În cazul Vasilev c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii L. Loucaide, președinte, C.L. Rozakis, F. Tulkens, E. Steiner, dnii K. hagiyev, D. Spielmann, S.E. Jebens, judecătorii mei, și S. Nielsen, grefierul secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 12 decembrie 2006, Renunță hotărârea adoptată la această dată procedurală La originea cauzei se află o cerere (n 2736/05) îndreptată împotriva Republicii Elene, printre care și un cetățean bulgar, M. Alexander Vasilev (inclusiv reclamantul mai întâi) a sesizat Curtea la 29 decembrie 2004 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Skiani, director la Consiliul juridic al statului. La 30 septembrie 2005, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. La 10 octombrie 2005, guvernul bulgar a fost invitat să prezinte, dacă dorește, observații scrise cu privire la caz (articolele 36 § La 19 ianuarie 2003, în cadrul unei anchete polițienești, reclamantul a fost arestat pentru posesie și trafic de droguri. La 20 ianuarie 2003, s-au inițiat acțiuni penale împotriva sa. La 24 ianuarie 2003, reclamantul a fost reținut provizoriu. La 5 mai 2003, președintele Curții de Apel l-a trimis pe reclamant în judecată. La 11 februarie 2004, Curtea de Assesie din Salonic l-a condamnat la condamnare pe viață (hotărârea nr. 208/2004). Din dosar reiese că, la 7 iulie 2004, reclamantul a solicitat procurorului din apropierea Curții de Apel din Salonic stabilirea ședinței cât mai curând posibil. În aceeași zi, cererea sa a fost respinsă de procurorul districtual în apropierea Curții de Apel. Data ședinței în fața Curții de Apel din Salonic a fost stabilită la 27 martie 2007. PRIVIND ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE 11. Reclamantul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil de termen stabilit la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide... dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei. 12. Guvernul afirmă că durata procedurii în litigiu, desfășurată cu celeritate, nu este critică. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, aceasta arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate; prin urmare, acesta trebuie declarat admisibil. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 19 ianuarie 2003, împreună cu arestarea reclamantului. Părțile au informat Curtea că data ședinței în fața Curții de Apel a fost stabilită la 27 martie 2007. Prin urmare, procedura în litigiu, examinată în primă instanță, este încă în curs de desfășurare în fața instanței de apel. Caracterul rezonabil al duratei procedurii 15. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre altele, Pelicular și Sassi c. Franța [GC], n 25444/94, § 67, CEDO 1999-II. 16. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare cu cele ale cazului în speță și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție (a se vedea Dalidis c. Grecia, n 26763/04, §§ 12-16, 21 septembrie 2006). 17. După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. În special, Curtea constată că, în cazul în care durata procedurii în fața Curții de Assese din Salonic nu este acordată din principiu cu critică, cauza rămâne în continuare în curs de desfășurare în fața Curții de Apel din Salonic, iar data ședinței este stabilită la 27 martie 2007. La această ultimă dată, instanța de apel va fi totalizată mai mult de trei ani, termen care nu este rezonabil, în special în contextul penal. În plus, în ceea ce privește comportamentul reclamantului, Curtea nu ar fi putut să îi fie imputat niciun termen. Dimpotrivă, Comisia constată că reclamantul a încercat să obțină stabilirea ședinței în fața Curții de Apel la o dată mai avansată, dar că a fost retras de la cererea sa. 18. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în cazul de față, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința termenului rezonabil Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) punctul II. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 13 DIN CONVENȚIE 19. Reclamantul se plânge, de asemenea, de faptul că în Grecia nu există nicio instanță la care să se poată face apel pentru a se plânge de durata excesivă a procedurii. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost comisă de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. 20. Guvernul afirmă că art. 6 alineatul (1) din convenție este o lex specialis în ceea ce privește art. 13 și nu este necesar să se pronunțe asupra acestui motiv. În orice caz, guvernul susține că reclamantul ar fi putut introduce împotriva magistraților sesizate cu dosarul său acțiunea prevăzută la art. 105 din legea de însoțire a Codului civil. Acest articol stabilește conceptul de act dăunător special de drept public, creând o responsabilitate extracontractuală a statului, care rezultă din acte sau omisiuni ilegale. Guvernul consideră că reclamantul ar fi putut solicita, de asemenea, ministrului justiției inițierea unei proceduri disciplinare împotriva acestora. Despre admisibilitatea 21. