisit un recours contre cette décision devant le tribunal de district de Sofia, en élisant domicile, pour les besoins de la procédure, au cabinet de son avocate.
10.
Une première audience sur le fond eut lieu le 12 juin 1996. Le requérant ne comparut pas mais y était représenté par son avocate. A cette occasion, l'avocate précisa de nouveau qu'il convenait de citer le requérant à son cabinet, l'intéressé ayant changé de domicile privé.
11.
Une nouvelle audience se tint le 18 septembre 1996, à laquelle le requérant fut représenté par son avocate. Le tribunal ordonna une expertise graphologique de la signature figurant sur la déclaration douanière, demandée par la défense, et reporta l'audience.
12.
L'audience du 30 octobre 1996 fut reportée à la demande de l'avocate du requérant qui présenta un arrêt maladie. Il en fut de même pour l'audience suivante, fixée au 3 décembre 1996.
13.
Une nouvelle audience se tint le 5 février 1997, à laquelle ni le requérant, ni son avocate n'étaient présents. La convocation du tribunal avait été envoyée à l'ancienne adresse du requérant et avait été retournée avec la mention qu'il n'habitait pas à l'adresse indiquée. Aucune convocation n'avait été envoyée au cabinet de l'avocate malgré sa précédente demande en ce sens. Compte tenu de la mention sur la citation, le tribunal considéra que le requérant avait omis de l'informer de son changement d'adresse et que, dans ces circonstances, l'affaire pouvait être examinée en son absence.
14.
Par un jugement du même jour, le tribunal de district confirma la décision administrative du 11 décembre 1995 et l'amende infligée.
15.
A une date non spécifiée, le requérant saisit le procureur de la ville de Sofia d'une demande de révision du jugement du 5 février 1997. Il invoquait une violation de ses droits de la défense, faute d'avoir pu comparaître, lui-même ou son avocat, à l'audience devant le tribunal en raison d'une citation irrégulière. Il contestait également le jugement sur le fond.
16.
Le 5 mars 1998, le procureur saisit le tribunal de la ville de Sofia d'une proposition de révision du jugement (предложение за преглед по реда на надзора), considérant que le défaut de citation régulière du requérant et de son représentant en vue de l'audience avait porté atteinte aux droits de la défense.
17.
Par une lettre du 10 mars 1998, le requérant fut informé que la proposition du procureur allait être examinée le 9 avril 1998 par le tribunal de la ville de Sofia siégeant en chambre du conseil, sans tenir d'audience. Le requérant était invité à produire dans un délai de sept jours les objections et les moyens de preuves par écrit qu'il souhaitait présenter. Son avocate déposa des conclusions invitant le tribunal à annuler le premier jugement pour le motif visé dans la proposition du procureur.
18.
Par un jugement du 25 mai 1998, le tribunal fit droit à la demande de révision pour les motifs invoqués par le procureur et annula le jugement du tribunal de district. Par le même jugement, le tribunal entreprit l'examen au fond du recours du requérant et, constatant que la sanction administrative était régulière en la forme et sur le fond, la confirma.
II.
A.
L'infraction de contrebande douanière
19.
L'article 51 de la loi sur les douanes de 1960 (texte abrogé en février 1998) disposait que toute importation ou exportation de marchandises sans la connaissance ou l'autorisation des douanes ou en l'absence de déclaration selon les voies prévues à cet effet était punie, pour l'exportation en contrebande, d'une amende d'un montant de 20 à 100
% de la valeur de la marchandise. La contrebande douanière aggravée constitue une infraction pénale réprimée par l'article 242 du Code pénal.
20.
En vertu des articles 62 et suivants de la loi sur les douanes, les autorités douanières dressent un procès-verbal pour toute infraction douanière constatée. Sur la base de ce procès-verbal et lorsque l'infraction ne constitue pas une infraction pénale, le directeur des douanes rend une décision de sanction administrative (наказателно постановление) par laquelle il impose une amende. Cette décision est susceptible d'un recours en application de la loi sur les infractions et sanctions administratives.
B.
La loi sur les infractions et sanctions administratives (Закон за административните нарушения и наказания)
21.
