A cincea secțiune DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILitatea cererii nr. 75469/01 de Bogdan Aleksandrovich KISELEV împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), ședința la 5 februarie 2007 în calitate de Cameră compusă din: Președintele Lorenzen Botoucharova Jungwiert Maruste Kovler Borrego Borrego Doamna Jaeger, judecători și grefierul secțiunii Westerdiek Având în vedere cererea depusă la 17 aprilie 2001, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Bogdan Aleksandrovich Kiselev, este un național rus care s-a născut în 1973 și trăiește în Vyatskiye Poliany. Guvernul rus („Guvernul”) a fost reprezentat de dl P. Laptev, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 7 februarie 2000, reclamantul a fost reținut pe baza suspiciunilor de a fi comis un viol. El a rămas în custodie pe parcursul anchetei. La 3 mai 2000, Curtea de district Vyatsko-Polyanskiy din regiunea Kirov („Nr.V.V.V.V.V.A.V.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.T.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A. ) a considerat reclamantul vinovat de un viol agravat și de un atac sexual violent și l-a condamnat la doi ani și două luni de închisoare. În hotărârea cu privire la sentința, instanța a aplicat secțiunea 64 din Codul penal care a permis impunerea unei sancțiuni sub minimumul statutar (care a fost de patru ani de închisoare) în ceea ce privește compensarea voluntară plătită victimei, cererea ei de a pune capăt procesului reclamantului, absența antecedentei penale anterioare și faptul că reclamantul a avut un copil. La 10 mai 2000, Procurorul din districtul Vyatsko-Polyanskaya a depus un recurs împotriva hotărârii din motive de prea multă condamnare rezultată dintr-o aplicare nejustificată a secțiunii 64 din Codul Penal. La data neidentificată, reclamantul a depus, de asemenea, un recurs care nu a fost vinovat și solicită reducerea condamnării sale și să-l elibereze în eliberare condiționată. La 26 mai 2000, Legea de Amnestate a intrat în vigoare. La 8 august 2000, Curtea Regională Kirov a respins apelurile ambelor părți și a susținut hotărârea Curții de District în ultima instanță. Acesta a susținut, în special, că participarea reclamantului la viol a fost „secondară” și că acest lucru, în combinație cu alte circumstanțe menționate de prima instanță, a justificat aplicarea sancțiunii de sub minimumul statutar. Curtea a refuzat în mod expres să aplice Legea de Amnestate. La 18 august 2000, Curtea de District Vyatsko-Polyanskiy din regiunea Kirov, într-o hotărâre separată, a eliberat reclamantul din pedeapsa în temeiul Legii de Amnestate. La 31 octombrie 2000, Procurorul Regional Kirov („рокурор ировской оаласти” ) a depus o cerere de revizuire a supravegherii care urmărește ca hotărârile din 3 mai și 8 august 2000 să fie anulată din motivul faptului că sentința impusă a fost prea lențioasă, care a contestat în mod specific aplicarea articolului 64 din Codul Penal. La 15 noiembrie 2000, Presidiumul Curții Regionale Kirov ( Presidium a anulat decizia din 18 august 2000. La 27 decembrie 2000, Curtea de district Vyatsko-Polyanskiy din regiunea Kirov a constatat că reclamantul a fost vinovat din aceleași conturi și l-a condamnat la patru ani și șase luni de închisoare. În conformitate cu această hotărâre, reclamantul a fost luat în custodie după audierea judecătorului. Reclamantul a depus un recurs împotriva acestei hotărâri susținând, printre altele, că a fost judecat și pedepsit de două ori pentru aceeași infracțiune. La 3 aprilie 2001, Curtea Regională Kirov a respins recursul reclamantului și a susținut hotărârea Curții de District în instanță finală. La 28 noiembrie 2002, Curtea de District Kirovo-Chepetskiy din regiunea Kirov („ирово-еδеδкий районнйй суд ировской оаласти ) a eliberat reclamantul în eliberare condiționată. Secțiunea 131 § 2 litera (b) din Codul Penal din 1996 prevede că un viol comis de un grup de persoane este pedepsit cu un termen de patru până la zece ani de închisoare. Secțiunea 132 § 2 litera (b) prevede aceeași sancțiune pentru o agresiune sexuală violentă comisă de un