SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL TURT ȘI ALTE TURCII (Cercetarea nr. 13932/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 23 ianuarie 2007 DEFINIF 23/04/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Kurt și alții c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-o cameră compusă din dnii. J.-P. Costa, președinte, A.B. Baka, Cabral Barreto, Türmen, Ugrekhelidze, Mularoni, Popović, judecători, și a dlui Dolle, graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 4 ianuarie 2007, Rend la hotărâre, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 13932/03) îndreptată împotriva Republicii Turcia și dintre care șase resortisanți ai acestui stat, domnii. Mustafa Kurt, Fatma Kurt, Emine Kurt, Fatma F La 20 decembrie 2005, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis să examineze în același timp admisibilitatea și fondul cauzei. În 1999, pentru construirea barajului Birechik, Ministerul Energiei și Resurselor Naturale (inclusiv Ministerul Administrației) a expropriat terenuri care aparțin, printre altele, reclamanților. Un tribunal de experți a stabilit valoarea acestor terenuri și a exproprierii au fost plătite reclamanților la data transferului proprietății. În dezacord cu suma plătită de administrație, persoanele expropriate, inclusiv reclamanții, au introdus la tribunalul de mari instanțe din Nizip, pentru fiecare proprietate imobiliară, o acțiune în creștere a dreptului de proprietate. Curtea de Casație a confirmat hotărârile de primă instanță. 10. În 2002, administrația a plătit despăgubirile. 11. Detaliile privind aceste plăți figurează pe pardoseală în tabelul următor. DATA PLĂȚII DE LÂNGĂ A PLĂȚII DE LÂNGĂ A CURȚII DE CASSAȚIE 31.10.2002 529 589 041 820 EUR) 106- 645 4.3.1999 19.6.2000 091 125 000 (7 416 EUR) 31.10.2002 342 462 443 687 EUR) 106- 584 5.3.1999 9.10.2000 452 125 000 883 EUR) 2.12.2002 536 022 519 (10 241 EUR) 108- 655 4.3.1999 19.6.2000 119 960 061 030 EUR) 31.10.2002 323 359 513 069 EUR) 106- 552 5.3.1999 19. 6.2000 338 125 000 238 EUR) 31.10.2002 999 874 168 359 EUR) 101- 823 28.2.1999 26.6.2000 586 704 700 (15 565 EUR) 2.12.2002 104 440 958 (16 168 EUR) 101- 825 27.2.1999 19.6.2000 611 445 750 733 EUR) 31.10.2002 846 926 083 886 EUR) 106- 577 5.3.1999 19.6.2000 509 123 800 (19 050 EUR) 31.10.2002 671 924 208 (19 724 EUR) 108- 657 5.3.1999 18.12.2000 002 687 800 (46 568 EUR) 2.12.2002 782 035 572 (48 795 EUR) 103-342 28.2.1999 9.10.2000 163 750 000 (43 802 EUR) 2.12.2002 485 588 313 (45 515 EUR) 103-343 EUR 27.2.1999 3.4.2001 728 942 000 (49 659 EUR) 27.12.2002 877 942 623 (53 190 EUR) 106-581 5.3.1999 9.10.2000 822 950 000 304 EUR) 2.12.2002 529 554 235 424 EUR) II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNE PERTINENTE 12. Dreptul și practica internă relevantă sunt descrise în Hotărârile Akkuș c. Turcia (9 iulie 1997, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1997 IV, p. 1305 1306, § 13 16) și Akac. Turcia (23 septembrie 1998, Rec., 1998 VI, p. 2674 2676, § 17 25). Reclamanții se plâng de o pierdere de valoare a fondului suplimentar de expropriere, din cauza insuficienței intereselor moratorii în raport cu rata inflației foarte ridicată în Turcia. În acest sens, se menționează art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel de cuvinte. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Potrivit guvernului, tribunalele nu au epuizat căile de atac interne, astfel cum se prevede la art. 35 din Convenție, din cauza faptului că nu a inițiat procedura de executare forțată. 15. Curtea reamintește că a respins deja o excepție similară (a se vedea, printre altele, Yalçćnkaya c. Turcia, n 14796/03, 2 februarie 2006, Yelmaz c. Turcia, n 28171/02, 21 iulie 2005, Metaxas c. Grecia, 8415/02, 27 mai 2004, și Karahalios c. Grecia, n 62503/00, 11 decembrie 2003. Curtea nu percepe niciun motiv de derogare de la concluziile sale anterioare și, prin urmare, respinge excepția guvernului. 