CAUZUL CU PIELASA v. POLONIA (Declarația nr. 66463/01) HOTĂRÂREA Strasburg 30 ianuarie 2007 FINAL 30/04/2007 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Pielasa v. Polonia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Al patrulea secțiunea), ședința în calitate de camera compusă de: Sir Nicolas Bratza Președintele Bonello Traja Garlicki Mijović Šikuta dna Hirvelä, judecătorii și dl T.L. Grefierul de secțiune deliberat în privat la 9 ianuarie 2007, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 66463/01) împotriva Republicii Poloniei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național polonez, dna Irena Pielasa („reclamantul”), la 22 aprilie 1999. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. La 19 decembrie 2005, Curtea a hotărât să anunte cererea guvernului. Aplicarea articoluluiui 29 § 3 din Convenție, a hotărât să declare în același timp admisibilitatea și meritul cererii. Reclamantul s-a născut în 1956 și trăiește în Mińsk Mazowiecki, Polonia. Ancheta împotriva reclamantului a început la 30 decembrie 1992. La 31 august 1993 procurorul districtului Mińsk Mazowiecki ( Prokurator Rejonowy ) a depus un proiect de pronunțare împotriva reclamantului și a altor persoane la Curtea de district Mińsk Mazowiecki ( Sād Rejonowy ). Ea a fost acuzată de fraudă. Prima audiere a fost programată pentru 18 mai 1994. Curtea a organizat ulterior 5 audieri la intervale cuprinse între 1 și 9 luni. Ei au fost suspendate din cauza absenței co-accusării sau a avocatului ei. La o audiere la 14 ianuarie 1997, instanța a remis cazul procurorului pentru anchetă suplimentară. La 27 iunie 1997, procurorul a depus un nou proiect de procedură la Curtea de District. 10. La 11 septembrie 1998, Curtea a achitat reclamantul. 12. La 12 noiembrie 1998, Procurorul districtului Mińsk Mazowiecki a interzis apelul împotriva hotărârii de primă instanță. 13. La o audiere la 29 ianuarie 1999 în fața Curții Regionale Siedlce (Sīd Okręgowy) ) procurorul a retras apelul său. În consecință, instanța a hotărât să nu-l examineze. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ ȘI PRACTICĂ 14. Legea și practicile interne relevante privind remediile pentru lungimea excesivă a procedurii judiciare sunt exprimate în hotărârile Curții în cazul Charzyński c. Polonia nr. 15212/03 (dec.), §§ 12-23, ECHR 2005-V și Ratajczyk c. Polonia nr. 11215/02 (dec.), ECHR 2005-VIII și hotărârea în cazul Krasuski c. Polonia , nr. 6144/00, §§ 34-46, ECHR 2005-V. ÎNCĂLCAREA DREPTULUI ALEGATĂ A ARTICOLUL 6 § 1 A CONVENȚIEI 15. Reclamantul se plânge că durata procedurii a fost incompatibilă cu cerința de „tempo rațional”, prevăzută la art. 6 § 1 din convenție, care se citește după cum urmează: „În determinarea de ... orice acuzație penală împotriva lui, toată lumea are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” 16. Guvernul a contestat acest argument. 17. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 31 august 1993 și s-a încheiat la 29 ianuarie 1999. Astfel a durat 5 ani și 5 luni, pentru două nivele de competență. Admisibilitatea 18. Guvernul a formulat o obiecție preliminară conform căreia reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne de care are acces în temeiul legii poloneze, în conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție. Septembrie 2004, data intrării în vigoare a Legii de 2004, reclamantul a avut posibilitatea de a solicita compensare pentru daunele rezultate din prelungirea excesivă a procedurii în fața instanțelor poloneze, în conformitate cu art. 16 din Legea de 2004 citită coroborat cu art. 417 din Codul Civil. 19. Cu toate acestea, Curtea a susținut deja că acțiunea civilă invocată de guvern nu poate fi considerată ca un remediu eficace cu un grad suficient de certitudine în cazurile în care perioada de prelungire a trei ani pentru răspunderea statului în tort a expirat înainte de intrarea în vigoare a Legii de 2004 la 17 septembrie 2004 (a se vedea Ratajczyk c. Polonia ; (dec), 11215/02, 31 mai 2005, Barszcz v. Polonia , nr. 71152/01, § 45, 30 mai 2006). Prezentul caz aparține acestui grup de cereri ca procedură în cauză s-a încheiat la 29 ianuarie 1999, care se află la mai mult de trei ani înainte de intrarea în vigoare a Legii 2004. