CtEDO 25.01.2007 Auto

AFFAIRE AJA INTERNATIONAL TRADE B.V. c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
25.01.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Violation de l'art. 13
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE AJA INTERNATIONAL TRADE B.V. c. GRECE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

În cazul Aja International Trade B.V. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din domnii Loucaide președinte C.L. Rozakis Mes Tulkens Vajić dnii Kovler Spielmann, S.E. Jebens, judecătorii și dnii S. Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 4 ianuarie 2007, a adoptat hotărârea adoptată la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere (n 22879/02) îndreptată împotriva Republicii Elene de o societate de drept olandez cu sediul la Aalsmer (Țările de Jos), Aja International Trade B.V. ( Societatea reclamantă este reprezentată de dl P. Verbist, avocat în baroul din Atena. Guvernul grec ( Hatzipavlou, auditor la Consiliul juridic al statului. Informat cu privire la dreptul său de a participa la procedură [art. 36 alineatul (1) din Convenție și art. 44 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul de procedură], guvernul olandez nu a răspuns. Societatea reclamantă se plângea în special de durata procedurii și de lipsa unei căi de atac interne efective care i-ar fi permis să se plângă de această durată. Prin decizia din 1 decembrie 2005, Curtea a declarat cererea parțial admisibilă. Atât societatea reclamantă, cât și guvernul au prezentat observații scrise cu privire la fondul cauzei (art. 1 din Regulamentul de procedură). La 3 martie 1998, societatea reclamantă a depus o plângere împotriva a trei persoane (un resortisant olandez și doi resortisanți greci) pentru falsa mărturie în cadrul unui litigiu financiar împotriva unei societăți elene cu privire la vânzarea de flori și a însoțit plângerea sa de o cerere de despăgubire a prejudiciului său moral. În special, Comisia a solicitat 15 000 de drahme (44 EUR) în acest sens. La 20 octombrie 2000, persoanele vizate de plângerea societății reclamante au fost revocate în instanță. Ședința, stabilită inițial la 25 septembrie 2001, a fost amânată pe motiv că primul inculpat nu fusese citat legal. La 23 iulie 2002, tribunalul corecțional din Atena i-a numit pe cei trei inculpați (judecata nr. 6300/2002). Societatea reclamantă a afirmat că nici ea, nici consiliul ei, nici martorii pe care intenționa să-i facă să audă nu au fost chemați la audiere și decât la marea ei surpriză. La 8 octombrie 2002, hotărârea a fost transcrisă în registrul tribunalului, data de la care părțile interesate puteau obține o copie a acesteia. Societatea reclamantă susține că a obținut o copie a hotărârii menționate la sfârșitul lunii noiembrie 2002. La 25 februarie 2003, societatea reclamantă i-a cerut procurorului general din apropierea Curții de Casație să se poată pronunța împotriva hotărârii nr. 6300/2002. A doua zi, acesta a clasat cazul fără întârziere. În conformitate cu art. 6 alineatul (1) din Convenție, orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 11. Guvernul se opune acestei teze și afirmă că durata procedurii nu a fost excesivă și că instanța sesizată a decis într-un termen rezonabil. 12. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 3 martie 1998, prin depunerea plângerii penale a societății reclamante cu constituirea unei părți civile și s-a încheiat la 23 iulie 2002, cu hotărârea nr. 6300/2002 de la Tribunalul Corecțional din Atena. Prin urmare, a durat patru ani, patru luni și douăzeci de zile, pentru o instanță. 13. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și provocarea litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 14. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică întrebări similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea cauza Frydlender menționată anterior). În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința termenului rezonabil Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) al doilea paragraf din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) privind încălcarea articolului 13 din Convenție 16. Societatea reclamantă se plânge că în Grecia nu există nicio instanță la care să se poată face apel pentru a se plânge de durata excesivă a procedurii și invocă art. 13 din Convenție, astfel cum a fost formulat. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o acțiune efectivă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost comisă de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. 17. Guvernul se opune acestei teze. 18. Curtea reamintește că art. 13 asigură o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale care să permită să se plângă de o necunoaștere a obligației impuse prin art. 6 alineatul (1) de a auzi cauzele într-un termen rezonabil (a se vedea Kudła c. Polonia [GC], nr. 30210/96, § 156, CEDO 2000 XI 19. Pe de altă parte, Curtea a avut deja ocazia să constate că ordinea juridică elenă nu oferă persoanelor interesate o cale de atac eficientă în sensul articolului 13 din Convenție care le permite să se plângă de durata unei proceduri ( Konti-Arvaniti c. Grecia, 5341/99, §§ 29-30, 10 aprilie 2003). Curtea nu distinge în speță niciun motiv de a se abate de la această jurisprudență, cu atât mai mult cu cât guvernul nu susține că ordinea juridică elenă avea între timp o astfel de cale de atac. 20. Prin urmare, Curtea consideră că, în cazul de față, a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție din cauza absenței în dreptul intern a unei căi de atac care ar fi permis societății reclamante să obțină sancțiunea dreptului său de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil, în sensul art. 6 alin. (1) din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 21. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Guvernul consideră că suma solicitată este excesivă și că o constatare a încălcării ar constitui, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă. Cu titlu alternativ, acesta consideră că suma alocată pentru prejudiciul moral nu poate depăși 500 EUR. 24. Curtea consideră că societatea reclamantă a suferit un prejudiciu moral cert. Statuând în echitate, astfel cum prevede art. 41 din Convenție, aceasta îi acordă 3 000 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Comisioane și cheltuieli de judecată 25. Societatea reclamantă solicită 700 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții, factură în sprijinul acesteia. 26. Guvernul nu se pronunță. 27. În conformitate cu jurisprudența constantă a Curții, alocarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI). 28. în întregime și alocă societății reclamante 700 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit. Interese moratorii 29. Curtea consideră că este adecvat să se bazeze rata dobânzii moratoriu pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CESAR, CURTEA, LA UNANIMITATE, A spus că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 13 din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească societății reclamante, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 3 000 EUR (trei mii EUR) pentru daune morale și 700 EUR (șapte sute EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sume care pot fi datorate ca impozite că, de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 25 ianuarie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-12-01
0,96
AJA INTERNATIONAL TRADE B.V. c. GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 22879/02 présentée par AJA INTERNATIONAL TRADE B.V. contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 1 er décembre 2005 en une chambre c
CtEDO 2007-02-22
0,95
AFFAIRE SAKKOPOULOS (N° 2) c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE SAKKOPOULOS (N o 2) c. GRÈCE ( Requête n o 14249/04) ARRÊT STRASBOURG 22 février 2007 DÉFINITIF 22/05/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
CtEDO 2007-09-27
0,95
AFFAIRE ERGO ABEKTE c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE ERGO ABEKTE c. GRÈCE ( Requête n o 41558/04) ARRÊT STRASBOURG 27 septembre 2007 DÉFINITIF 27/12/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2007-05-03
0,95
AFFAIRE CHRYSOCHOOU c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE CHRYSOCHOOU c. GRÈCE ( Requête n o 10953/05) ARRÊT STRASBOURG 3 mai 2007 DÉFINITIF 03/08/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2007-01-11
0,94
AFFAIRE GOROU c. GRECE (N° 4)
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE GOROU c. GRÈCE (N o 4) (Requête n o 9747/04) ARRÊT STRASBOURG 11 janvier 2007 DÉFINITIF 23/05/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
Sursă