16. Curtea apreciază, având în vedere criteriile care decurg din jurisprudența sa (a se vedea în special Akkuș , menționat anterior) și ținând cont de toate elementele aflate în posesia sa, că această parte a cererii trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Ea constată într-adevăr că aceasta nu se confruntă cu nici un motiv de refuz. Pe fond 17. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea art. 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Akkuș, citată anterior, punctul 31, și Aka, citată anterior, § 50 51.18. Aceasta a examinat prezenta cauză și consideră că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comisia constată că întârzierea legată de plata despăgubirii suplimentare acordate de instanțele interne este imputată administrației expropriante, care le-a cauzat proprietarilor un prejudiciu distinct în ceea ce privește adăugarea la exproprierea bunurilor lor. Această întârziere determină Curtea să considere că reclamanții au trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă care a rupt echilibrul corect care trebuia să fie cuprins între cerințele de interes general și protejarea dreptului la respectarea bunurilor. 19. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGUATĂ A ARTICOLULUI 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIA 20. Reclamanții se plâng, de asemenea, de faptul că durata procedurilor judiciare a încălcat art. 6 alineatul (1) din Convenție. Cu privire la admisibilitate 21. Curtea consideră că acest aspect nu poate fi declarat în mod vădit nefondat, în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Având în vedere concluzia formulată pe teren la art. 1 din Protocolul nr. 1, Curtea nu consideră necesar să examineze problema separat din perspectiva articolului 6 alineatul (1) al III-lea. PRIVIND LIMITAREA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE 23. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite d ă ț ii t ă ț ii t ă ț ii t ă ț ii t ă ț ii t ă ț ii t ă ț ii t ă ț ii t ă ț ii t ă ț ii respective, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanții susțin că trebuie să fie despăgubiți pentru un prejudiciu material pe care îl reprezintă 310 000 EUR. În plus, aceștia solicită repararea unei daune morale pe care o ridică la 500 000 EUR. 25. Guvernul contestă aceste revendicări. 26. Având în vedere modul de calcul adoptat în Hotărârea Akkuș citată anterior (§ 36 și 39) și având în vedere datele economice relevante, Curtea acordă 77 În ceea ce privește prejudiciul moral suferit de solicitanți, Curtea consideră că, în circumstanțele din speță, constatarea încălcării articolului 1 din Protocolul nr. 1 constituie, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă. Instanța nu a prezentat o cerere privind cheltuielile și cheltuielile de judecată. Prin urmare, Curtea consideră că nu este necesar să se aloce o sumă în acest scop.interese moratorii 28. Curtea consideră că este adecvat să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii aferente facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea, la L. UNANIMITATE, declară cererea admisibilă A se vedea că a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. Statul pârât trebuie să plătească în comun reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, suma de 77 500 EUR (șaptezeci și șapte de mii cinci sute de euro) pentru daune materiale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de taxe, taxe de timbru și taxe fiscale exigibile în momentul plății, care urmează să fie convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Prezentat în limba franceză și comunicat în scris la 23 ianuarie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Dolle J.-P. Costa Modululre Președinte
DEUXIÈME SECTION
KURT ET AUTRES c. TURQUIE
(Requête n
o
13932/03)
ARRÊT
23 janvier 2007
23/04/2007
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Kurt et autres c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
J.-P.
Costa,
président,
A.B.
Baka,
I.
Cabral Barreto,
R.
Türmen,
M.
Ugrekhelidze,
M
me
A.
Mularoni,
M.
D.