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, ci și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente (a se vedea, printre multe alte autorități, Pélissier și Sassi c. Franța [GC], nr. 25444/94, § 67, CEDH 1999-II) 22. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care susțin chestiuni similare cu cele din acest caz (a se vedea Pélissier și Sassi , citate mai sus). 23. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că, în cazul instant, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rațională”. În consecință, s-a încălcat art. 6 § 1. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEII 24. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Guvernul nu a exprimat opinia cu privire la această chestiune. 27. Curtea nu discerne nicio legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această afirmație. Pe de altă parte, Curtea consideră că reclamantul a suferit prejudiciu moral – cum ar fi deficit de lungimea prelungită a procedurii – care nu este suficient de compensată de constatarea unei încălcări a convenției. Având în vedere circumstanțele cauzei și evaluarea sa pe o bază echitabilă, Curtea atribuie reclamantului 3,500 EUR sub acest șef. Costuri și cheltuieli 28. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 3000 PLN pentru costurile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne fără a furniza nicio justificare. 29. Guvernul nu a exprimat un aviz în această privință. 30. Curtea reiterează că numai costurile și cheltuielile juridice constatate au fost suportate de fapt și neapărat și care sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea sunt recuperabile în temeiul articolului 41 din Convenție (a se vedea, printre altele, Nikolova c. Bulgaria) [GC], nr. 31195/96, § 79, CEDH 1999-II). În acest caz, Curtea constată că nu a prezentat nici o dovadă care să sprijine cererea sa, astfel cum prevede art. 60 § 2 din Regulamentul de procedură. Prin urmare, aceasta nu conferă o atribuire în temeiul acestui capitol. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară admisibilă cererea; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 3,500 EUR (3 mii cinci sute de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale care urmează să fie convertite în moneda națională la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 30 ianuarie 2007, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții.
FOURTH SECTION
PIELASA v. POLAND
(Application no. 66463/01)
30 January 2007
FINAL
30/04/2007
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Pielasa v. Poland,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
G.
Bonello
,
Mr
K.
Traja
,
Mr
L.
Garlicki
,
Ms
L.
Mijović
,
Mr
J.
Šikuta
,
Mrs
P.
Hirvelä,
judges
,
and Mr
T.L.
Early
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 9 January 2007,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 66463/01) against the Republic of Poland lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Polish national, Ms Irena Pielasa (“the applicant”), on 22 April 1999.
2.
The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr J. Wołąsiewicz of the Ministry of Foreign Affairs.
3.
On 19 December 2005 the Court decided to give notice of the application to the Government. Applying Article 29 § 3 of the Convention, it decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time.
4.
The applicant was born in 1956 and lives in Mińsk Mazowiecki, Poland.
5.
The investigation against the applicant started on 30 December 1992.
6.
On 31 August 1993 the Mińsk Mazowiecki District Prosecutor (
Prokurator Rejonowy
) lodged a bill of indictment against the applicant and another person with the Mińsk Mazowiecki District Court (
Sąd Rejonowy
). She was indicted on a charge of fraud.
7.
The first hearing was scheduled for 18 May 1994. Subsequently the court held 5 hearings at intervals ranging from 1 to 9 months. They were adjourned due to the absence of the co-accused or her counsel.
8.
At a hearing on 14 January 1997 the court returned the case to the prosecutor for further investigation.