grup de persoane. Secțiunea 64 din Codul prevede că instanța poate impune o sancțiune sub pedeapsa minimă prevăzută pentru o anumită infracțiune în cazul în care constată circumstanțe excepționale care atenuează pericolul public al infracțiunii comise. Următoarele circumstanțe, sau combinația lor, pot fi luate în considerare în sensul prezentei dispoziții: obiectivul sau cauza infracțiunii, amploarea participării, comportamentul vinovat în timpul sau după comiterea infracțiunii și alte circumstanțe. Secțiunea 1 Amnesty Act din 26 mai 2000 a respins toate persoanele condamnate pentru prima dată și a căror condamnare nu a depășit trei ani de la îndeplinirea sarcinii. Revizuirea de supraveghere în procedurile penale Secțiunea VI, capitolul 30, din Codul de Procedință Penală din 1960 („A)оловно-” ), după caz în momentul material, a permis anumitor funcționari să pună cont de o hotărâre care a devenit finală și să revizuiască cazul asupra punctelor de drept și a procedurii. Procedura de control (articolele 371-383) este diferită de procedura în care un caz a fost revizuit în funcție de faptele noi stabilite (articolele 384-390). Cu toate acestea, norme similare aplicate ambelor proceduri (art. 388). (a) Data în care o hotărâre devine definitivă art. 356 din Codul de Procedură Penală prevede că o hotărâre a intrat în vigoare și a devenit executabilă de la data la care instanța de apel și-a pronunțat hotărârea sau, în cazul în care nu a fost apelată, după expirarea termenului de recurs. (b) Motivele de reexaminare a supravegherii și redeschiderea unui caz art. 379 Motivele de anulare a hotărârilor care au devenit definitive „Cei de a anula sau de a varia o hotărâre [reexaminarea supravegherii] sunt aceleași ca [cele de a anula hotărârile (care nu au devenit definitive) la recurs] ...” art. 342 Motivele de anulare a hotărârilor [retragerea apelului] „Cum să se anuleze sau să se modifice o hotărâre privind recursul sunt următoarele: (i) investigații judiciare sau incomplete sau examinarea preliminară sau judecătorească; (ii) incoerența dintre faptele cauzei și concluziile obținute de instanță; (iii) o încălcare gravă a legii procedurale; (iv) aplicarea greșită a legii [substanțiale]; (v) discrepanța dintre sentința și gravitatea infracțiunii sau personalitatea persoanei condamnate.” (c) Autorizați funcționari art. 371 din Codul de Procedință Penală prevede că competența de a depune o cerere de supraveghere ar putea fi exercitată de procurorul general, de președintele Curții Supreme a Federației Ruse sau de deputații lor în legătură cu orice altă hotărâre decât cele ale Presidiumului Curții Supreme, precum și de președinții instanțelor regionale în ceea ce privește orice hotărâre a unei instanțe regionale sau subordonate. O parte la procedurile penale sau civile ar putea solicita intervenția acestor funcționari să solicite o astfel de reexaminare. (d) Perioada de limitare art. 373 din Codul de Procedură Penală stabilește o perioadă de prelungire de un an în care o cerere de revizuire a unei supravegheri care ar putea aduce atingere unei persoane condamnate ar putea fi depusă de un oficial autorizat. Perioada de la data în care hotărârea impunțată a devenit executabilă. (e) Efectul unei revizuiri de supraveghere În conformitate cu articolele 374, 378 și 380 din Codul de Procedință Penală, o cerere de revizuire a supravegherii a fost examinată de către consiliul judiciar (Presidiu) al instanței competente. Curtea ar putea examina cazul cu privire la fondul, nu a fost obligată de domeniul și motivele cererii de revizuire a supravegherii și a fost obligată să efectueze o revizuire deplină a probelor. Presidiumul ar putea respinge sau acorda cererea. Dacă cererea a fost respinsă, hotărârea anterioară a rămas operativă. În cazul în care acesta a acordat cererea, Presidium ar putea decide să anuleze hotărârea și să pună capăt procedurii penale, să trimită cauzele pentru o nouă anchetă, să reexamineze o instanță în orice caz, să susțină o hotărâre de primă instanță inversă în apel sau să modifice sau să susțină oricare dintre hotărârile anterioare. art. 380 2 și 3 cu condiția ca Presidium să reducă, în aceeași procedură, o sentință sau să modifice clasificarea juridică a condamnării sau a sentinței în avantajul pârâtului. Dacă a constatat că o sentință sau clasificarea juridică este prea liniștită, a fost obligat să trimită cazul de reconsiderare. