SECȚIUNEA A PATRA CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL TARDAKÇI ȘI ALTELE c. TURCIA (solicitarea nr. 39224/98) HOTĂRÂREA (reglementare amiabilă) STRASBURG 23 ianuarie 2007 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cazul în care este vorba despre quardardakç Pavlovschi, Garlicki, judecători și al dlui T.L. Early, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 4 ianuarie 2007, se pronunță la hotărâre că, adoptat la această dată procedural La origine a cauzei se află o cerere (n 39224/98) îndreptată împotriva Republicii Turcia și ai căror resortisanți ai acestui stat, ms. Nafiye chardakç Reclamanții, care au fost admiși în beneficiul asistenței judiciare, sunt reprezentați de domnul T. Elçi, avocat la Diyarbak La 11 iulie 2000, cererea a fost adusă la cunoștința guvernului, în temeiul articolului 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură. La 21 martie 2006, Curtea a declarat cererea admisibilă. La 22 septembrie 2006 și, respectiv, 19 octombrie 2006, reclamanții și guvernul au prezentat declarații formale de acceptare a unui regulament amiabil al cauzei. Reclamanții s-au născut în 1950, 1974, 1977 și 1978 și locuiesc în Hakkari. La 8 septembrie 1993, domnul Sabri gardakçć, soțul și tatăl reclamanților, a decedat. Circumstanțele acestui deces sunt controversate între părți. Procesul-verbal din 8 septembrie 1993 arată că membrii PKK (Partea Muncitorilor din Kurdistan) au făcut o razie în satul Bașbulak, au lansat o rachetă pe acoperișul casei dlui Sabri stardakç În aceeași zi, în prezența procurorului general, o autopsie a cadavrului victimei a fost efectuată de un medic legist. Potrivit raportului, moartea a fost cauzată de distrugerea țesutului cerebral și de o hemoragie masivă. 11. La 11 martie 1994, procurorul din Yuksekova a făcut o decizie din incompetență în favoarea Parchetului lângă curtea de securitate din Diyarbakar. 12. La 25 mai 1997, Parchetul de la Diyarbakýr a declarat incompetent loci rațional și a transferat dosarul în fața Parchetului lângă curtea de securitate din Van. 13. După observațiile părților, procedura este încă în faza de desfrâu în fața Parchetului lângă curtea de securitate din statul Van. ÎN JUST 14. La 19 octombrie 2006, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului. Declar că guvernul turc oferă dlui Nafiye chardakç Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată și va fi convertită într-o nouă carte turcească la rata aplicabilă la data plății, și care va fi scutită de orice taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. În plus, Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ nu să nu să nu Ö Ö Õ Ö Ö Õ nu Õ să nu ce nu solicite să nu solicite să nu solicite să nu solicite să nu solicite să nu solicite să nu fie trimită o re re re înapoi Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Noi subsemnatii, Nafiye chardakç Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în nouă carte turcească la rata aplicabilă la data plății și fără nicio taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. De la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Acceptăm această propunere și, de asemenea, renunțăm la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care au stat la baza cererii menționate. În plus, ne angajăm să nu solicităm, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alin. (1) din Convenție. 16. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile [art. 39 din convenție]. Aceaceasta este asigurată că acest regulament se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție sau de protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) în fine din convenție și art. 62 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. 17. Prin urmare, este necesar să se elimine cauza rolului. Decide să șteargă cazul din rol Preluând act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 23 ianuarie 2007 în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. T.L. Early Nicolas Bratza Modululer Președinte
QUATRIÈME SECTION
ÇARDAKÇI ET AUTRES c. TURQUIE
(Requête n
o
39224/98)
ARRÊT
(Règlement amiable)
23 janvier 2007
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Çardakçı et autres c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant en une chambre composée de
:
Sir
Nicolas
Bratza
,
président
,
MM.
J.
Casadevall
,
G.
Bonello
,
R.
Türmen
,
K.
Traja
,
S.
Pavlovschi,
L.
Garlicki,
juges
,
et de M. T.L.
