ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 3021/2014
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 3021/2014 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2014)
Asupra contestației de față;
În baza lucrărilor din dosar, constată
următoarele:
Prin
sentința penală nr. 172/F din data de 27 octombrie 2014, Curtea de Apel
Pitești, secția penală și pentru cauze cu minori și de familie, a respins
cererea formulată de Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Pitești.
În baza dispozițiilor art. 98 alin.
(1) lit. a) din Legea nr. 302/2004, a refuzat executarea mandatului european de
arestare emis la data de 28 august 2014 de autoritățile judiciare din Germania,
respectiv Judecătoria de primă instanță Munchen și predarea persoanei
solicitate E.M.N., statului solicitant.
În baza dispozițiilor art. 242 alin.
(1) C. proc. pen., a revocat măsura preventivă a controlului judiciar dispusă
împotriva persoanei solicitate și a constatat că persoana solicitată a fost
reținută 24 de ore.
Sentința s-a comunicat persoanei
solicitate și autorităților prevăzute de dispozițiilor art. 107 alin. (2) din
Legea nr. 302/2004 modificată și completată.
Cheltuielile judiciare avansate de
stat au rămas în sarcina acestuia.
Onorariul în sumă de 320 lei pentru
avocatul desemnat din oficiu, precum și onorariul traducătorului autorizat în
sumă de 906,20 lei, s-au avansat din fondurile Ministerului Justiției.
Pentru a pronunța astfel, instanța de
fond a reținut următoarele: Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Pitești a
sesizat instanța cu punerea în executare a mandatului european de arestare emis
de Judecătoria de primă instanță Munchen - Germania la data de 28 august 2014,
prin care se solicita reținerea, arestarea și predarea persoanei solicitate E.M.N.
Parchetul a cerut arestarea persoanei
solicitate în vederea predării, iar autoritățile judiciare din Germania -
Judecătoria de primă instanță Munchen, la data de 28 august 2014 au emis un
mandat european de arestare, solicitând predarea persoanei solicitate E.M.N.
Mandatul european de arestare a fost
depus la dosar, tradus în limba română, de către parchet.
Din conținutul mandatului european de
arestare a rezultat că se solicită arestarea și predarea sus-numitului, având
în vedere că acesta este acuzat pentru săvârșirea infracțiunii de furt
calificat, constând în aceea că, la data de 14 august 2013, în jurul orei
23.10, împreună cu învinuiții C.Ș.C. și F.B., care se asociaseră în prealabil
într-un grup infracțional organizat pentru săvârșirea în mod continuu de fapte
penale, în localitatea Wolffratshazsen - Germania, au spart lacătul care
asigura bicicleta tip Montainbike, a părții vătămate J.S., pe care au sustras-o
cu scopul de a-și însuși acest bun. Se menționa că valoarea bunului sustras
este de 2000 de euro.
Persoana solicitată a fost
identificată, audiată și reținută de către parchet. Prin ordonanța de reținere
dată la 14 octombrie 2014 în Dosarul nr. 7526/II/5/2014 a Parchetului de pe
lângă Curtea de Apel Pitești s-a dispus reținerea numitului E.M.N., pe o durată
de 24 de ore, începând cu data de 14 octombrie 2014, până la data de 15
octombrie 2014, ora 16.00.
Persoana solicitată a fost prezentată
Curții de Apel Pitești în vederea executării mandatului european de arestare.
E.M.N. a fost audiat de către instanță
la data de 15 octombrie 2014, prilej cu care a arătat că nu are obiecțiuni în
legătură cu datele de stare civilă personală, a luat cunoștință de semnalarea
introdusă în spațiul Schengen emisă împotriva sa, a cărui conținut este identic
cu mandatul european de arestare. A precizat însă că a fost cercetat, judecat
și condamnat pentru această faptă de către autoritățile judiciare din Austria
și a executat pedeapsa aplicată, respectiv 8 luni închisoare cu executare, 2
ani cu suspendare și 5 ani interdicția de a mai intra pe teritoriul Austriei.
Pentru susținerea apărării formulate,
a depus la dosar acte justificative în limba germană.