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 4 din Protocolul nr. 7 că a fost judecat și pedepsit de două ori. În special, el a susținut că anularea hotărârii finale din 8 august 2000 și reexaminarea ulterioară au fost în contravenție cu prezentul articol. De asemenea, în temeiul articolului 5 § 1 litera (a) se plângea că a fost condamnat de două ori de o instanță incompetentă și în temeiul articolului 5 § 1 litera (c) că detenția sa împotriva rezidenților a fost efectuată în absența unei suspiciuni rezonabile. În cele din urmă, el s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 că Curtea de district Vyatsko-Polyanskiy nu a fost un „tribunal stabilit prin lege”, susținând că evaluatorii laici din întreaga regiune a Kirov nu au fost desemnați în conformitate cu legea. HOTĂRÂREA Reclamantul a susținut o încălcare a garanțiilor prevăzute la art. 4 din Protocolul nr. 7 la Convenția și la art. 6 din Convenția care prevede în măsura în care este relevantă: art. 4 din Protocolul nr. 7 „1. Nimeni nu poate fi judecat sau pedepsit din nou în cadrul procedurilor penale aflate sub jurisdicția aceluiași stat pentru o infracțiune pentru care el a fost deja achitat sau condamnat în cele din urmă în conformitate cu legea și procedura penală a statului respectiv. Dispozițiile alineatului anterior nu împiedică redeschiderea cazului în conformitate cu legea și procedura penală a statului în cauză, în cazul în care există dovezi de fapte noi sau noi descoperite, sau în cazul în care a existat un defect fundamental în procedurile anterioare, care ar putea afecta rezultatul cazului.” art. 6 din Convenție „În decizia de a ... orice acuzație penală împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere echitabilă ... de [a] ... tribunal ...” Reclamantul a susținut că a fost judecat și pedepsit de două ori pentru aceeași infracțiune penală și a invocat în special consecințele nefavorabile implicate de reexaminarea sa în urma revizuirii de supraveghere. El s-a plâns că creșterea substanțială a termenului său de închisoare după eliberarea sa anterioară, atunci când l-a considerat executat, l-a privat de beneficiul actului de amnistia și a fost disproporționat și nedrept. El a subliniat că motivele pentru anularea hotărârii finale de către instanța de supraveghere, în special condamnarea excesiv de lentă impusă în conformitate cu secțiunea 64 din Codul penal, sunt aceleași ca cele care au fost susținute înainte și examinate de instanța de recurs. Prin urmare, reclamantul a susținut că procedurile în ansamblu sunt nejustificate și au acționat împotriva principiului siguranței juridice. Guvernul a acceptat versiunea evenimentelor reclamantului, dar a refuzat că procedura penală în cauză implică o încălcare a dreptului intern sau a principiilor Convenției. 7, care a permis în mod expres redeschiderea unui caz penal în cazul în care a existat un defect fundamental în procedura anterioară care ar putea afecta rezultatul cazului. Ei au susținut că revizuirea supravegherii în acest caz intră în domeniul de aplicare al acestei dispoziții. În plus, ei au susținut că reexaminarea, precum și creșterea sentinței, era absolut necesară în circumstanțele în care o crimă violentă gravă, cum ar fi cea din care reclamantul a fost considerat vinovat, au fost practic nepedepsite. Ei se bazează pe Codul de Procedință Penală în vigoare atunci și au declarat că cererea procurorului de revizuire a supravegherii a fost depusă în termenul stabilit și că judecata din două instanțe a primit toate garanțiile unui proces echitabil. În măsura în care plângerile reclamantei se referă la efectuarea unei reexaminări de supraveghere în cadrul procedurii penale împotriva acestuia, Curtea consideră, în lumina argumentelor părților, că această parte a cererii ridică probleme