CtEDO 23.01.2007 Auto

AFFAIRE KAHRAMAN KORKMAZ ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
23.01.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de P1-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE KAHRAMAN KORKMAZ ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL KAHRAMAN KORKMAZ ȘI ALTELE c. TURCIA (solicitarea nr. 47354/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 23 ianuarie 2007 DEFINIF 23/04/2007 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Kahraman Korkmaz și alții c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră formată din domnii J.-P. Costa președinte A.B. Baka Cabral Barreto Türmen Ugrekhelidze Fura-Sandström, Popović, judecători și dl Dolle, graffière de secțiune, după ce a deliberat în camera Consiliului la 4 ianuarie 2007, a adoptat hotărârea la această dată. La originea cauzei se află o cerere (n 47354/99) îndreptată împotriva Republicii Turcia și dintre care douăzeci și cinci de resortisanți ai acestui stat, domnii Kahraman Korkmaz, Müslüm Kütük, Mustafa Özdemir, Mehmet Özdemir, Seyit Ahmet Özdemir, Ali Korkmaz, Mustafa Korkmaz, Nam Korkmaz, Hansem Korkmaz (Bozkurt), Döne Korkmaz (Ölçün), Kudret Korkmaz, Emine Kaya, 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor la lamaie și a libertăților fundamentale ( În primul rând, reclamanții s-au plâns de întârzierea pe care l-au luat la data de 1 noiembrie 1998, dată de intrare în vigoare a Protocolului nr 11 la convenție [art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11]. Cererea a fost atribuită celei de-a patra și celei de-a treia secțiuni a Curții (art. 52 1 din Regulamentul de procedură al Curții). La 4 martie 2003, președintele celei de-a treia secțiuni a decis să aducă cererea la cunoștința guvernului [art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură]. noiembrie 2004, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită celei de-a doua secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. La 20 septembrie 2005, Curtea a invitat guvernul să prezinte observații suplimentare în temeiul articolului 54 alineatul (2) litera (c) din Regulamentul de procedură. La 13 octombrie 2005, guvernul și-a prezentat observațiile. La 23 mai 2006, Curtea a decis să pună capăt aplicării articolului 29 alineatul (3) din convenție și a declarat cererea admisibilă, cu excepția părții referitoare la M În plus, Pempe O.O.uz a invitat părțile să prezinte observații suplimentare. 10. Atât reclamanții, cât și guvernul au prezentat observații scrise. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANCES DE LA L În dezacord cu sumele plătite de către administrație, reclamanții au introdus la tribunalul de mari instanțe din Birecik (adică la tribunalul din Birecik) acțiuni separate în creștere a indemnizațiilor de expropriere pentru fiecare lot. 13. Instanța a dat câștig de cauză reclamanților și a condamnat administrația să le plătească despăgubiri suplimentare de expropriere, însoțite de dobânzi simple la o rată de 30 % laan de la data transferului fiecărui bun. Aceste hotărâri au fost confirmate de Curtea de Casație și au devenit definitive. 14. Între timp, reclamantul Müslüm Kütük a decedat la 28 aprilie 1996. 15. La 10 iunie și 21 octombrie 1997, administrația a inversat reclamanților suplimentele de liturghie în cauză. 16. Detaliile figurează în tabelul următor de nume ale REQUERANȚELOR PRIVIND L Data la care Curtea de Casație a fost închisă (TRL) Lot de teren nr 31 / satul Meteler Kahraman Korkmaz Müslüm Kütük 2 220 380 000 13.03.1996 23.12.1996, 10.06.1997 2 902 794 Lot de teren n 118 / sat Geçittepe Mustafa Özdemir Mehmet Özdemir Seyit Ahmet Özdemir Zeynep Özdemir Pempe O 21.10.1997 284 106 430 Lot de teren n 195 / sat de Geçittepe Ali Korkmaz Mustafa Korkmaz Nam 399 876 640 13.03.1996 23.12.1996, 10.06.1997 4 472 264 335 Lot de teren n 156 / sat de Geçittepe Müslüm Arar Redife Arar (Kaçar) Mehmet Arar Arif 887 330 206 14.03.1996 11.11.1996, 10.06.1997 1 129 637 600 17. La 24 septembrie 2001, deciziile de expropriere referitoare la loturile de teren nr. 31, 195 și 156 au fost retrase parțial, iar acțiunile în cauză, restituite foștilor proprietari, prin rambursarea sumelor plătite anterior de administrație. 