CtEDO 21.06.2007 Auto

AFFAIRE GEORGOULIS ET AUTRES c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
21.06.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE GEORGOULIS ET AUTRES c. GRECE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

În cazul Georgoulis și al altor state membre ale UE, această hotărâre va deveni definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 alineatul (2) din convenție. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii L. Loucaides, președinte, C.L. Rozakis, N. Vajić, domnii K. Hajiyev, D. Spielmann, S.E. Jebens, G. Malinverni, judecători, și de domnul S. Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 31 mai 2006, a adoptat hotărârea pe care a adoptat-o aici, la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere (n 38272/04) îndreptată împotriva Republicii Elene și din care cinci resortisanți ai acestui stat, domnii Ioannis și Epaminondas Georgoulis, precum și domnii mei Eleni, Niki și Anastasia Georgouli ( Convenția: (i) reclamanții sunt reprezentați de dl Costas și Ioannis Horomidis, avocați la Baroul de la Salonic. Guvernul grec ( Reclamanții s-au plâns în special în ceea ce privește art. 6 alineatul (1) din convenție, refuzul administrației de a se conforma unei hotărâri judecătorești. La 6 aprilie 2006, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice cauza formulată de art. 6 alin. (1) din Convenție guvernului. În conformitate cu dispozițiile art. 29 alin. Reclamanții sunt coproprietari ai unui teren situat în orașul Katherini, la nord de Grecia. Între 1968 și 1983, prin mai multe acte administrative de modificare a planului de aliniere a orașului Katherini, terenul reclamanților a fost declarat de mai multe ori parte a domeniului public. Administrația nu a adoptat nicio măsură în aplicarea acestor acte. Pe 4 octombrie 1988, prin decret prefectorial, terenul în cauză a fost declarat din nou parte a domeniului public. Octombrie 1992, reclamanții au sesizat Consiliul de Stat cu o acțiune de ridicare a blocării proprietății lor. La 20 noiembrie 1995, Consiliul de Stat a acceptat cererea acestora (hotărârea nr. 5468/1995). La 1 septembrie 1998, prefectul a efectuat din nou exproprierea terenului în litigiu (hotărârea prefectorială n 21/6028). Întrucât nu au primit nici o sumă cu titlu de compensație, reclamanții au solicitat autorităților administrative, la 25 aprilie 2001, ridicarea blocării proprietății lor. Administrația le-a respins în mod tacit cererea. La 1 august 2001, reclamanții au sesizat Curtea Administrativă de Apel din Salonic cu o acțiune în vederea ridicării blocajului proprietății lor. La 17 iunie 2003, Curtea Administrativă de Apel a primit cererea acestora și a anulat refuzul tacit al administrației de a ridica sarcina asupra terenului în cauză și a trimis cauza administrației, astfel încât aceasta să ia toate măsurile corespunzătoare (hotărârea nr. 1189/2003). La inițiativa reclamanților, hotărârea nr. 1189/2003 a fost notificat municipalității Katherini și Ministerului Mediului, Urbanismului și Lucrărilor Publice la 15 și, respectiv, 16 iulie 2003. La 17 octombrie 2003, Ministerul Mediului a adoptat hotărârea în cauză la prefectură și l-a invitat să ia toate măsurile necesare în cadrul competențelor sale. La 26 martie 2004, municipalitatea Katerini a adoptat un act de desemnare a terenului expropriat și de repartizare proporțională a compensațiilor datorate proprietarilor ( Πρά 21/3658). La 25 iunie 2004, reclamanții au ridicat obiecții la secretarul general al Regiunii Macedonia Centrală. În special, reclamanții s-au plâns că Decretul nr. 21/3658 nu a respectat hotărârea nr. 1189/2003 al Curții Administrative de Apel din Salonic, care a ordonat administrației ridicarea blocării proprietății lor. La 27 septembrie 2004, Secretarul General al Regiunii a acceptat cererea reclamanților, a anulat decretul în cauză și a trimis cauza la prefectură (Decizia nr. 40157/2004). Între timp, la 11 mai 2004, reclamanții au sesizat Comitetul Consiliului de Stat, însărcinat în temeiul Legii nr. 3068/2002 cu controlul executării hotărârilor instanțelor administrative, pentru a se plânge de neexecutarea hotărârii nr. 1189/2003. La 4 noiembrie 2004, prefectul a decis revocarea exproprierii în cauză și lansarea procedurii de modificare a planului de aliniere (hotărârea nr. 21/10677). La 5 noiembrie 2004, acest decret a fost notificat Comitetului Consiliului de Stat la inițiativa prefecturii. 