Popović,
juges,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 4 janvier 2007,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
13932/03) dirigée contre la République de Turquie et dont six ressortissants de cet État, MM.
Mustafa Kurt, Fatma Kurt, Emine Kurt, Fatma Fırat, Zeynep Fırat et Zübeyde Yalçınkaya («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 28 mars 2003 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M
e
le Gouvernement
») n’a pas désigné d’agent aux fins de la procédure devant la Cour.
3.
Le 20 décembre 2005, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant de l’article 29 § 3 de la Convention, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le fond de l’affaire.
I.
4.
Les requérants résident à Nizip, Gaziantep.
5.
En 1999, pour la construction du barrage de Birecik, le ministère de l’Energie et des Ressources naturelles («
l’administration
») expropria des terrains appartenant, entre autres, aux requérants.
6.
Une commission d’experts fixa la valeur de ces terrains et des indemnités d’expropriation furent versées aux requérants à la date du transfert de propriété.
7.
En désaccord sur le montant payé par l’administration, les personnes expropriées, dont les requérants, introduisirent auprès du tribunal de grande instance de Nizip, pour chaque bien immobilier, une action en augmentation de l’indemnité d’expropriation.
8.
Le tribunal donna partiellement gain de cause aux requérants et condamna l’administration à leur verser des indemnités complémentaires à hauteur de leur part respective.
9.
La Cour de cassation confirma les jugements de première instance.
10.
En 2002, l’administration paya les indemnités.
11.
Des détails concernant ces paiements figurent par parcelle dans le tableau suivant
:
(TRL)
n
o
110-757
14.3.1999
27.11.2000
2
836
740
458
(5
2.12.2002
8
569
792
924
(5
n
o
101-878
27.2.1999
26.6.2000
8
102
658
749
(14
2.12.2002
24
644
236
585
(15
n
o
106-447
5.3.1999
19.6.2000
1
500
000
000
31.10.2002
4
529
589
041
(2
n
o
106-645
4.3.1999
19.6.2000
4
091
125
000
31.10.2002
12
343
462
943
(7
n
o
106-584
5.3.1999
9.10.2000
5
452
125
000
(9
2.12.2002
16
536
022
519
(10
n
o
108-655
4.3.1999
19.6.2000
1
119
960
061
(2
31.10.2002
3
323
359
513
(2
n
o
106-552
5.3.1999
2
338
125
000
(4
31.10.2002
6
999
874
168
(4
n
o
101-823
28.2.1999
26.6.2000
8
586
704
700
(15
2.12.2002
26
104
440
958
(16
n
o
101-825
27.2.1999
19.6.2000
2
611
445
750
(4
31.10.2002
7
846
926
083
(4
n
o
106-577
5.3.1999
19.6.2000
10
509
123
800
(19
31.10.2002
31
671
924
208
(19
n
o
108-657
5.3.1999
18.12.2000
26
002
687
800
(46
2.12.2002
78
782
035
572
(48
n
o
103-342
28.2.1999
9.10.2000
24
163
750
000
(43
2.12.2002
73
485
588
313
(45
n
o
103-343
27.2.1999
3.4.2001
27
728
942
000
(49
27.12.2002
85
877
942
623
(53
n
o
106-581
5.3.1999
9.10.2000
1
822
950
000
(3
2.12.2002
5
529
554
235
(3
II.
12.
Le droit et la pratique internes pertinents sont décrits dans les arrêts
Akkuș c. Turquie
(9 juillet 1997,
Recueil des arrêts et décisions
1997
‑
IV, pp.
1305
‑
1306, §§ 13
‑
16) et
Aka c. Turquie
(23 septembre 1998,
Recueil
1998
‑
VI, pp. 2674
‑
2676, §§ 17
‑
25).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
13.
Les requérants se plaignent d’une perte de valeur de l’indemnité complémentaire d’expropriation en raison de l’insuffisance des intérêts moratoires par rapport au taux d’inflation très élevé en Turquie. Ils invoquent à cet égard l’article 1 du Protocole n
o
1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les États de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
14.