Prin încheierea din data de 15
octombrie 2014, Curtea de Apel Pitești a respins propunerea parchetului de
arestare preventivă a persoanei solicitate și a aplicat acestuia măsura
controlului judiciar. A fixat un nou termen de judecată, în vederea traducerii
în limba română a actelor judiciare depuse la dosar de către inculpat.
Prin încheierea din data de 17
octombrie 2014, Curtea a respins cererea parchetului privind aplicarea măsurii
arestării la domiciliu a persoanei solicitate, a dispus menținerea măsurii
controlului judiciar față de E.M.N. și a fixat un nou termen pentru a se depune
la dosar traducerea actelor judiciare pe care persoana solicitată le invocă în
apărarea sa.
La data de 27 octombrie 2014, instanța
a procedat la reaudierea persoanei solicitate în legătură cu datele cuprinse în
mandatul european de arestare, iar din declarația acestuia se reține că nu are
obiecții în ceea ce privește identitatea, a luat cunoștință de conținutul
mandatului european de arestare și a precizat că a săvârșit fapta pentru care
este învinuit, respectiv furtul unei biciclete, dar a fost cercetat, judecat și
condamnat împreună cu alte persoane, inclusiv pentru această faptă de către autoritățile
judiciare din Germania. A executat pedeapsa aplicată și a acoperit prejudiciul
prin restituirea bunului, întrucât a fost condus de autoritățile judiciare din
Austria în Germania la partea civilă, căreia i s-a predat bicicleta. A invocat
din nou, în susținerea celor afirmate, hotărârea de condamnare a autorităților
judiciare din Austria, pe care a depus-o la dosar. A afirmat că nu poate
preciza localitatea de unde a sustras bicicleta, dar a învederat că nu a mai
săvârșit alte fapte de furt pe teritoriul Germaniei în afară de cea menționată
în hotărârea judecătorească. Nu a avut reprezentarea dacă se află pe teritoriul
Germaniei sau Austriei în momentul săvârșirii faptei.
La dosarul cauzei s-au depus
traducerile în limba română a actelor judiciare invocate de către persoana
solicitată.
Examinând conținutul acestor
documente, Curtea a reținut că, prin actul de acuzare al Tribunalului
Innsbruck, M.E. (persoana solicitată), C.Ș.C. și F.B. au fost învinuiți că „în
colaborare conștientă și voită" au sustras bunuri mobile în valoare de
3000 de euro, cu intenția de a și le însuși pe nedrept și de a-și asigura un
venit permanent din săvârșirea unor astfel de infracțiuni, reținându-se un
prejudiciu total de 10.000 de euro.
S-a menționat în actul de acuzare că,
în noaptea de 13/14 august 2013, învinuiții au forțat rasterul pentru
biciclete, montat pe un autoturism, și au sustras două biciclete Montainbike în
valoare totală de 1600 de euro, faptele fiind descrise pe larg în actul de
acuzare. A se vedea filele 98 - 101 din dosarul instanței.
La filele 89 și următoarele din dosar
se află comunicarea hotărârii pronunțate de către Tribunalul Innsbruck din
Austria din care rezultă că, la data de 28 noiembrie 2013, persoana solicitată E.M.N.
a fost condamnată definitiv în Dosarul instanței cu nr. 37 Hv 133/13/p la o
pedeapsă privativă de libertate de 2 ani, din care s-a dispus suspendarea
condiționată pentru 16 luni, pentru infracțiunile prevăzute de art. 127, 129 și
130 C. pen. austriac. Prin comunicarea respectivă i s-a adus la cunoștință
persoanei solicitate că i se interzice intrarea pe teritoriul Austriei.
La dosar există și o dovadă privind
executarea pedepsei aplicate prin hotărârea mai sus-menționată (a se vedea fila
85). Din acest document a rezultat că persoana solicitată a executat pedepsele
aplicate, atât prin privare de libertate, cât și în alte modalități dispuse de
către instanță.
S-a reținut că actul de acuzare al
Tribunalului Innsbruck face referire la dosarul nr. 37 Hv 133/13p-43, respectiv
numărul de dosar al instanței, în care s-a și pronunțat hotărârea de condamnare
pentru acuzațiile aduse persoanei solicitate, acuzații menționate mai sus.