10. La 16 martie 2005, Comitetul Consiliului de Stat a constatat că, prin adoptarea decretului nr. 21/10677, administrația și-a îndeplinit obligația și a respins acțiunea reclamanților (Decizia nr. 18/2005). II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNELE PERTINENTE 11. art. 95 alineatul (5) din Constituție dispune de administrația este obligată să se conformeze hotărârilor judecătorești. Încălcarea acestei obligații implică răspunderea oricărui organism vinovat, așa cum este prevăzut de lege. 12. La 14 noiembrie 2002, Legea nr. 3068/2002 privind executarea hotărârilor judecătorești de către administrație a intrat în vigoare (Jurnalul Oficial nr. 274/2002). Această lege prevede, printre altele, că administrația are obligația de a se conforma fără întârziere hotărârilor judecătorești și de a lua toate măsurile necesare pentru executarea hotărârilor menționate (art. 1). Legea prevede crearea de consilii ale trei membri constituiți în cadrul înalților instanțe elene (Curtea Supremă Specială, Curtea de Casație, Consiliul de Stat și Curtea de Conturi), care sunt însărcinați să controleze buna executare a hotărârilor instanțelor lor respective de către administrație într-un termen care nu poate depăși cele trei luni (în mod excepțional, acest termen poate fi prelungit o singură dată). În special, consiliile pot desemna un magistrat pentru a asista administrația, propunându-i, printre altele, măsurile adecvate pentru a se conforma unei hotărâri. Dacă administrația nu execută o hotărâre în termenul stabilit de Consiliu, îi sunt impuse penalități, penalități care pot fi reînnoite atât timp cât nu se conformează acesteia (art. 3). De asemenea, pot fi luate măsuri disciplinare împotriva funcționarilor administrației care au provocat neexecutarea [art. 5). Dispozițiile Legii nr. 3068/2002 se aplică hotărârilor pronunțate după intrarea sa în vigoare (art. 6). Reclamanții se plâng de refuzul administrației de a se conforma hotărârii nr. 1189/2003 a Curții Administrative de Apel din Salonic și de a ridica sarcina care le revine pe teren. Ei invocă art. 6 alineatul (1) din convenție care, în partea sa relevantă, este astfel formulat Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) cu privire la admisibilitate 14. În primul rând, guvernul susține că reclamanții nu mai pot pretinde că sunt victime ale presupusei încălcări, întrucât administrația s-a conformat în cele din urmă hotărârii nr. 1189/2003, fapt confirmat prin decizia nr. 18/2005 al Comitetului Consiliului de Stat. Cu titlu alternativ, guvernul afirmă că reclamanții nu au epuizat căile de atac interne. În special, acesta susține că reclamanții au introdus prezenta cerere înainte ca comitetul competent al Consiliului de Stat, instituit prin Legea nr. 3068/2002, să se pronunțe asupra pretinsului refuz al administrației de a se conforma hotărârii nr. 1189/2003 al Curții Administrative de Apel din Salonic. Guvernul constată că acest comitet ar fi putut ordona administrației să plătească reclamanților o compensație, în cazul în care acesta ar constata că presupusa neexecuție a Hotărârii nr. 1189/2003 era nejustificată. 15. Reclamanții susțin că noua lege la care face referire guvernul nu este o acțiune în litigiu care ar fi trebuit să fie exercitată înainte de a fi sesizată Curtea. 