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea subliniază, de asemenea, că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate; prin urmare, acesta trebuie declarat admisibil. Curtea amintește că art. 13 garantează o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale care permite să se plângă de o necunoaștere a obligației impuse prin art. 6 alineatul (1) de a auzi cauzele într-un termen rezonabil (a se vedea Kudła c. Polonia [GC], n 30210/96, § 156, CEDO 2000 XI). 23. Pe de altă parte, Curtea a avut deja ocazia să constate că ordinea juridică elenă nu oferă persoanelor interesate o cale de atac eficientă în sensul articolului 13 din Convenție care le permite să se plângă de durata unei proceduri ( Konti-Arvaniti c. Grecia, 5341/99, §§ 29-30, 10 aprilie 2003).În speță, Curtea nu face distincție între niciun motiv de a se abate de la această jurisprudență, cu atât mai mult cu cât guvernul nu susține că ordinea juridică elenă a avut între timp o astfel de cale de atac. 24. Prin urmare, Curtea consideră că, în speță, a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție din cauza absenței în dreptul intern a unei căi de atac care ar fi permis reclamantului să obțină sancțiunea dreptului său de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil, în sensul art. 6 alin. (1) din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 25. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 700 EUR (EUR) pentru prejudiciul material pe care l-ar fi suferit ca urmare a încarcerării sale; în plus, solicită 15 000 EUR pentru daune morale 27. Guvernul contestă aceste pretenții și afirmă în special că nu există nicio legătură de cauzalitate între pretinsele prejudicii și încălcarea constatată și invită Curtea să respingă aceste cereri. Pentru guvern, o constatare a încălcării ar constitui în sine o satisfacție echitabilă. 28. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În schimb, Curtea consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu moral cert. Statuând în echitate, astfel cum prevede art. 41 din Convenție, îi acordă 3 500 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Taxa și cheltuielile de judecată 29. Reclamantul solicită, de asemenea, 7 100 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și a Curții. El produce patru facturi în sprijinul acestora, cu o sumă totală de 6 500 EUR în ceea ce privește cheltuielile suportate în fața instanțelor interne. 30. Guvernul afirmă că pretențiile reclamantului sunt vagi și nejustificate și consideră că suma alocată în acest scop nu poate depăși 500 EUR. 31. Potrivit jurisprudenței constante a Curții, alocarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (Iatridis c. Grecia) (satisfacere echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI). 32. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în Grecia, Curtea a hotărât deja că durata unei proceduri poate duce la o creștere a cheltuielilor și cheltuielilor de judecată ale reclamantului în fața instanțelor interne și că, prin urmare, trebuie să se țină seama de aceasta (a se vedea, printre altele, Hotărârea din 25 iunie 1987, seria A n 119-A, p. 15, alineatul 37). Cu toate acestea, Curtea constată că unele dintre cheltuielile solicitate în acest caz nu au fost generate de durata procedurii, ci sunt costuri suportate în mod normal în cadrul procedurii în litigiu. În plus, în ceea ce privește cheltuielile suportate pentru nevoile reprezentării reclamantului în fața acesteia, Curtea constată că nu produce nicio justificare. 33. Prin urmare, Curtea consideră că nu este necesar să se ramburseze decât parțial cheltuielile suportate de reclamant în fața instanțelor interne. Având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea consideră că este rezonabil să se aloce reclamantului 1 500 EUR în acest scop, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă A se vedea că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție A declarat că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, 3 500 EUR (trei mii cinci sute de euro) pentru daune morale și 1 500 EUR (o mie cinci sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 18 ianuarie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Loukis Loucaide Moduleer Președintele
PREMIÈRE SECTION
VASILEV c. GRÈCE
(
Requête n
o
2736/05)
ARRÊT
18 janvier 2007
18/04/2007
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Vasilev c. Grèce,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
président,
C.L. Rozakis,
M
mes
MM.
S.E. Jebens,
juges,
et de M. S.
Nielsen,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 12 décembre 2006,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
2736/05) dirigée contre la République hellénique et dont un ressortissant bulgare, M.
Alexander Vasilev («
le requérant
»), a saisi la Cour le 29 décembre 2004 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
e
L.L. Popov, avocat au barreau de Sofia. Le gouvernement grec («
le Gouvernement
») est représenté par la déléguée de son agent, M
me
G.
