CtEDO 25.01.2007 Auto

AFFAIRE ANDRIOTIS ET ANDRIOTI c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
25.01.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE ANDRIOTIS ET ANDRIOTI c. GRECE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

În cazul Andriotis & Andrioti c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii L. Loucaides, președinte, C.L. Rozakis, F. Tulkens, N. Vajić, A. Kovler, E. Steiner, K. hagiyev, judecători, și domnul S. Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 4 ianuarie 2007, a adoptat hotărârea adoptată la această dată de procedură. La originea cauzei se află o cerere (n 389/03) îndreptată împotriva Republicii Elene și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, dl Eftimios Andriotis și dl Georgia Andrioti ( Reclamanții sunt reprezentați de domnul D. Nikopoulos, avocat în baroul din Salonic. Guvernul grec ( Printr-o decizie din 24 noiembrie 2005, Curtea a declarat cererea parțial admisibilă. Atât reclamanții, cât și guvernul au prezentat observații scrise cu privire la fondul cauzei (art. 1 din Regulamentul de procedură). Primul reclamant este mirele celei de-a doua reclamante. El a fost proprietar cu sora sa, A.S., al unui teren de 344,80 metri pătrați situat în orașul Tesalonicki. La 29 decembrie 1988, în schimbul unui act notarial, aceștia au semnat cu un promotor un acord prealabil de constituire a proprietății și de construcție a unei clădiri pe contraprestație ( Prosimfono sistasis orizontiou idioktisias ke simvasi ergolavias ep'antiparohi pentru construirea unei clădiri cu cinci etaje pe terenul menționat anterior. În conformitate cu acest acord, promotorul G.M. s-a angajat să construiască pe cheltuiala sa o clădire cu cinci etaje. În schimb, primul reclamant a transferat la G.M. cele 500 de milie în indivis din întregul teren. La 27 septembrie 1989, primul reclamant a transferat celui de-al doilea reclamant 25% din apartamentul de la etajul al cincilea ca donație (act notarial nr. 4315/1989). La 25 octombrie 1996, reclamanții au vândut apartamentul prin act notarial către E.K. La 6 noiembrie 1989, un vecin al reclamanților, P.K. a introdus o acțiune în anulare a permisului de construcție nr. 1529/1989. La 19 septembrie 1995, Consiliul de Stat a admis recursul P.K. și permisul de construcție atacat a fost anulat (hotărârea nr. 4471/1995). II. PROCEDURA LITIGIOSĂ la 17 martie 1997, reclamanții au sesizat Consiliul de Stat cu o a treia opoziție împotriva hotărârii nr. 4471/1995. Ei susțineau că procedura în anulare a permisului de construcție care se desfășurase în absența lor încălcaseră dreptul lor de acces la o instanță. Ședința inițială a cauzei a fost stabilită la 4 noiembrie 1997. După 11 amânări, ședința a avut loc în cele din urmă la 24 octombrie 2000. 10. La 20 noiembrie 2001, Consiliul de Stat a respins acțiunea lor în a treia opoziție. (Oprirea n 4038/2001). La 13 iunie 2002, hotărârea menționată anterior a fost pusă la dispoziție și certificată în conformitate cu art. 6 alin. (1) din Convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Perioada care trebuie luată în considerare12. Curtea constată că perioada care trebuie luată în considerare a început la 17 decembrie 2007. martie 1997, cu sesizarea Consiliului de Stat, și a luat sfârșit la 20 noiembrie 2001, când Înalta Instană Administrativă și-a dat hotărârea nr. 4038/2001. Prin urmare, procedura în litigiu durează patru ani și mai mult de opt luni pentru o instanță. Caracterul rezonabil al duratei procedurii 13. Reclamanții subliniază că prelungirea instanței le-a agravat situația economică, în special prin creșterea costurilor procedurii și prin incertitudinea cu privire la soarta proprietății lor și, în plus, susțin că amânarea ședinței de unsprezece ori a fost complet nejustificată. 14. Guvernul susține că raportorul adjunct a fost înlocuit și că reclamanții au depus o memorivă care ridică resurse suplimentare, ceea ce a împiedicat progresul procedurii și, în plus, guvernul susține că supraîncărcarea rolului Consiliului de Stat nu a permis examinarea cazului în termen mai scurt. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și cel al autorităților competente, precum și provocarea litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 16. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din speță și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Galatalis c. Grecia, nr 36251/03, §§ 18-21, 13 iulie 2006). 17. După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Curtea reafirmă în special că revine statelor contractante sarcina de a-și organiza sistemul judiciar astfel încât instanțele lor să poată garanta dreptul fiecăruia de a obține o decizie definitivă cu privire la contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile într-un termen rezonabil (a se vedea Comingersoll S.A. c. Portugalia [GC], n 35382/97, § 24, CEDO 2000-IV). 18. Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în cazul de față, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința privind termenul rezonabil care decurge din aceasta, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1). II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 19. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Părțile contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 000 EUR (EUR) pentru prejudiciile materiale și morale pe care le-ar fi suferit ca urmare a încălcării articolului 6 alineatul (1) din Convenție. 21. Guvernul afirmă că o constatare a încălcării ar constitui, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă; alternativ, consideră că suma totală care trebuie alocată nu poate depăși 1 000 EUR. 22. Curtea consideră că reclamanții trebuie să fi suferit un prejudiciu moral pe care nu îl compensa suficient constatarea încălcării. Statuând în echitate, astfel cum prevede art. 41 din Convenție, aceasta acordă fiecăruia 4 000 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Reclamanții nu au prezentat nicio cerere în acest sens. Prin urmare, Curtea consideră că nu este necesar să se acorde o sumă pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Interese moratorii 24. Curtea consideră că este adecvat să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea, la UNANIMITATE, spune că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească fiecăruia dintre solicitanți, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 4 000 EUR (patru mii EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 25 ianuarie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Loukis Loucaide Moduleer Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-02-22
0,97
AFFAIRE SAKKOPOULOS (N° 2) c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE SAKKOPOULOS (N o 2) c. GRÈCE ( Requête n o 14249/04) ARRÊT STRASBOURG 22 février 2007 DÉFINITIF 22/05/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
CtEDO 2007-06-21
0,96
AFFAIRE GEORGOULIS ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE GEORGOULIS ET AUTRES c. GRÈCE (Requête n o 38752/04) ARRÊT STRASBOURG 21 juin 2007 DÉFINITIF 21/09/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir d
CtEDO 2007-01-25
0,96
AFFAIRE ELMALIOTIS ET KONSTANTINIDIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE ELMALIOTIS & KONSTANTINIDIS c. GRÈCE ( Requête n o 28819/04) ARRÊT STRASBOURG 25 janvier 2007 DÉFINITIF 25/04/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il p
CtEDO 2007-05-03
0,96
AFFAIRE CHRYSOCHOOU c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE CHRYSOCHOOU c. GRÈCE ( Requête n o 10953/05) ARRÊT STRASBOURG 3 mai 2007 DÉFINITIF 03/08/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2007-01-11
0,96
AFFAIRE GOROU c. GRECE (N° 4)
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE GOROU c. GRÈCE (N o 4) (Requête n o 9747/04) ARRÊT STRASBOURG 11 janvier 2007 DÉFINITIF 23/05/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
Sursă