16. În ceea ce privește excepția întemeiată pe lipsa de calitate a victimelor În sensul articolului 34 din Convenție, Curtea consideră că aceasta este strâns legată de substanța cauzei formulată de reclamanți pe teren la art. 6 din Convenție și decide să o atașeze la fond. 17. În ceea ce privește excepția de la neobosirea căilor de atac interne, Curtea amintește că scopul articolului 35 alineatul (1) care stabilește regula epuizării căilor de atac interne este de a oferi statelor contractante posibilitatea de a preveni sau de a corecta presupusele încălcări ale acestora înainte de a fi sesizate de Curte (a se vedea, printre altele, Selmuni c. Franța [GC], n 25803/94, § 74, CEDO 1999-V. Regula de la art. 35 alineatul (1) se bazează pe ipoteza, încorporată în art. 13 (cu care are afinități strânse), că ordinea internă oferă o cale de atac eficientă cu privire la presupusa încălcare (Kudła c. Polonia [GC], n 30210/96, § 152, CEDO 2000 XI). 18. Cu toate acestea, dispozițiile articolului 35 din convenție prevăd epuizarea doar a recursurilor atât referitoare la încălcările incriminate, disponibile și adecvate; acestea trebuie să existe într-un grad suficient de certitudine nu numai în teorie, ci și în practică, altfel le lipsește eficacitatea și accesibilitatea dorită (a se vedea în special Hotărârile Vernillo c. Franța , Hotărârea din 20 februarie 1991, seria A n 198, p. 11-12, § 27 și Mifsud c. Franța (dec.) [GC], n 57220/00, CEDO 2002-VIII). 19. În cazul de față, Curtea constată că motivul reclamanților este întemeiat pe presupusul refuz al administrației de a se conforma unei hotărâri judecătorești. Or, acțiunea propusă de guvern nu este de natură să conducă cu certitudine la executarea unei hotărâri judecătorești ca urmare a refuzului administrației de a se conforma acesteia Întradevăr, după sesizarea de către persoana interesată a comitetului competent al Consiliului de Stat, acesta nu poate decât să constate refuzul administrației de a se conforma unei hotărâri și, dacă este cazul, să îi impună plata unei indemnizații persoanei în cauză pentru această cauză. 1189/2003 al Curții Administrative de Apel din Salonic nu ar fi consecința directă a încheierii acțiunii invocate de guvern, ci ar rămâne la discreția administrației doar pentru a evita plata unei despăgubiri părților interesate. Curtea constată, de asemenea, că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și subliniază că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate; prin urmare, acesta trebuie declarat admisibil. Pe fond 21. Reclamanții susțin că, potrivit hotărârii nr. 1189/2003 al Curții Administrative de Apel din Salonic, administrația avea obligația de a ridica orice sarcină pe teren în litigiu, ceea ce nu s-a întâmplat până în prezent. 22. Guvernul afirmă că întârzierea relativă a administrației în vederea executării hotărârii nr. 1189/2003 nu poate constitui în sine o necunoaștere a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. 23. Curtea amintește că dreptul de acces la o instanță garantată prin art. 6 alineatul (1) din convenție ar fi iluzoriu, în cazul în care ordinea juridică internă a unui stat contractant permite ca o hotărâre judecătorească definitivă și obligatorie să rămână inoperabilă în detrimentul unei părți. Executarea unei hotărâri, din orice instanță, trebuie considerată ca făcând parte integrantă din Curtea a recunoscut deja că protecția efectivă a justițiabilului și restabilirea legalității implică obligația administrației de a se supune unei hotărâri sau hotărâri pronunțate de cea mai înaltă instanță administrativă a statului în acest domeniu (a se vedea în special Hornsby c. Grecia, Hotărârea din 19 martie 1997, Recuperarea hotărârilor și deciziilor În plus, Curtea subliniază importanța deosebită a executării hotărârilor judecătorești în contextul procedurii administrative (a se vedea Iera Moni Profitou Iliou Thiras c. Grecia, nr 32259/02, § 34, 22 decembrie 2005). 24. 