serioase de fapt și de drept în temeiul Convenției, ale căror hotărâre necesită o examinare a meritelor. Prin urmare, aceasta nu poate fi considerată vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă. Curtea a examinat restul plângerilor reclamantului, astfel cum a prezentat el. Cu toate acestea, având în vedere toate materialele în posesia sa, Curtea constată că aceste plângeri nu dezvăluie nici o încălcare a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale, prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind manifestament nefondată, în temeiul articolului 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate admisibilă, fără a judeca fondurile, plângerile reclamantei cu privire la revizuirea de supraveghere efectuată în cadrul procedurii penale împotriva sa. Declară inadmisibilă restul cererii. Claudia Westerdiek Președintele Registrului Peer Lorenzen
Application no. 75469/01
by Bogdan Aleksandrovich KISELEV
against Russia
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on
5 February 2007 as a Chamber composed of:
Mr
P.
Lorenzen
,
President
,
Mrs
S.
Botoucharova
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
A.
Kovler
,
Mr
J.
Borrego Borrego
,
Mrs
R.
Jaeger,
judges
,
and Mrs
C.
Westerdiek
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 17 April 2001,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Bogdan Aleksandrovich Kiselev, is a Russian national who was born in 1973 and lives in Vyatskiye Polyany. The Russian Government (“the Government”) were represented by Mr P. Laptev, Representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rights.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
On 7 February 2000 the applicant was detained on remand on suspicion of having committed a rape. He remained in custody throughout the investigation.
On 3 May 2000 the Vyatsko-Polyanskiy District Court of the Kirov Region (
Вятско-Полянский районный суд Кировской области
) found the applicant guilty of an aggravated rape and a violent sexual assault and sentenced him to two years and two months of imprisonment. In deciding on the sentence the court applied Section 64 of the Criminal Code which allowed imposing a penalty below the statutory minimum (which was four years’ imprisonment) with regard to the voluntary compensation paid to the victim, her request to terminate the applicant’s prosecution, the absence of the previous criminal record and the fact that the applicant had a child.
On 10 May 2000 the Vyatsko-Polyanskaya District Prosecutor’s Office filed an appeal against the judgment on the grounds of too a lenient sentence resulting from an unjustified application of Section 64 of the Criminal Code. On unidentified date the applicant also filed an appeal pleading not guilty and requesting to reduce his sentence and to release him on parole.
On 26 May 2000 the Amnesty Act entered into force.
On 8 August 2000 the Kirov Regional Court (
Кировский областной суд
) dismissed the appeals of both parties and upheld the judgment of the District Court in the final instance. It held, in particular, that the applicant’s participation in the rape was “secondary” and that this in combination with other circumstances referred to by the first instance justified application of the sanction below the statutory minimum. The court expressly refused to apply the Amnesty Act.
On 18 August 2000 the Vyatsko-Polyanskiy District Court of the Kirov Region, in a separate decision, discharged the applicant from the punishment by virtue of the Amnesty Act.
On 31 October 2000 the Kirov Regional Prosecutor (
прокурор Кировской области
) lodged an application for supervisory review seeking to have the judgments of 3 May and 8 August 2000 quashed on the grounds that the sentence imposed was too lenient, specifically challenging the application of Section 64 of the Criminal Code.
On 15 November 2000 the Presidium of the Kirov Regional Court (
президиум Кировского областного суда
) granted the application and remitted the case for a new examination at first instance. The Presidium also quashed the decision of 18 August 2000.