En vertu des articles 59 et suivants de la loi, la décision de sanction administrative est susceptible d'un recours devant le tribunal de district territorialement compétent. Le tribunal se prononce en formation de juge unique. Il a la faculté de confirmer, annuler ou modifier la décision administrative. Selon l'article 61
:
«
1)
L'auteur de l'infraction, l'autorité auteur de l'acte et les éventuels témoins sont cités à comparaître devant le tribunal.
2)
Le tribunal peut procéder à l'examen au fond du recours [en l'absence de l'intéressé] lorsque [celui-ci] n'a pas été trouvé à l'adresse qu'il a indiquée.
»
22.
Selon la procédure applicable à l'époque des faits (et jusqu'à la réforme intervenue en mai 1998 instaurant un pourvoi en cassation), le jugement ainsi prononcé était définitif et exécutoire. Toutefois, la loi régissaient la possibilité pour le procureur régional, de sa propre initiative ou sur demande de la personne concernée, de saisir le tribunal régional compétent d'une proposition de révision (преглед по реда на надзора) du jugement ou de la décision de sanction administrative, en cas de violations graves de la loi.
23.
Selon les articles 65 à 68 de la loi
:
«
Une copie de la proposition est notifiée aux parties, qui ont la faculté de présenter leurs objections écrites dans un délai de sept jours.
La proposition de révision est examinée en chambre du conseil, sauf dans les cas où le tribunal estime nécessaire de l'examiner en audience publique avec citation des parties. (...)
Lorsqu'il annule une décision de sanction ou un jugement, le tribunal se prononce ensuite également sur le fond du litige, en rassemblant, lorsque cela s'avère nécessaire, les éléments de preuves pertinents.
»
24.
Concernant la procédure à suivre dans l'hypothèse où le tribunal estimait nécessaire de réunir de nouvelles preuves, le requérant a produit un jugement du tribunal de la ville de Sofia du 10 avril 1997, rendu dans l'affaire de son complice concernant la même infraction, par lequel le tribunal, après avoir accueilli la proposition de révision et annulé le premier jugement, a ordonné la réouverture des débats et fixé une audience sur le fond avec citation des parties.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 DE LA CONVENTION
25.
Le requérant se plaint de ne pas avoir pu comparaître et assurer sa défense, en personne ou par l'intermédiaire de son avocat, devant les juridictions qui ont statué sur son cas. Il invoque l'article 6 §§ 1 et 3 c), ainsi libellés en leurs parties pertinentes
:
«
1.
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement, publiquement (...), par un tribunal (...) qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle. (...)
3.
Tout accusé a droit notamment à
:
(...)
c)
se défendre lui-même ou avoir l'assistance d'un défenseur de son choix et, s'il n'a pas les moyens de rémunérer un défenseur, pouvoir être assisté gratuitement par un avocat d'office, lorsque les intérêts de la justice l'exigent. (...) »
A.
Arguments des parties
26.
Le Gouvernement admet que l'absence de citation régulière du requérant et de son avocat à l'audience du tribunal de district du 5 février 1997 était constitutive d'une irrégularité de procédure, mais considère que l'annulation du jugement litigieux dans le cadre de la procédure en révision y a remédié. Le Gouvernement souligne qu'en tout état de cause, le requérant ne semble avoir subi aucun préjudice de ce fait, le seul élément de preuve admis par le tribunal à l'audience en question étant le rapport d'expertise graphologique, dont l'avocate du requérant avait préalablement reçu notification. Il souligne par ailleurs que dans le cadre de la procédure en révision, le requérant avait la possibilité de présenter ses observations ou de nouvelles preuves par écrit, ce qu'il n'a pas jugé opportun de faire.
27.
Le requérant quant à lui maintient que même si le tribunal statuant sur le recours en révision a constaté l'atteinte à son droit de comparaître et de se défendre à l'audience du 5 février 1997, il n'a pas été en mesure de la réparer. En effet, suite à l'annulation du premier jugement, le tribunal de la ville de Sofia a examiné le fond du dossier sans convoquer le requérant ou son avocate, privant de nouveau l'intéressé de ce même droit. Contrairement aux affirmations du Gouvernement, le requérant considère qu'il n'avait pas, en vue des délibérations du tribunal de la ville de Sofia en chambre du conseil le 9 avril 1998, la faculté de présenter des observations et preuves écrites concernant le fond de son recours, ces délibérations devant initialement porter uniquement sur la question de l'annulation du premier jugement pour vice de procédure et non sur le fond de l'affaire.
28.
