CtEDO 03.05.2007 Auto

AFFAIRE PAPADOGEORGOS c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
03.05.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE PAPADOGEORGOS c. GRECE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

În cazul Papadogeorgos c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din dnii. L. Loucaide, președinte, C.L. Rozakis, A. Kovler, E. Steiner, domnii K. hagiyev, D. Spielmann, G. Malinverni, judecători, și domnul S. Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 5 aprilie 2007, Renunță hotărârea care a fost adoptată la această dată de procedură La originea cazului (n 18700/05) îndreptat împotriva Republicii Elene și al cărui resortisant al acestui stat, dl Vassilios Papadogeorgos ( La 4 aprilie 2006, Curtea a decis să comunice autorității decizia luată pe durata procedurii. În temeiul art. 29 alin. (3) din Convenție, Curtea a decis să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. Reclamantul s-a născut în 1939 și își are reședința în Atena. I. GENEZA AFACARULUI din 29 ianuarie 1973 până la 25 octombrie 1984, reclamantul și-a exercitat funcțiile juridice în cadrul justiției militare. În acest sens, a fost asigurat la fondul mutual al armatei (Μετοικό Ταμείο Στρατης ). La 15 noiembrie 1984, acesta a fost retras și i s-a acordat o pensie din această casă. Între timp, la 10 octombrie 1983, reclamantul a solicitat înscrierea sa în registrul profesiilor juridice ( Ταμείο Νομικών) și calcularea cotizațiilor sale. La 29 ianuarie 1985, reclamantul s-a înscris în baroul din Atena ca avocat și, prin urmare, a fost înmatriculat din oficiu în registrul profesiilor juridice. La 17 aprilie 1985, casa profesiilor juridice a propus înmatricularea reclamantului începând cu 29 ianuarie 1973, când acesta a aderat la justiția militară; la 2 mai 1985, această propunere a fost aprobată de directorul casei. La 10 ianuarie 1994, reclamantul a solicitat scutirea de la asigurarea de la casa de asigurări a profesiilor juridice, pe motiv că era deja pensionat din fondul de asigurări al armatei. La 14 septembrie 1994, consiliul de administrație al casei de asigurări a profesiilor juridice a respins cererea sa, pe motiv că înregistrarea reclamantului la casa de marcat era obligatorie. La 20 noiembrie 1985, aceaceasta a fost respinsă din aceleași motive (Decizia nr. 3780/1995). 10. Între timp, la 10 noiembrie 1994, casa a calculat contribuțiile pe care reclamantul trebuia să le plătească în calitate de asigurat și a fixat eșalonarea. II. PROCEDURILE ÎNREGISTRATE ÎN FAVOAREA JURIDICȚIILOR ADMINISTRATIVE A. Prima procedură 11. La 28 noiembrie 1994, reclamantul sesizează Tribunalul Administrativ din Atena cu privire la o cerere de anulare, pe de o parte, a raportului casieriei profesiilor juridice din 17 aprilie 1985 și, pe de altă parte, a actului casieriei din 10 noiembrie 1994 de calculare a valorii cotizațiilor sale. 12. La 23 mai 1996, Tribunalul a primit recursul în măsura în care acesta viza actul din 10 noiembrie 1994 și anula ; acesta a respins recursul în măsura în care acesta era îndreptat împotriva raportului din 17 aprilie 1985 (Decizia nr. 7722/1996). 13. La 14 noiembrie 1996, casa interjet a făcut apel la această decizie. La 9 noiembrie 1998, Curtea Administrativă de Apel a confirmat decizia atacată (hotărârea nr. 4670/1998). B. A doua procedură (procedura în litigiu) 14. La 20 februarie 1996, reclamantul sesizează Tribunalul Administrativ din Atena cu privire la o cerere de anulare a deciziei nr. La 30 martie 1998, Tribunalul a acceptat cererea reclamantului și a anulat decizia atacată (Decizia nr. 2960/1998). La 9 iulie 1998, casa interjet a solicitat această decizie. 17. La 7 noiembrie 2000, Curtea Administrativă de Apel din Atena a infirmat decizia atacată (hotărârea nr. 4565/2000). Această hotărâre a fost notificată reclamantului la 17 ianuarie 2001. La 6 martie 2001, reclamantul s-a ocupat de casare. În urma a cinci amânări, ședința a avut loc la 13 octombrie 2003. 19. La 6 decembrie 2004, printr-o hotărâre pe deplin motivată, Consiliul de Stat a respins recursul (hotărârea nr. 3462/2004). PRIVIND ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE ÎN REGULA DURĂRII PROCEDURII 20. Reclamantul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil mai lung, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum s-a formulat Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 21. Guvernul se opune acestei afirmații, declarând în special că reclamantul nu a încercat să accelereze procedura. 22. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 20 februarie 1996, cu sesizarea Tribunalului Administrativ din Atena și s-a încheiat la 6 decembrie 2004, cu Hotărârea nr. 3462/2004 a Consiliului de Stat și, prin urmare, a durat mai mult de opt ani și nouă luni pentru trei instanțe. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și subliniază că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate și, prin urmare, trebuie declarat admisibil. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și provocarea litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 25. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică întrebări similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Frydlender citată anterior 26). În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința termenului rezonabil Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) al doilea paragraf din Convenție privind încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție. În plus, reclamantul se plânge de echitatea procedurii, în special că hotărârea Consiliului de Stat a fost greșită și nedreaptă. Cu privire la admisibilitatea 28. Curtea amintește că, în temeiul articolului 19 din convenție, aceasta are sarcina de a asigura respectarea angajamentelor care decurg din convenție pentru părțile contractante. În special, nu este de competența sa să cunoască erori de fapt sau de drept presupuse comise de o instanță internă, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea ar fi putut aduce atingere drepturilor și libertăților protejate prin convenție (a se vedea, printre altele, García Ruiz c. Spania [GC], n 30544/96, § 28, CEDO 1999-I. În plus, autorităților naționale le revine în primul rând sarcina de a interpreta și aplica legislația națională (a se vedea, printre altele, Streletz, Kessler și Krenz c. Germania [GC], 34044/96, 35532/97 și 44881/98, § 49, CEDO 2001-II). 29. Or, Curtea nu identifică niciun indiciu de arbitraritate în desfășurarea procedurii, care a respectat principiul contradictoriei și în cursul căruia reclamantul avea posibilitatea de a prezenta toate argumentele pentru apărarea cauzei sale. În concluzie, Curtea consideră că, considerată în ansamblul său, procedura în litigiu a avut un caracter echitabil, în sensul articolului 6 alineatul (1) 1 din Convenție. 30. Prin urmare, această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 31. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 846,58 EUR (EUR) pentru prejudiciile materiale pe care le-ar fi suferit ca urmare a disputei dintre acesta și fondul profesiilor juridice; de asemenea, solicită 100 000 EUR pentru daune morale. 33. Guvernul invită Curtea să excludă cererea depusă pentru prejudiciul material și afirmă că o constatare a încălcării ar constitui, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă în ceea ce privește prejudiciul moral. Cu titlu alternativ, acesta afirmă că suma alocată în acest sens nu poate depăși 1 000 EUR. 34. Curtea amintește că constatarea încălcării convenției la care a ajuns rezultă exclusiv dintr-o necunoaștere a dreptului persoanei în cauză de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil În aceste condiții, Comisia nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și orice prejudiciu material de care reclamantul ar fi avut de suferit; prin urmare, acest aspect al pretențiilor sale trebuie respins. În schimb, Curtea consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu moral cert. 000 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Costuri și cheltuieli de judecată 35. Reclamantul solicită, de asemenea, 3 578 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și 3 000 EUR pentru cele suportate în fața Curții. Nu produce nicio factură sau notă de plată. 36. Guvernul observă că pretențiile reclamantului nu sunt justificate și invită Curtea să excludă această cerere. Cu titlu alternativ, acesta consideră că suma alocată în acest sens nu poate depăși 500 EUR. 37. Curtea amintește că alocarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia [GC], n 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI). 38. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în Grecia, Curtea a considerat deja că durata unei proceduri ar putea duce la o creștere a cheltuielilor și cheltuielilor de judecată ale reclamantului în fața instanțelor interne și, prin urmare, ar trebui să se țină seama de acestea (a se vedea, printre altele, Hotărârea din 25 iunie 1987, seria A n 119-A, p. 15, punctul 37). Cu toate acestea, în cazul de față, Curtea constată că reclamantul nu prezintă nicio factură în ceea ce privește cheltuielile efectuate în fața instanțelor elene și, prin urmare, această parte din pretențiile sale ar trebui respinsă. În ceea ce privește cheltuielile suportate în vederea procedurii în fața acesteia, Curtea constată că pretențiile reclamantului nu sunt nici detaliate, nici însoțite de documentele justificative necesare și, prin urmare, ar trebui să se excludă și cererea sa cu privire la acest aspect. Interesele moratorii 39. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe durata excesivă a procedurii și inadmisibilă pentru surplusul menționat 6 alin. (1) din Convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 4 000 EUR (patru mii EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 3 mai 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-05-31
0,97
AFFAIRE PAPASTERIADES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PAPASTERIADES c. GRÈCE ( Requête n o 2189/05) ARRÊT STRASBOURG 31 mai 2007 DÉFINITIF 31/08/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
CtEDO 2007-04-26
0,97
AFFAIRE PSARAKIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PSARAKIS c. GRÈCE ( Requête n o 624/05) ARRÊT STRASBOURG 26 avril 2007 DÉFINITIF 26/07/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2007-05-03
0,97
AFFAIRE CHRYSOCHOOU c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE CHRYSOCHOOU c. GRÈCE ( Requête n o 10953/05) ARRÊT STRASBOURG 3 mai 2007 DÉFINITIF 03/08/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2007-10-25
0,97
AFFAIRE KATSIVARDELOS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KATSIVARDELOS c. GRÈCE ( Requête n o 2075/06) ARRÊT STRASBOURG 25 octobre 2007 DÉFINITIF 25/01/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2007-01-25
0,97
AFFAIRE TSEKOURIDOU c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE TSEKOURIDOU c. GRÈCE ( Requête n o 28770/04) ARRÊT STRASBOURG 25 janvier 2007 DÉFINITIF 09/07/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
Sursă