1189/2003 al Curții Administrative de Apel din Salonic a anulat refuzul administrației de a ridica sarcina pe teren a reclamanților și a returnat cazul administrației pentru a lua măsurile necesare în acest sens. Această hotărâre, notificată municipalității Katherini și Ministerului Mediului, Urbanismului și Lucrărilor Publice la 15 și, respectiv, 16 iulie 2003, a rămas neexecutată până la 4 noiembrie 2004, data la care prefectul competent a adoptat Decretul nr. 21/10677 care ridică blocajul în cauză. Curtea consideră că, chiar dacă procedura administrativă prevăzută pentru ridicarea blocajului de proprietate a cunoscut o anumită complexitate, acest lucru nu explică motivele pentru care prefectul a durat aproximativ un an și patru luni pentru a adopta un decret prin care se dispune ridicarea blocajului (a se vedea, printre altele, Chileev c. Rusia, n 9647/02, § 32-36, 6 octombrie 2005 Prodan Moldova , n 49806/99, §§ 54-55, 18 mai 2004 Chmalko c. Ucraina , n 60750/00, § 46, 20 iulie 2004). 25. În plus, Curtea constată că, în urma notificării Hotărârii nr. 1189/2003, administrația a adoptat acte în contradicție flagrantă cu acesta, în loc să ia măsuri în sensul executării hotărârii menționate anterior. Într-adevăr, la 26 martie 2004, autoritățile municipale au emis un act de desemnare a terenului expropriat și de repartizare proporțională a compensațiilor datorate proprietarilor (Πρά Ca urmare a acestei atitudini a administrației, reclamanții au trebuit să interfereze cu secretarul general al Regiunii Macedoniei Centrale și să sesizeze ulterior Comitetul Consiliului de Stat, însărcinat cu controlul executării hotărârilor instanțelor administrative, pentru a se plânge de neexecuția hotărârii nr. 1189/2003. În opinia Curții, această atitudine din partea administrației își stabilește mai degrabă intenția de a se sustrage de la executarea unei hotărâri judecătorești definitive sau de a întârzia în mod nejustificat punerea în aplicare a acesteia decât voința sa de a se conforma acesteia cât mai curând posibil. În această privință, Curtea nu pierde din vedere faptul că administrația nu a efectuat executarea hotărârii 1189/2003 că, după sesizarea de către recurente a Comitetului Consiliului de Stat pentru a se plânge de neexecutarea hotărârii în cauză. 26, aceste elemente sunt suficiente pentru a concluziona că autoritățile naționale au omis să se conformeze într-un termen rezonabil hotărârii n 1189/2003 al Curții Administrative de Apel de la Salonic, privând astfel art. 6 alineatul (1) din Convenție de orice efect util. Prin urmare, excepția din absența calității victimelor nu poate fi reținută și a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 27. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Părțile contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 353,31 EUR (EUR) pentru prejudiciul material. Această sumă ar rezulta din dobânda cumulată la valoarea terenului în litigiu, estimată de solicitanți la 1 300 000 EUR, pentru întreaga perioadă de blocare. Alternativ, reclamanții solicită 420 197,92 EUR pentru daune materiale, sumă care ar rezulta din dobânzi neasociate la valoarea pretinsă a proprietății lor. Reclamanții solicită, în plus, 15 000 EUR fiecare pentru prejudiciul moral suferit. 29. Guvernul susține că nu ar trebui să se aloce nicio sumă pentru prejudiciul material. În ceea ce privește prejudiciul moral, guvernul consideră că constatarea încălcării articolului 6 alineatul (1) din convenție ar constitui, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă. Cu titlu alternativ, guvernul consideră că suma alocată fiecăruia dintre solicitanți nu poate depăși 1 000 EUR. 30. Curtea amintește că constatarea încălcării convenției la care ajunge rezultă dintr-o necunoaștere a dreptului reclamanților de a avea acces la o instanță. În aceste circumstanțe, Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și orice prejudiciu material de care reclamanții ar fi avut de suferit din presupusa imposibilitatea de a-și exploata bunurile. Prin urmare, trebuie respins acest aspect al pretențiilor lor. 31. Curtea consideră că, pe de altă parte, reclamanții