Dès lors, le requérant soutient que le tribunal de la ville de Sofia aurait dû, après avoir annulé le premier jugement, rouvrir les débats et convoquer les parties à une audience sur le fond. Il souligne qu'une autre formation de la même juridiction avait procédé de cette manière dans le cas de son complice concernant la même affaire.
B.
Appréciation de la Cour
1.
Principes découlant de la jurisprudence de la Cour
29.
La Cour rappelle que la comparution d'un prévenu revêt une importance capitale dans l'intérêt d'un procès pénal équitable et juste (
Lala c. Pays-Bas,
arrêt du 22
septembre 1994, série A n
o
297-A, p. 13, §
33
;
Poitrimol c. France
, arrêt du 23 novembre 1993, série A n
o
277-A, p.
15, §
35) et que l'obligation de garantir à l'accusé le droit d'être présent à l'audience – soit pendant la première procédure à son encontre, soit au cours d'un nouveau procès – est l'un des éléments essentiels de l'article 6 (
Hermi c. Italie
[GC], n
o
18114/02, §
30.
En effet, bien que non expressément mentionné à l'article 6 § 1, le droit de toute personne accusée de prendre part à l'audience découle de l'objet et du but de l'article 6. Du reste, les alinéas c), d) et e) du paragraphe 3 reconnaissent à «
tout accusé
» le droit à «
se défendre lui-même
», «
interroger ou faire interroger les témoins
» et «
se faire assister gratuitement d'un interprète, s'il ne comprend pas ou ne parle pas la langue employée à l'audience
», ce qui ne se conçoit guère sans sa présence (
Colozza c. Italie
, arrêt du 12 février 1985, série A n
o
89, p. 14, §
27
;
Sejdovic c. Italie
[GC], n
o
56581/00, §
31.
La Convention n'empêche pas une personne de renoncer aux garanties d'un procès équitable de manière expresse ou tacite. Toutefois, pareille renonciation doit se trouver établie de manière non équivoque et être entourée d'un minimum de garanties correspondant à sa gravité (
Poitrimol
, précité, pp. 13-14, § 31
;
Kounov
c. Bulgarie
, n
o
24379/02, §
43, 23 mai 2006). En outre, pour qu'un accusé puisse être considéré comme ayant implicitement renoncé, par son comportement, à un droit important sous l'angle de l'article 6, il doit être établi qu'il a pu raisonnablement prévoir les conséquences du comportement en question (
Kounov
, précité,
loc. cit.
).
2.
Application de ces principes au cas d'espèce
32.
La Cour observe d'emblée que dans sa décision sur la recevabilité de la requête du 20 octobre 2005 elle a rejeté l'exception d'incompatibilité
ratione materiae
soulevée par le Gouvernement et a considéré que l'article
6 trouvait à s'appliquer, dans son volet pénal, à la procédure menée à l'encontre du requérant.
33.
La Cour rappelle par ailleurs que les exigences du paragraphe 3 de l'article 6 s'analysent en des aspects particuliers du droit à un procès équitable garanti par le paragraphe 1
; elle examinera dès lors le grief du requérant sous l'angle des deux textes combinés (voir, parmi d'autres,
Poitrimol
, précité, p.
13, § 29).
34.
Dans le cas de l'espèce, le requérant et son avocate n'ont pas pu assister à l'audience du tribunal de district de Sofia du 5 février 1997, au cours de laquelle a été examiné le recours de l'intéressé en annulation d'une sanction douanière, en raison de la citation irrégulière du requérant à son ancienne adresse malgré le fait que son avocate avait à plusieurs reprises demandé que les citations soient effectuées à son cabinet. Cette circonstance a été reconnue par l'instance supérieure, le tribunal de la ville de Sofia, qui a annulé le jugement rendu pour ce motif. Cette dernière juridiction n'a toutefois pas été en mesure de remédier à l'irrégularité constatée étant donné qu'elle a décidé d'évoquer le fond de l'affaire au cours de la même réunion le 9 avril 1998 et a examiné le recours du requérant sans citer l'intéressé et son avocate à comparaître et leur permettre ainsi de présenter une défense.
35.