Skiani, assesseur auprès du Conseil juridique de l'Etat.
3.
Le 30 septembre 2005, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant de l'article 29 § 3 de la Convention, elle a décidé qu'elle se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond. Le 10 octobre 2005, le gouvernement bulgare a été invité à présenter, s'il le désirait, des observations écrites sur l'affaire (articles 36 §
1 de la Convention et 44 § 1 du règlement). Celui-ci n'a pas répondu.
4.
Le requérant est né en 1973. Il purge actuellement une peine de réclusion dans la prison de Thessalonique.
5.
Le 19 janvier 2003, dans le cadre d'une enquête policière, le requérant fut arrêté pour détention et trafic de stupéfiants. Le 20 janvier 2003, des poursuites pénales furent engagées à son encontre.
6.
Le 24 janvier 2003, le requérant fut mis en détention provisoire.
7.
Le 5 mai 2003, le président de la cour d'appel renvoya le requérant en jugement.
8.
Le 11 février 2004, la cour d'assises de Thessalonique le condamna à la réclusion criminelle à perpétuité (arrêt n
o
208/2004).
9.
Le 11 février 2004, le requérant interjeta appel.
10.
Il ressort du dossier que le requérant sollicita, le 7 juillet 2004, auprès du procureur près la cour d'appel de Thessalonique la fixation de l'audience le plus tôt possible. Le même jour, sa demande fut rejetée par le procureur près la cour d'appel. La date de l'audience devant la cour d'appel de Thessalonique fut fixée au 27 mars 2007.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
11.
Le requérant allègue que la durée de la procédure a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l'article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.
»
12.
Le Gouvernement affirme que la durée de la procédure litigieuse, menée avec célérité, ne prête pas à critique.
A.
Sur la recevabilité
13.
La Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention Elle relève en outre qu'il ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
1.
Période à prendre en considération
14.
La période à considérer a débuté le 19 janvier 2003, avec l'arrestation du requérant. Les parties ont informé la Cour que la date de l'audience devant la cour d'appel a été fixée au 27 mars 2007. Il s'ensuit que la procédure litigieuse, examinée en première instance, est toujours pendante devant la juridiction d'appel. A ce jour, elle s'étend donc sur trois ans et onze mois environ.
2.
Caractère raisonnable de la durée de la procédure
15.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d'une procédure s'apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par la jurisprudence de la Cour, en particulier la complexité de l'affaire, le comportement du requérant et celui des autorités compétentes (voir, parmi beaucoup d'autres,
Pélissier et Sassi c. France
[GC], n
o
16.
La Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d'espèce et a constaté la violation de l'article
6 §
1 de la Convention (voir
Dalidis c. Grèce
, n
o
26763/04, §§ 12-16, 21
septembre 2006).
17.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n'a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. En particulier, la Cour constate que si la durée de la procédure devant la cour d'assises de Thessalonique ne prête pas par principe à critique, l'affaire reste toujours pendante devant la cour d'appel de Thessalonique et la date d'audience est fixée au 27 mars 2007. A cette dernière date, l'instance d'appel aura totalisé plus de trois ans, délai qui n'est pas raisonnable, surtout dans le contexte pénal. S'agissant, en outre, du comportement du requérant, la Cour ne relève aucun délai qui aurait pu lui être imputé. Au contraire, elle constate que le requérant a tenté d'obtenir la fixation de l'audience devant la cour d'appel à une date plus avancée, mais qu'il a été débouté de sa demande.
18.
Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu'en l'espèce la durée de la procédure litigieuse est excessive et ne répond pas à l'exigence du «
délai raisonnable
».
Partant, il y a eu violation de l'article 6 § 1.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 13 DE LA CONVENTION
19.
Le requérant se plaint également du fait qu'en Grèce il n'existe aucune juridiction à laquelle l'on puisse s'adresser pour se plaindre de la durée excessive de la procédure. Il invoque l'article 13 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l'octroi d'un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l'exercice de leurs fonctions officielles.
»
20.
Le Gouvernement affirme que l'article 6 § 1 de la Convention est une
lex specialis
par rapport à l'article 13 et qu'il n'est pas nécessaire de se prononcer aussi sur ce grief. En tout état de cause, le Gouvernement affirme que le requérant aurait pu introduire contre les magistrats saisis de son dossier l'action prévue par l'article 105 de la loi d'accompagnement du code civil. Cet article établit le concept d'acte dommageable spécial de droit public, créant une responsabilité extracontractuelle de l'Etat, qui résulte d'actes ou omissions illégaux. Le Gouvernement estime que le requérant aurait pu également demander auprès du ministre de la Justice l'ouverture d'une procédure disciplinaire à leur encontre.