On 27 December 2000 the Vyatsko-Polyanskiy District Court of the Kirov Region found the applicant guilty on the same counts and sentenced him to four years and six months of imprisonment. It found that there had been no “exceptional circumstances” justifying the application of Section 64 of the Criminal Code. Pursuant to this judgment the applicant was taken into custody following the court hearing.
The applicant lodged an appeal against this judgment claiming,
inter alia
, that he had been tried and punished twice for the same offence.
On 3 April 2001 the Kirov Regional Court dismissed the applicant’s appeal and upheld the judgment of the District Court in the final instance.
On 28 November 2002 the Kirovo-Chepetskiy District Court of the Kirov Region (
Кирово-Чепецкий районный суд Кировской области
) released the applicant on parole.
B.
Relevant domestic law
1.
Criminal liability
Section 131 § 2 (b) of the 1996 Criminal Code provides that a rape committed by a group of persons is punishable by a prison term of four to ten years. Section 132 § 2 (b) provides for the same sanction for a violent sexual assault committed by a group of persons.
Section 64 of the Code provides that the court may impose a sanction below the minimum punishment provided for in respect of a particular criminal offence if it finds exceptional circumstances mitigating the public danger of the committed crime. The following circumstances, or their combination, may be considered for the purposes of this provision: the aim or the cause of the crime, the extent of participation, the culprit’s behaviour during or after committing the crime and other circumstances.
Section 1 of the
Amnesty Act of 26 May 2000 absolved all persons convicted for the first time and whose sentence did not exceed three years from serving their sentence.
2.
Supervisory review in criminal proceedings
Section
VI, Chapter
30, of the 1960 Code of Criminal Procedure (
Уголовно-процессуальный кодекс РСФСР
), as applicable at the material time, allowed certain officials to challenge a judgment which had become final and to have the case reviewed on points of law and procedure. The supervisory review procedure (Articles 371-383) was distinct from proceedings in which a case was reviewed in the light of newly-established facts (Articles 384-390). However, similar rules applied to both procedures (Article 388).
(a)
Date on which a judgment becomes final
Article
356 of the Code of Criminal Procedure provided that a judgment took effect and became enforceable from the date on which the appellate court delivered its judgment or, if it was not appealed against, once the time-limit for appeal had expired.
(b)
Grounds for supervisory review and reopening of a case
Article 379
Grounds for setting aside judgments which have become final
“The grounds for quashing or varying a judgment [on supervisory review] are the same as [those for setting aside judgments (which have not become final) on appeal] ...”
Article 342
Grounds for quashing or varying judgments [on appeal]
“The grounds for quashing or varying a judgment on appeal are as follows:
(i)
prejudicial or incomplete investigation or pre-trial or court examination;
(ii)
inconsistency between the facts of the case and the conclusions reached by the court;
(iii)
a grave violation of procedural law;
(iv)
misapplication of [substantive] law;
(v)
discrepancy between the sentence and the seriousness of the offence or the convicted person’s personality.”
(c)
Authorised officials
Article
371 of the Code of Criminal Procedure provided that the power to lodge a request for a supervisory review could be exercised by the Procurator-General, the President of the Supreme Court of the Russian Federation or their respective deputies in relation to any judgment other than those of the Presidium of the Supreme Court, and by the presidents of the regional courts in respect of any judgment of a regional or subordinate court. A party to criminal or civil proceedings could seek the intervention of those officials to apply for such a review.
(d)
Limitation period
Article
373 of the Code of Criminal Procedure set a limitation period of one year during which an application for a supervisory review that might be detrimental to a convicted person could be submitted by an authorised official. The period ran from the date on which the impugned judgment became enforceable.
(e)
The effect of a supervisory review
Under Articles 374, 378 and 380 of the Code of Criminal Procedure, a request for supervisory review was to be considered by the judicial board (the Presidium) of the appropriate court. The court could examine the case on the merits, was not bound by the scope and grounds of the request for supervisory review and was obliged to conduct a full review of the evidence.