18. Detaliile figurează în tabelul următor, în care se menționează numele REQUERANȚILOR RESTITUITE DATA RESTITUIĂRII Lotul de teren nr 31 / satul Meteler Kahraman Korkmaz [Drepturi] de Müslüm Kütük 91,53% 30.01.2002 08.03.2002 425 798 500 Lot de teren n 156 / sat de Geçittepe Müslüm Arar Redife Arar (Kaçar) Mehmet Arar Elif Ar maikan 10,29 % 22.01.2002 59 914.057 9.985.676 9.985.676 9.985.676 Lot de teren 195 sat de Geçittepe Ali Korkmaz Mustafa Korkmaz Nam Electroluxk Kemal Korkmaz Güler Korkmaz Fatma Korkmaz Han mai (Bozkurt) Döne Korkmaz (Ölçün) Kudret Korkmaz Emine Kaya Pentru dreptul și practica internă relevante în materie de expropriere, a se vedea Hotărârea Akkuș c. Turcia (hotărârea din 9 iulie 1997, Akku șc. Turcia, Hotărârea din 9 iulie 1997, Rec., 1997 IV, p. ..., § ...1997-IV, p. 1305-1306, § 13-16) și Aka c. Turcia (hotărârea din 23 septembrie 1998, Rec., 1998 VI, p. 2674 2676, § 17-23). CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL nr. 20. Denumirea insuficienței ratei dobânzii moratorii aplicate despăgubirilor suplimentare de la: expropriere, precum și întârzierile înregistrate de administrația expropriantă în executarea acestor sume, reclamanții se declară victime ale unei încălcări a articolului 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum a fost formulat Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor, a altor contribuții sau a amenzilor. Excepție preliminară 21. Guvernul reamintește că, în 2002, loturile de teren nr. 31, 156 și 195 au fost restituite parțial proprietarilor lor, ale căror reclamanți, în schimbul acelorași sume plătite de administrație în 1997, fie fără dobândă. Astfel, guvernul susține că, în ceea ce privește aceste loturi, reclamanții nu mai pot prezenta niciun prejudiciu în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1. Pe de altă parte, guvernul subliniază că dreptul de proprietate asupra celor care nu au făcut obiectul acestora nu a fost împiedicat în perioada anterioară restituirii bunurilor lor, în măsura în care administrația nu a făcut uz de acestea. 22. În observațiile lor din 13 martie și 28 iulie 2006, reclamanții au contestat faptul că ridicarea, de restul parțială, a măsurilor de expropriere este luată în considerare în 2002, având în vedere că plata indemnizațiilor suplimentare aferente a fost efectuată în 1997. Astfel, ei își exprimă pierderile în ultimii cinci ani, perioadă în care administrația este în posesia proprietăților lor. În acest sens, ei deplâng, printre altele, faptul că terenurile lor erau sursa lor principală de venit. 23. În opinia Curții, întrebarea care se pune este dacă restituirile parțiale ale loturilor în cauză sunt susceptibile de a corecta eventualele consecințe ale întârzierii efectuate în plata indemnizațiilor suplimentare de expropriere aferente acestora. Curtea constată că o distincție s ; de fapt, în ceea ce privește părțile din loturi care nu au făcut obiectul unei restituiri (8,47% din lotul nr. 31, 89,71% din lotul nr. 156 și 65,87% din lot 195), evaluarea pierderii suferite trebuie să se facă în același mod ca loturile nr. 138 și 155. Astfel, având în vedere această parte a cererii, Curtea nu vede niciun motiv de sine dincolo de jurisprudența sa stabilită în acest domeniu și face trimitere la punctele 30-32 din hotărârea sa de mai jos. 24. În ceea ce privește cotele restituite, Curtea consideră că, în cazul în care reclamanții ar fi suferit efectiv o anumită pierdere, aceasta trebuie totuși să treacă pentru că a fost ștearsă, nu din cauza restituirii lor, ci din cauza modului de rambursare favorabil reclamanților. Într-adevăr, prin solicitarea acestora din urmă, rambursarea fără dobândă a sumelor plătite în 1997, administrația a profitat de pe urma efectului inflației și, astfel, a relocat echilibrul dintre interesele părților. 