trebuie să fi suferit un prejudiciu moral, în special din cauza frustrării cauzate de întârzierea impusă de administrație pentru a se conforma hotărârii nr. 1189/2003 al Curții Administrative de Apel din Salonic, că nu compensează suficient constatarea de încălcare. Statuând în echitate, Curtea alocă împreună reclamanților 15 000 EUR în acest scop, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Taxa și cheltuielile de judecată 32. Reclamanții solicită, de asemenea, 82 200 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și a Curții. Ele nu produc nicio factură sau notă de plată, susținând că au încheiat cu consiliile lor un acord privind onorariile acestora, care s-ar apropia de un acord de cotă litis . Acestea sunt acorduri prin care clientul unui avocat se angajează să plătească, în calitate de onorarii, un anumit procent din suma pe care o instanță i-ar putea acorda (Iatridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 55, CEDO 2000 XI 33. Guvernul susține că cererea reclamanților nu este justificată. În opinia sa, suma alocată pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată nu poate depăși 500 EUR. 34. Potrivit jurisprudenței constante a Curții, alocarea cheltuielilor și cheltuielilor în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (Iatridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], citată anterior, punctul 54. 35. În acest caz, Curtea constată că pretențiile reclamanților nu sunt însoțite de documentele justificative necesare pentru a le calcula în mod precis. În plus, cu condiția ca reclamanții să se refere la onorariile viitoare pe care ar trebui să le îndeplinească pe baza acordului de cotă litis Curtea consideră că este vorba de cheltuieli și cheltuieli de judecată ipotetice a căror realitate nu poate fi stabilită; prin urmare, este necesar să se excludă cererea acestora cu privire la acest aspect. Interesele moratoriu 36. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratoriu pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea, la UNANIMITATE, Joint pe fond excepția guvernului întemeiat pe necalitatea victimelor reclamanților și o respinge Declară restul cererii admisibile A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție Spune că Statul pârât trebuie să plătească în comun reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 15 000 EUR (cinsprezece mii EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit pe această sumă că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 21 iunie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Loukis Loucaide Moduleer Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-02-22
0,97
AFFAIRE SAKKOPOULOS (N° 2) c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE SAKKOPOULOS (N o 2) c. GRÈCE ( Requête n o 14249/04) ARRÊT STRASBOURG 22 février 2007 DÉFINITIF 22/05/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
CtEDO 2007-01-11
0,97
AFFAIRE GOROU c. GRECE (N° 4)
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE GOROU c. GRÈCE (N o 4) (Requête n o 9747/04) ARRÊT STRASBOURG 11 janvier 2007 DÉFINITIF 23/05/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
CtEDO 2007-01-25
0,97
AFFAIRE ELMALIOTIS ET KONSTANTINIDIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE ELMALIOTIS & KONSTANTINIDIS c. GRÈCE ( Requête n o 28819/04) ARRÊT STRASBOURG 25 janvier 2007 DÉFINITIF 25/04/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il p
CtEDO 2007-01-25
0,96
AFFAIRE ANDRIOTIS ET ANDRIOTI c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE ANDRIOTIS & ANDRIOTI c. GRÈCE (Requête n o 389/03) ARRÊT STRASBOURG 25 janvier 2007 DÉFINITIF 25/04/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2007-07-26
0,96
AFFAIRE MARKOULAKI c. GRECE (N° 1)
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE MARKOULAKI c. GRÈCE (N o 1) (Requête n o 44858/04) ARRÊT STRASBOURG 26 juillet 2007 DÉFINITIF 26/10/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
Sursă