CtEDO 26.04.2007 Auto

AFFAIRE PSARAKIS c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
26.04.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE PSARAKIS c. GRECE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

În cazul Psarakis c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din N. Vajić, președinta, Domnii C.L. Rozakis, A. Kovler, E. Steiner, domnii K. hagiyev, D. Spielmann, S.E. Jebens, judecători, și domnul S. Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 29 martie 2007, Renunță hotărârea adoptată la această dată procedurală La originea cauzei se află o cerere (n 624/05) îndreptată împotriva Republicii Elene, inclusiv un resortisant al acestui stat, domnule. În conformitate cu art. 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a Libertăților Fundamentale, reclamantul este reprezentat de domnul P. Miliarakis, avocat în baroul din Atena. Guvernul grec ( La 3 aprilie 2006, Curtea a decis să comunice plângerile întemeiate pe durata procedurii guvernului. Prevalând de la art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și fond. De fapt, reclamantul s-a născut în 1963 și locuiește în Heraklion (Creta). La 14 februarie 1991, reclamantul sesizează Tribunalul Administrativ al Heraklion cu privire la o cerere de despăgubire împotriva statului pentru distrugerea stupilor săi în urma unei împrăștieri chimice aeriene. La 30 iulie 1993, Tribunalul a respins cererea sa (Decizia nr. 148/1993). La 8 noiembrie 1993, reclamantul a răspuns la apelul la această decizie. La 29 septembrie 1996, Curtea Administrativă de Apel de la Chania a confirmat decizia atacată (hotărârea nr. 167/1996). La 6 februarie 1997, reclamantul s-a ocupat de casare. După opt amânări, ședința a avut loc la 20 octombrie 2003. La 19 aprilie 2004, Consiliul de Stat a respins recursul (hotărârea nr. 1054/2004). Această hotărâre a fost netă și certificată conform la 20 octombrie 2004. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALEGUTĂ A ARTICOLULUI 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE Reclamantul susține că durata procedurii a încălcat principiul "timpul rezonabil" astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 10. Guvernul se opune acestei afirmații, menționând în special că reclamantul nu a încercat să accelereze procedura. 11. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 14 februarie 1991, cu sesizarea Tribunalului Administrativ din Heraklion și s-a încheiat la 19 aprilie 2004, cu Hotărârea nr. 1054/2004 a Consiliului de Stat. Prin urmare, a durat treisprezece ani, două luni și cinci zile, pentru trei instanțe. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și subliniază că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate și, prin urmare, trebuie declarat admisibil. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și provocarea litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 14. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică întrebări similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Frydlender citată anterior). În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința termenului rezonabil Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) al doilea paragraf din Protocolul nr. 1 privind celelalte violări 16. Reclamantul se plânge, în ceea ce privește articolele 6 alineatul (1), 8, 13 și 17 din convenție și 1 din Protocolul nr. 1, că a fost revocat din cererea sa de despăgubire. 17. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care era competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a identificat nicio formă de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de convenție sau de protocoalele sale 18. Prin urmare, această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 19. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 21. Guvernul invită Curtea să elimine cererea depusă pentru prejudiciul material și afirmă că o constatare a încălcării ar constitui, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă în ceea ce privește prejudiciul moral. În schimb, el afirmă că suma alocată în acest sens nu poate depăși 2 000 EUR. 22. Curtea amintește că constatarea încălcării convenției la care a ajuns rezultă exclusiv dintr-o necunoaștere a dreptului persoanei în cauză de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil În aceste condiții, Comisia nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și orice prejudiciu material de care reclamantul ar fi avut de suferit; prin urmare, acest aspect al pretențiilor sale trebuie respins. În schimb, Curtea consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu moral cert. 000 EUR în acest scop, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Costuri și cheltuieli de judecată 23. Reclamantul nu solicită nicio sumă din cheltuielile sale și cheltuieli de judecată. Prin urmare, nu este necesar să i se acorde o sumă în acest sens. Interese moratoriu 24. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe durata excesivă a procedurii și inadmisibilă pentru surplusul menționat 6 alin. (1) din Convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 14 000 EUR (14 000 EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 26 aprilie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Nina Vajić Module președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-05-03
0,98
AFFAIRE KARANAKIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KARANAKIS c. GRÈCE ( Requête n o 14189/05) ARRÊT STRASBOURG 3 mai 2007 DÉFINITIF 03/08/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2007-05-03
0,97
AFFAIRE PAPADOGEORGOS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PAPADOGEORGOS c. GRÈCE ( Requête n o 18700/05) ARRÊT STRASBOURG 3 mai 2007 DÉFINITIF 03/08/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
CtEDO 2007-12-06
0,97
AFFAIRE KARAHALIOS c. GRECE (VII)
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KARAHALIOS c. GRÈCE (VII) ( Requête n o 6480/06) ARRÊT STRASBOURG 6 décembre 2007 DÉFINITIF 06/03/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
CtEDO 2007-06-21
0,97
AFFAIRE ROIDAKIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE ROIDAKIS c. GRÈCE ( Requête n o 7629/05) ARRÊT STRASBOURG 21 juin 2007 DÉFINITIF 21/09/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2007-04-26
0,97
AFFAIRE MAKROPOULOU ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE MAKROPOULOU ET AUTRES c. GRÈCE ( Requête n o 646/05) ARRÊT STRASBOURG 26 avril 2007 DÉFINITIF 26/07/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
Sursă