Selon le Gouvernement, les requérants n’ont pas épuisé les voies de recours internes comme l’exige l’article 35 de la Convention, faute d’avoir engagé la procédure d’exécution forcée.
15.
La Cour rappelle qu’elle a déjà rejeté une exception semblable (voir, entre autres,
Yalçınkaya c. Turquie
, n
o
14796/03, 2 février 2006,
Yılmaz c.
Turquie
, n
o
28171/02, 21 juillet 2005,
Metaxas c. Grèce
, n
o
8415/02, 27
mai 2004, et
Karahalios c. Grèce
, n
o
62503/00, 11 décembre 2003). Elle n’aperçoit aucun motif pour déroger à ses précédentes conclusions et rejette donc l’exception du Gouvernement.
16.
La Cour estime, à la lumière des critères qui se dégagent de sa jurisprudence (voir notamment
Akkuș
, précité) et compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, que cette partie de la requête doit faire l’objet d’un examen au fond. Elle constate en effet que celle-ci ne se heurte à aucun motif d’irrecevabilité.
B.
Sur le fond
17.
La Cour a traité à maintes reprises d’affaires soulevant des questions semblables à celles du cas d’espèce et constaté la violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 (voir
Akkuș
, précité, § 31, et
Aka
, précité, §§ 50
‑
51).
18.
Elle a examiné la présente affaire et considère que le Gouvernement n’a fourni aucun fait ni argument convaincant pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. Elle constate que le retard pris dans le paiement de l’indemnité complémentaire accordée par les juridictions internes est imputable à l’administration expropriante, qui a fait subir aux propriétaires un préjudice distinct s’ajoutant à l’expropriation de leurs biens. C’est ce retard qui amène la Cour à considérer que les requérants ont eu à supporter une charge spéciale et exorbitante qui a rompu le juste équilibre devant régner entre les exigences de l’intérêt général et la sauvegarde du droit au respect des biens.
19.
Par conséquent, il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
20.
Les requérants se plaignent également de ce que la durée des procédures judiciaires a méconnu l’article 6 § 1 de la Convention.
A.
Sur la recevabilité
21.
La Cour estime que ce grief ne saurait être déclaré manifestement mal fondé, au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Aucun autre motif d’irrecevabilité n’a été relevé.
B.
Sur le fond
22.
Eu égard à la conclusion formulée sur le terrain de l’article 1 du Protocole n
o
1, la Cour n’estime pas nécessaire d’examiner la question séparément sous l’angle de l’article 6 § 1.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
23.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage matériel et moral
24.
Les requérants affirment devoir être dédommagés pour un préjudice matériel qu’ils évaluent à 310
000 EUR. Ils réclament en outre la réparation d’un dommage moral qu’ils chiffrent à 500
25.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
26.
Considérant le mode de calcul adopté dans l’arrêt
Akkuș
précité (§§
35
‑
36 et 39) et à la lumière des données économiques pertinentes, la Cour accorde 77
500 EUR conjointement aux requérants à titre de dommage matériel.
Quant au préjudice moral subi par les requérants, la Cour estime que, dans les circonstances de l’espèce, le constat de violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 constitue en soi une satisfaction équitable suffisante.
B.
Frais et dépens
27.
Les requérants n’ont pas présenté de demande relative aux frais et dépens. La Cour estime donc qu’il n’y a pas lieu d’allouer de somme à cet effet.
C.
Intérêts moratoires
28.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1
;
3.
Dit
qu’il n’y a pas lieu d’examiner séparément le grief tiré de l’article 6 § 1 de la Convention
;
4.
Dit
a)
que l
’
État défendeur doit verser conjointement aux requérants, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article 44 § 2 de la Convention, la somme de 77
500
EUR (soixante-dix-sept mille cinq cents euros) pour dommage matériel, plus tout montant pouvant être dû au titre de taxes, droits de timbres et charges fiscales exigibles au moment du versement, à convertir en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 23 janvier 2007 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
S.
Dollé
J.-P. Costa
Greffière
Président