A.
Sur la recevabilité
21.
La Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs que celui-ci ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
22.
La Cour rappelle que l'article 13 garantit un recours effectif devant une instance nationale permettant de se plaindre d'une méconnaissance de l'obligation, imposée par l'article 6 § 1, d'entendre les causes dans un délai raisonnable (voir
Kudła c. Pologne
[GC], n
o
2000
‑
XI).
23.
Par ailleurs, la Cour a déjà eu l'occasion de constater que l'ordre juridique hellénique n'offrait pas aux intéressés un recours effectif au sens de l'article 13 de la Convention leur permettant de se plaindre de la durée d'une procédure (
Konti-Arvaniti c. Grèce
, n
o
53401/99, §§ 29-30, 10 avril 2003). La Cour ne distingue en l'espèce aucune raison de s'écarter de cette jurisprudence, d'autant plus que le Gouvernement n'affirme pas que l'ordre juridique hellénique a été entre-temps doté d'une telle voie de recours.
24.
Dès lors, la Cour estime qu'en l'espèce il y a eu violation de l'article
13 de la Convention en raison de l'absence en droit interne d'un recours qui eût permis au requérant d'obtenir la sanction de son droit à voir sa cause entendue dans un délai raisonnable, au sens de l'article 6 § 1 de la Convention.
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
25.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
26.
Le requérant réclame 14
700 euros (EUR) au titre du préjudice matériel qu'il aurait subi en raison de son incarcération. En outre, il sollicite 15
000 EUR au titre du dommage moral.
27.
Le Gouvernement conteste ces prétentions. Il affirme notamment qu'il n'existe aucun lien de causalité entre les préjudices allégués et la violation constatée et invite la Cour à rejeter ces demandes. Pour le Gouvernement, un constat de violation constituerait en soi une satisfaction équitable.
28.
La Cour n'aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué et rejette cette demande. En revanche, la Cour estime que le requérant a subi un tort moral certain. Statuant en équité, comme le veut l'article 41 de la Convention, elle lui accorde 3
500 EUR à ce titre, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt.
B.
Frais et dépens
29.
Le requérant demande également 7
100 EUR pour les frais et dépens encourus devant les juridictions internes et la Cour. Il produit quatre factures à l'appui, d'une somme totale de 6
500 EUR en ce qui concerne les frais engagés devant les juridictions internes.
30.
Le Gouvernement affirme que les prétentions du requérant sont vagues et non justifiées. Il estime que la somme allouée à ce titre ne saurait dépasser 500 EUR.
31.
Selon la jurisprudence constante de la Cour, l'allocation de frais et dépens au titre de l'article 41 présuppose que se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et, de plus, le caractère raisonnable de leur taux (
Iatridis c.
Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
32.
S'agissant des frais et dépens encourus en Grèce, la Cour a déjà jugé que la longueur d'une procédure pouvait entraîner une augmentation des frais et dépens du requérant devant les juridictions internes et qu'il convient donc d'en tenir compte (voir, entre autres,
Capuano c. Italie
, arrêt du 25
juin 1987, série A n
o
119-A, p. 15, §
37). La Cour note, cependant, que certains des frais réclamés en l'occurrence n'ont pas été engendrés par la durée de la procédure, mais sont des frais normalement encourus dans le cadre de la procédure litigieuse. Par ailleurs, en ce qui concerne les frais exposés pour les besoins de la représentation du requérant devant elle, la Cour note qu'il ne produit aucun justificatif.
33.
La Cour considère dès lors qu'il n'y a lieu de rembourser que partiellement les frais exposés par le requérant devant les juridictions internes. Compte tenu des circonstances de la cause, elle juge raisonnable d'allouer au requérant 1
500 EUR à ce titre, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt.
C.
Intérêts moratoires
34.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 13 de la Convention
;
4.
Dit
a)
que l
'
Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44 §
2 de la Convention, 3
500 EUR (trois mille cinq cents euros) pour dommage moral et 1
500 EUR (mille cinq cents euros) pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 18 janvier 2007 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Søren
Nielsen
Loukis
Loucaides
Greffier
Président