În raport cu probele administrate,
Curtea a constatat că există identitate între fapta menționată în actele
judiciare ale Tribunalului Innsbruck pentru care E.M.N. a fost condamnat de
autoritățile judiciare austriece și a executat condamnarea și, respectiv, fapta
pentru care autoritățile judiciare din Germania solicită predarea sus-numitului
în vederea cercetării și judecării.
Potrivit dispozițiilor art. 98 alin. (1)
lit. a) din Legea nr 302/2004, s-a apreciat că există motiv de refuz al
executării mandatului european de arestare, în situația în care, din
informațiile de care dispune instanța, rezultă că persoana urmărită a fost
judecată definitiv pentru aceleași fapte, altul decât statul emitent, cu
condiția ca, în cazul condamnării, sancțiunea să fi fost executată.
Curtea a constatat că în cauză sunt
îndeplinite condițiile de lege mai sus menționate, persoana solicitată E.M.N.
fiind judecată definitiv pentru săvârșirea infracțiunii de furt al unei
biciclete, săvârșită în noaptea de 13/ 14 august 2013, de către autoritățile
judiciare al Landului Innsbruck, pronunțându-se o hotărâre de condamnare în Dosarul
nr. 37 Hv 133/13p - 43 al instanței. Pedeapsa aplicată a fost executată în
întregime, în acest sens depunându-se la dosar actele traduse în limba română
la filele 85 - 88.
Împotriva acestei sentințe a formulat
contestație, Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Pitești, criticând-o sub
aspectul reținerii în mod eronat că pentru sustragerea din data de 14 august
2013, orele 23.10, în localitatea Wolffratshazsen - Germania a unei biciclete
Montainbike, a fost condamnat definitiv de autoritățile judiciare a landului
Innsbruck, Austria, deoarece din actele aflate la dosar, nu reiese acest
aspect.
Analizând contestația formulată, sub
aspectul motivelor invocate, Înalta Curte o apreciază ca fondată, din
următoarele considerente:
În cuprinsul mandatului european de
arestare se arată că persoana solicitată este acuzată de săvârșirea unui furt
organizat, constând în aceea că la data de 14 august 2013, în jurul orelor
23.10, împreună cu numiții C.Ș.C., E.M.N. și F.B. au sustras din localitatea Wolffratshazsen
- Germania o bicicletă Montainbike, aparținând părții vătămate J.S., în valoare
de 2000 euro - furt calificat în grup infracțional organizat, conform art. 242
alin. (1), 243 alin. (1) C. pen. (german), încadrarea juridică a faptei având
corespondent în legea română în infracțiunea prevăzută de art. 228 - 229 C.
pen.
Văzând dispozițiile art. 86 și 96,
art. 104 din Legea 302/2004 republicată, Înalta Curte constată că sunt îndeplinite
condițiile de fond și formă ale mandatului european de arestare preventivă,
astfel cum sunt prevăzute de dispozițiile legale, au fost respectate drepturile
persoanei solicitate, cererea de executare a mandatului european de arestare
fiind admisibilă, în conformitate cu dispozițiile art. 107 din Legea nr.
302/2004 republicată.
Motivul de refuz învederat de către
persoana solicitată în declarația dată, conform dispozițiilor art. 103 alin. (7)
din Legea nr. 302/2004 republicată, în fața Curții de Apel Pitești, constând în
aceea că a fost condamnat, pentru această faptă, de către autoritățile
judiciare austriece - Tribunalul landului Innsbruck, Dosar nr. 37 Hv 133/13
p-43, nu este confirmat de traducerea hotărârii penale invocate, fiind vorba de
infracțiuni distincte.
Totodată, Înalta Curte apreciază că
fapta reținută în sarcina persoanei solicitate, astfel cum a fost expusă în
cuprinsul mandatului european de arestare, se încadrează în categoriile de
infracțiuni enumerate la art. 96 alin. (1) din Legea nr. 302/2004 republicată.