The Presidium could dismiss or grant the request. If the request was dismissed, the earlier judgment remained operative. If it granted the request, the Presidium could decide to quash the judgment and terminate the criminal proceedings, remit the case for a new investigation, order reconsideration by a court at any instance, uphold a first-instance judgment reversed on appeal, or vary or uphold any of the earlier judgments.
Article 380
§§
2 and 3 provided that the Presidium could, in the same proceedings, reduce a sentence or amend the legal classification of a conviction or sentence to the defendant’s advantage. If it found a sentence or legal classification to be too lenient, it was obliged to remit the case for reconsideration.
The applicant complained under Article 4 of Protocol No. 7 that he had been tried and punished twice. In particular, he submitted that the quashing of the final judgment of 8 August 2000 and the subsequent retrial had been in contravention of this Article.
He also complained under Article 5 § 1 (a) that he had been twice convicted by an incompetent court, and under Article 5 § 1 (c) that his detention on remand was effected in the absence of a reasonable suspicion.
He finally complained under Article 6 § 1 that the Vyatsko-Polyanskiy District Court was not a “tribunal established by law”, claiming that the lay assessors in the whole of the Kirov Region were not appointed in accordance with the law.
1.
The applicant alleged a violation of guarantees provided for in
Article 4 of Protocol No.
7 to the Convention and Article 6 of the Convention which provide in so far as relevant as follows:
Article 4 of Protocol No. 7
“1.
No one shall be liable to be tried or punished again in criminal proceedings under the jurisdiction of the same State for an offence for which he has already been finally acquitted or convicted in accordance with the law and penal procedure of that State.
2.
The provisions of the preceding paragraph shall not prevent the reopening of the case in accordance with the law and penal procedure of the State concerned, if there is evidence of new or newly discovered facts, or if there has been a fundamental defect in the previous proceedings, which could affect the outcome of the case.”
Article 6 of the Convention
“In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal...”
The applicant claimed that he had been tried and punished twice for the same criminal offence and invoked in particular the detrimental consequences entailed by his retrial following the supervisory review. He complained that the substantial increase of his prison term after his earlier release, when he regarded it as executed, deprived him of the benefit of the amnesty act and was disproportionate and unfair. He pointed out that the grounds for quashing the final judgment by the supervisory instance, notably the excessively lenient sentence imposed in accordance with Section 64 of the Criminal Code, were the same as those that had been raised before, and examined by, the appeal instance. The applicant therefore maintained that the proceedings as a whole were unfair and ran contrary to the principle of legal certainty.
The Government accepted the applicant’s version of events but denied that the criminal proceedings at issue involved a violation of the domestic law, or of the Convention principles. They relied on Article 4 §
2 of Protocol No.
7, which expressly permitted the reopening of a criminal case if there had been a fundamental defect in the previous proceedings that might affect the outcome of the case. They claimed that the supervisory review in the present case fell within the scope of that provision. They furthermore contended that the retrial, as well as the increase of the sentence, was absolutely necessary in the circumstances where a serious violent crime such as the one of which the applicant had been found guilty went virtually unpunished. They relied on the Code of Criminal Procedure then in force and stated that the prosecutor’s request for supervisory review was filed within the prescribed time limit and the retrial by the courts of two instances had been afforded all guarantees of a fair trial.
In so far as the applicant’s complaints concern the conduct of supervisory review in the criminal proceedings against him, the Court considers, in the light of the parties’ submissions, that this part of application raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. It cannot therefore be regarded as manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
2.
The Court has examined the remainder of the applicant’s complaints as submitted by him. However, having regard to all material in its possession, the Court finds that these complaints do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols. It follows that this part of the application must be rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 and
4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
admissible, without prejudging the merits, the applicant’s complaints concerning the supervisory review conducted in the criminal proceedings against him.
Declares
inadmissible the remainder of the application.
Claudia
Westerdiek
Peer
Lorenzen
Registrar
President