25. Prin urmare, partea din cerere privind plata cu întârziere a despăgubirilor suplimentare de expropriere în raport cu cotele restituite ale loturilor de teren nr. 31, 156 și 195 este în mod evident nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. 26. În ceea ce privește inocența reclamanților, trasă de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prin urmare, presupunând chiar că reclamanții nu au nici o cale de atac în raport cu acest nou litigiu, acesta din urmă se dovedește în orice caz târziu. 27. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (1) și cu art. 4 din convenție. În observațiile sale complementare din 13 octombrie 2005, guvernul solicită Curții să subordoneze prezenta specie în cauza Akkuș (citată anterior). 29. Stăpâna calificării juridice a faptelor cauzei, Curtea nu se consideră obligată de cea pe care o atribuie guvernului. Astfel, aceasta consideră că prezenta cauză este comparabilă și cu cauza Aka. (citată), astfel cum s-a indicat în scrisoarea din 22 septembrie 2005, adresată guvernului în temeiul articolului 54 alineatul (2) litera (c) din Regulamentul de procedură al Curții. 30. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică întrebări similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Akkuș, citată anterior, p. 1310, § 30-31, și Aka, citată anterior, p. 2682§ 50-51). 31. Curtea a examinat prezenta cauză și consideră că Ön Õ a furnizat niciun fapt sau argument convingător care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Comisia constată că întârzierea în plata unei despăgubiri suplimentare acordate de instanțele interne nu este imputată decât administrației expropriante, care le-a făcut astfel proprietarilor un prejudiciu distinct care adaugă la exproprierea bunurilor lor. Această întârziere, dublată de durata efectivă totală a procedurii în cauză, determină Curtea să considere că reclamanții au trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă care a încălcat echilibrul corect dintre cerințele de interes general și protejarea dreptului la respectarea bunurilor. 32. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. II. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă decât imediat consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Prejudiciul material și moral 34. Reclamanții susțin că trebuie să fie despăgubiți pentru un prejudiciu material pe care îl reprezintă 192 214 dolari americani (USD) (în total 149 967 EUR) și solicită, de asemenea, o compensație morală pe care o plătesc la 15 000 USD (aproximativ 11 703 EUR). 35. Guvernul consideră aceste cereri nejustificate și excesive. 36. Având în vedere modul de calcul adoptat în Hotărârea Aka (citată anterior, p. 1311, § 35-36 și 39) și având în vedere datele economice relevante, Curtea acordă următoarele sume ca daune materiale pentru lotul de teren nr 31, o sumă totală de 1 272 EUR domnului Kahraman Korkmaz și titularilor de drepturi ai domnului Müslüm Kütük, împreună pentru lotul de teren n 118, o sumă totală de 2 259 EUR domnului Zeynep Özdemir, lui Elif Ateș și Hatice Özkilç, și domnului Mustafa Özdemir, Mehmet Özdemir și lui Seyit Ahmet Özdemir, împreună pentru lotul de teren n 195, o sumă totală de 51 343 EUR domnului Güler Korkmaz, Fatma Korkmaz, Han mai Korkmaz (Bozkurt), Döne Korkmaz (Ölçün), Kudret Korkmaz, Emine Kaya și Aslan și dlui Kam Aslan. Ali Korkmaz, Mustafa Korkmaz și Nam Arar, împreună. 37. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că, în circumstanțele din speță, constatarea încălcării constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă. Taxa și cheltuielile de judecată 38. Reclamanții solicită 10 000 USD (aproximativ 7 801 EUR) pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața organelor de la Strasbourg. 