Early,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 4 janvier 2007,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
39224/98) dirigée contre la République de Turquie et dont les ressortissants de cet Etat, M
mes
Nafiye Çardakçı, Saniye Çardakçı et Atifet Çardakçı et M. Harun Çardakçı («
les requérants
»), avaient saisi la Commission européenne des Droits de l’Homme («
la Commission
») le 2 octobre 1997 en vertu de l’ancien article 25 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants, qui ont été admis au bénéfice de l’assistance judiciaire, sont représentés par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
3.
Les requérants soutiennent qu’ils ont été victimes d’une violation des articles 2, 8, 13 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1, du fait du décès de M. Sabri Çardakçı et de l’incendie de leur maison.
4.
Le 11 juillet 2000, la requête a été portée à la connaissance du Gouvernement, en application de l’article 54 § 2 b) du règlement intérieur.
5.
Le 21 mars 2006, la Cour a déclaré la requête recevable.
6.
Les 22 septembre 2006 et 19 octobre 2006 respectivement, les requérants et le Gouvernement ont présenté des déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire.
7.
Les requérants sont nés respectivement en 1950, 1974, 1977 et 1978 et résident à Hakkari.
8.
Le 8 septembre 1993, M. Sabri Çardakçı, mari et père des requérants, est décédé. Les circonstances de ce décès sont controversées entre les parties.
9.
Le procès-verbal, établi le 8 septembre 1993, indique que des membres du PKK (Parti des travailleurs de Kurdistan) firent une descente dans le village de Bașbulak, lancèrent une roquette sur le toit de la maison de M. Sabri Çardakçı et fusillèrent ce dernier près de chez lui.
10.
Le même jour, en présence du procureur, une autopsie du cadavre de la victime fut pratiquée par un médecin légiste. Selon le rapport, la mort était due à une destruction des tissus cérébraux et à une forte hémorragie.
11.
Le 11 mars 1994 le procureur de Yüksekova rendit une décision d’incompétence
ratione materiae
en faveur du parquet près la cour de sûreté d’Etat de Diyarbakır.
12.
Le 25 mai 1997, le parquet de Diyarbakır se déclara incompétent
ratione loci
et transféra le dossier devant le parquet près la cour de sûreté d’Etat de Van.
13.
D’après les observations des parties, la procédure est toujours en phase d’instruction devant le parquet près la cour de sûreté d’Etat de Van.
14.
Le 19 octobre 2006, la Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je déclare que le gouvernement turc offre de verser à M
me
Nafiye Çardakçı et à ses enfants, Saniye Çardakçı, Atifet Çardakçı et Harun Çardakçı, à titre gracieux, la somme de vingt mille (20
000) euros en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens et sera convertie en nouvelle livre turque au taux applicable à la date du paiement, et exempte de toute taxe éventuellement applicable. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de l’arrêt de la Cour rendu conformément à l’article 39 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
En outre, le Gouvernement s’engage à ne pas demander le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre conformément à l’article 43 § 1 de la Convention.
»
15.
Le 22 septembre 2006, la Cour avait reçu la déclaration suivante, signée par les requérants
:
«
Nous soussignés, Nafiye Çardakçı, Saniye Çardakçı, Atifet Çardakçı et Harun Çardakçı notons que le gouvernement turc est prêt à nous verser, à titre gracieux, la somme de vingt mille (20
000) euros en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera convertie en nouvelle livre turque au taux applicable à la date du paiement, et exempte de toute taxe éventuellement applicable. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de l’arrêt de la Cour rendu conformément à l’article 39 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. A compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, il sera payé un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
Nous acceptons cette proposition et renonçons par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de la Turquie à propos des faits à l’origine de ladite requête. Nous déclarons les affaires définitivement réglées.
La présente déclaration s’inscrit dans le cadre du règlement amiable auquel le Gouvernement et les requérants sont parvenus.
En outre, nous nous engageons à ne pas demander, après le prononcé de l’arrêt, le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre conformément à l’article 43 § 1 de la Convention.
»
16.
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties (article 39 de la Convention). Elle est assurée que ce règlement s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention ou ses Protocoles (articles 37 § 1
in fine
de la Convention et 62
17.
Partant, il convient de rayer l’affaire du rôle.
1.
Décide
de rayer l’affaire du rôle
;
2.
Prend acte
de l’engagement des parties de ne pas demander le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 23 janvier 2007 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
T.L.
Early
Nicolas
Bratza
Greffier
Président