A cet égard, la Cour n'est pas convaincue par l'argument du Gouvernement dans le sens que cette situation résulterait de la négligence du requérant, qui aurait omis de présenter des conclusions sur le fond de l'affaire en vue des délibérations du tribunal le 9 avril 1998. La Cour considère en effet qu'au vu de la procédure de révision des jugements applicable en l'occurrence, des indications données au requérant dans la notification du 10 mars 1998 et de l'application de cette même procédure dans le cas du complice du requérant (voir les paragraphes 17 et 22-24 ci
‑
dessus), il n'apparaît pas déraisonnable que le requérant ait considéré que les délibérations du 9 avril 1998 ne porteraient pas sur le fond de l'affaire. En tout état de cause, même à supposer qu'en omettant de produire des conclusions ou preuves par écrit l'intéressé aurait implicitement renoncé à cette faculté, on ne saurait considérer que sa renonciation pourrait s'étendre à son droit de comparaître à l'audience et à y assurer sa défense en personne ou par l'intermédiaire d'un avocat.
36.
Au vu de ce qui précède, la Cour constate que le requérant a été privé de la possibilité de comparaître et de se défendre devant les juridictions ayant statué sur sa responsabilité pénale sans qu'il n'ait été établi qu'il avait renoncé, de manière non équivoque, aux droits en question. Il y a eu par conséquent violation de l'article 6 §§ 1 et 3 c) de la Convention.
II.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
37.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
38.
Le requérant réclame 20
000 euros (EUR) au titre du préjudice moral subi en raison des accusations portées contre lui et de l'impossibilité de faire entendre sa cause devant les juridictions ayant statué sur sa responsabilité. Il demande également, au titre de préjudice matériel résultant de la violation de l'article 6, le remboursement des montants payés en exécution de l'amende, soit 270 nouveaux levs bulgares.
39.
Le Gouvernement n'a pas soumis d'observations sur ce point.
40.
La Cour estime que la seule base à retenir pour l'octroi d'une satisfaction équitable réside en l'espèce dans le fait que le requérant n'a pas pu comparaître à l'audience et assurer sa défense en personne ou par l'intermédiaire d'un avocat, en méconnaissance des exigences de l'article 6 de la Convention. Elle ne saurait dès lors spéculer sur ce qu'aurait été l'issue de la procédure dans le cas où cette disposition n'avait pas été méconnue et ne relève pas de lien de causalité entre la violation constatée et le préjudice matériel invoqué (voir,
mutatis mutandis
,
Hurter c. Suisse
, n
o
53146/99, § 41, 15 décembre 2005). La Cour considère toutefois que la violation constatée de l'article 6 § 1 a causé à l'intéressé un tort moral, justifiant l'octroi d'une indemnité. Prenant en considération tous les éléments en sa possession et statuant en équité comme le veut l'article 41, elle alloue au requérant la somme de 1
000 EUR à ce titre.
B.
Frais et dépens
41.
Le requérant sollicite également 7
567 EUR pour les frais et dépens encourus devant la Cour, dont 7
000 EUR d'honoraires d'avocat et 567
EUR de frais de courrier, de téléphone, de matériel de bureau et de traduction. Il produit une convention d'honoraires par laquelle il s'engage à verser le montant susmentionné à son avocate, ainsi que des factures concernant certains frais.
42.
Le Gouvernement n'a pas soumis de commentaires.
43.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l'espèce, la Cour constate que le requérant n'a pas ventilé ses prétentions dans la mesure où il n'a pas fourni de décompte du travail effectué par son avocate ni justifié de toutes les dépenses prétendument engagées. Elle estime toutefois que le requérant a indéniablement encouru des frais et dépens pour présentation de sa requête et estime raisonnable de les rembourser à la hauteur forfaitaire de 1
000 EUR, dont il convient de déduire l'assistance judiciaire versée par le Conseil de l'Europe, soit 701
EUR. Elle accorde en conséquence 299
EUR au requérant à ce titre.
C.
Intérêts moratoires
44.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 §§ 1 et 3 c) de la Convention
;
2.
Dit
a)
que l
'
Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes, à convertir en levs bulgares selon les taux applicables au moment du règlement
:
i.
1
000 EUR (mille euros) pour dommage moral
;
ii.
299 EUR (deux cent quatre-vingt dix-neuf euros) pour frais et dépens
;
iii.
tout montant pouvant être dû à titre d'impôt sur ces sommes
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
3.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 18 janvier 2007 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Claudia
Westerdiek
Peer
Lorenzen
Greffière
Président