9.
On 27 June 1997 the prosecutor lodged a new bill of indictment with the District Court.
10.
The court held hearings on 25 March, 21 May, 19 June and 8 September 1998.
11.
On 11 September 1998 the court acquitted the applicant.
12.
On 12 November 1998 the Mińsk Mazowiecki District Prosecutor appealed against the first-instance judgment.
13.
At a hearing on 29 January 1999 before the Siedlce Regional Court (
Sąd Okręgowy
) the prosecutor withdrew his appeal. In consequence, the court decided not to examine it.
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
14.
The relevant domestic law and practice concerning remedies for the excessive length of judicial proceedings are stated in the Court’s decisions in the cases of
Charzyński v. Poland
no. 15212/03 (dec.), §§ 12-23, ECHR 2005-V and
Ratajczyk v. Poland
no. 11215/02 (dec.), ECHR 2005-VIII and the judgment in the case of
Krasuski v. Poland
, no. 61444/00, §§ 34-46, ECHR 2005-V.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
15.
The applicant complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement, laid down in Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
16.
The Government contested that argument.
17.
The period to be taken into consideration began on 31 August 1993 and ended on 29 January 1999. It thus lasted 5 years and 5 months, for two levels of jurisdiction.
A.
Admissibility
18.
The Government raised a preliminary objection that the applicant had not exhausted domestic remedies available to him under Polish law, as required by Article 35 § 1 of the Convention. They maintained that from 17
September 2004, the date of entry into force of the 2004 Act, the applicant had a possibility of seeking compensation for the damage resulting from the excessive length of proceedings before Polish courts, under section 16 of the 2004 Act read in conjunction with Article 417 of the Civil Code.
19.
However, the Court has already held that the civil action relied on by the Government cannot be regarded as an effective remedy with a sufficient degree of certainty in cases where the three-year limitation period for the State’s liability in tort expired before the entry into force of the 2004 Act on 17
September 2004 (see
Ratajczyk v.
Poland
; (dec), 11215/02, 31 May 2005,
Barszcz v.
Poland
, no.
71152/01, § 45, 30
May 2006). The present case belongs to this group of applications as the proceedings at issue ended on 29 January 1999, which is more than three years before the 2004 Act had come into force. It follows that the Government’s plea of inadmissibility on the ground of non
‑
exhaustion of domestic remedies must be dismissed.
20.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
21.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities (see, among many other authorities,
Pélissier and Sassi v. France
[GC], no. 25444/94, § 67, ECHR 1999-II)
22.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see
Pélissier and Sassi
, cited above).
23.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
24.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
25.
The applicant claimed 50,000 Polish zlotys (PLN) in respect of pecuniary and non-pecuniary damage.
26.
The Government did not express an opinion on the matter.
27.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. On the other hand, the Court considers that the applicant has suffered non-pecuniary damage – such as distress resulting from the protracted length of the proceedings – which is not sufficiently compensated by the finding of a violation of the Convention. Considering the circumstances of the case and making its assessment on an equitable basis, the Court awards the applicant EUR 3,500 under that head.
B.
Costs and expenses
28.
The applicant also claimed PLN 3,000 for the costs and expenses incurred before the domestic courts without providing any substantiation.
29.
The Government did not express an opinion on the matter.
30.
The Court reiterates that only legal costs and expenses found to have been actually and necessarily incurred and which are reasonable as to quantum are recoverable under Article 41 of the Convention (see, among other authorities,
Nikolova v. Bulgaria
[GC], no. 31195/96, § 79, ECHR 1999-II). In the present case, the Court notes that she has not produced any evidence supporting his claim as required by Rule 60 § 2 of the Rules of Court. Accordingly, it makes no award under this head.
C.
Default interest
31.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 3,500 (three thousand five hundred euros) in respect of non-pecuniary damage to be converted into the national currency at the rate applicable at the date of settlement, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 30 January 2007, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
T.L.
Early
Nicolas
Bratza
Registrar
President