Din examinarea actelor dosarului
rezultă că, în raport cu această infracțiune, pentru care persoana solicitată
nu a fost condamnată, nu se regăsește niciuna dintre situațiile care, conform
dispozițiilor art. 98 alin. (1) și alin. (2) din Legea nr. 302/2004
republicată, constituie motiv obligatoriu sau opțional de refuz al executării
mandatului european, iar persoana solicitată nu a formulat obiecțiuni cu
privire la identitate.
Mandatul european de arestare este o
decizie judiciară emisă de autoritățile judiciare competente ale unui stat
membru al Uniunii Europene, în vederea arestării și predării către un alt stat
membru a unei persoane solicitate în scopul efectuării urmăririi penale,
judecății sau executării unei pedepse sau măsuri privative de libertate,
aceasta executându-se pe baza principiului recunoașterii și încrederii
reciproce, instanțele naționale neputându-se pronunța asupra vinovăției sau
nevinovăției persoanei solicitate.
Pentru considerentele expuse anterior,
Înalta Curte urmează a admite contestația formulată de Parchetul de pe lângă
Curtea de Apel Pitești, împotriva sentinței penale nr. 172/F din 27 octombrie
2014 a Curții de Apel Pitești, secția penală și pentru cauze cu minori și de familie.
Va desființa hotărârea atacată și în
rejudecare:
Va admite sesizarea formulată de
Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Pitești privind punerea în executare a
mandatului european de arestare privind persoana solicitată E.M.N.
Va dispune punerea în executare a
mandatului european de arestare emis la data de 28 august 2014 de autoritățile
judiciare din Germania - Judecătoria de primă instanță Munchen în Dosarul nr.
35 Js 21334/14.
În baza art. 103 alin. 11 și 13 din
Legea nr. 302/2004 dispune arestarea persoanei solicitate pe o perioadă de 30
zile, de la data de 21 noiembrie 2014 până la data 20 decembrie 2014 inclusiv
și predarea acestuia, în stare de arest, statului solicitant.
Va dispune de îndată emiterea
mandatului de arestare.
Va constata că persoana solicitată a
fost reținută pentru 24 ore la data de 14 octombrie 2014.
Va dispune comunicarea prezentei
hotărâri către autoritatea emitentă, Ministerului Justiției și Centrului de
Cooperare Polițienească Internațională din cadrul I.G.P.R.
În baza art. 87 teza I din Legea nr.
302/2004 republicată, cheltuielile judiciare avansate de stat vor rămâne în
sarcina acestuia.
Onorariul apărătorului desemnat din
oficiu pentru intimata persoană solicitată, în sumă de 320 lei, se va plăti din
fondul Ministerului Justiției.
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
D E C I D E
Admite contestația formulată de
Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Pitești împotriva sentinței penale nr.
172/F din 27 octombrie 2014 a Curții de Apel Pitești, secția penală și pentru cauze
cu minori și de familie.
Desființează hotărârea atacată și
rejudecând:
Admite sesizarea formulată de
Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Pitești privind punerea în executare a
mandatului european de arestare privind persoana solicitată E.M.N.
Dispune punerea în executare a
mandatului european de arestare emis la data de 28 august 2014 de autoritățile
judiciare din Germania - Judecătoria de primă instanță Munchen în Dosarul nr.
35 Js 21334/14.
În baza art. 103 alin. (11) și (13)
din Legea nr. 302/2004 dispune arestarea persoanei solicitate pe o perioadă de
30 zile, de la data de 21 noiembrie 2014 până la data 20 decembrie 2014
inclusiv și predarea acestuia, în stare de arest, statului solicitant.
Dispune de îndată emiterea mandatului
de arestare.
Constată că persoana solicitată a fost
reținută pentru 24 ore la data de 14 octombrie 2014.
Dispune comunicarea prezentei hotărâri
către autoritatea emitentă, Ministerului Justiției și Centrului de Cooperare
Polițienească Internațională din cadrul I.G.P.R.
În baza art. 87 teza I din Legea nr.
302/2004 republicată, cheltuielile judiciare avansate de stat rămân în sarcina
acestuia.
Onorariul apărătorului desemnat din
oficiu pentru intimata persoană solicitată, în sumă de 320 lei, se va plăti din
fondul Ministerului Justiției.
Definitivă.
Pronunțată, în ședință publică, azi 21
noiembrie 2014.