39. Guvernul consideră că această cerere nu este justificată. 40. Curtea amintește că, în temeiul articolului 41 din convenție, aceasta rambursează numai cheltuielile de care este stabilit că au fost suportate efectiv și în mod necesar și sunt de o valoare rezonabilă (a se vedea, printre multe altele, Nikolova c. Bulgaria [GC], n 3119′′, ê 79, CEDH 1999-II). 41. Deși cererea reclamanților nu este nici criptată, nici documentată, ținând cont de elementele aflate în posesia sa și de jurisprudența sa în acest domeniu, Curtea consideră că este rezonabil să le acorde în comun suma de 1 000 EUR în acest sens. Interese moratorii 42. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. cererea inadmisibilă în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe dreptul de proprietate asupra exploatării timp de cinci ani a unităților restituite ale loturilor de teren nr. 31, 156 și 195 și plata cu întârziere a despăgubirilor suplimentare de expropriere aferente acestora din urmă; A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 privind loturile de terenuri nr. 118 și 155, precum și privind părțile nerambursabile din loturile nr. 31, 156 și 195 A declarat că prezenta hotărâre constituie prin ea însăși o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamanților în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, sumele următoare plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de taxe, taxe de timbru și taxe fiscale exigibile în momentul plății, care urmează să fie convertite în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului pentru daune materiale, 272 EUR (o mie două sute șaptezeci și doi de euro) domnului Kahraman Korkmaz și celor care au drepturi ale domnului Müslüm Kütük, împreună 259 EUR (două mii două sute cincizeci și nouă EUR) pentru M Mes Zeynep Özdemir, Elif Ateș și Hatice Özk Güler Korkmaz, Fatma Korkmaz, Han Electroluxm Korkmaz (Bozkurt), Döne Korkmaz (Ölçün), Kudret Korkmaz, Emine Kaya și Aslan, și domnului Ali Korkmaz, Mustafa Korkmaz și Nam 639 EUR (cinci mii șase sute treizeci și nouă de euro) către M Mes Redife Arar (Kachar) și Elif Arikan și către domnii Müslüm Arar și Mehmet Arar, în comun ii. 1 000 EUR (mii de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli către solicitanți, în comun; de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 23 ianuarie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Dolle J.-P. Costa Modululre Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-05-23
0,96
KORKMAZ ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIEME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 47354/99 présentée par Kahraman KORKMAZ et autres contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 23 mai 2006 en une chambre composée
CtEDO 2006-10-24
0,95
AFFAIRE KÜRKÇÜ ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KÜRKÇÜ ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 7142/02) ARRÊT STRASBOURG 24 octobre 2006 DÉFINITIF 24/01/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir d
CtEDO 2006-10-03
0,94
AFFAIRE KEKLİK ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KEKLİK ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 77388/01) ARRÊT STRASBOURG 3 octobre 2006 DÉFINITIF 03/01/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir d
CtEDO 2006-04-25
0,94
AFFAIRE ÖZDEMİR ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÖZDEMİR ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 23325/02) ARRÊT STRASBOURG 25 avril 2006 DÉFINITIF 25/07/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir d
CtEDO 2007-01-23
0,94
AFFAIRE ÇARDAKÇI ET AUTRES c. TURQUIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE ÇARDAKÇI ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 39224/98) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 23 janvier 2007 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Çardakçı et autres c. Turquie, L
Sursă