CtEDO 08.02.2007 Auto

SHEVCHENKO c. LETTONIE

RESPONDENT
LVA
HOTĂRÂRE
08.02.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SHEVCHENKO c. LETTONIE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

Secțiunea a treia Cerere nr. 76904/01 prezentată de Vitali SHEVCHENKO împotriva Letoniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 8 februarie 2007 într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič, președinte, J. Hedigan, C. Biersan, e. Fura-Sandström, A. Gyulumyan, David Thór Björgvinsson, I. Ziemel, judecători, și de domnul S. Quesada, grefier al secțiunii Având în vedere cererea menționată anterior formulată la 10 octombrie 2001, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 3 din convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ Reclamantul este un resortisant estonian născut în 1967. La data ultimei sale comunicări primite de Curte, acesta își avea reședința în Kohtla-Järve (Estonia). Guvernul La 6 februarie 2001, în timp ce reclamantul se afla în Letonia, poliția l-a închis la Interpella, l-a arestat și l-a declarat suspect al șefului jafului cu intrare prin efracție. La 9 februarie 2001, reclamantul a fost adus în fața instanței competente, care a ordonat arestarea sa provizorie. La 9 martie 2001, procurorul l-a pus sub acuzare pe șeful infracțiunii în cauză. Înainte de prezentarea cererii inițiale, reclamantul a adresat un avocat și un interpret, insistând în special asupra faptului că nu a înțeles limba în care era redactat actul de acuzare. Procurorul însărcinat cu examinarea a respins aceste cereri, în urma căruia reclamantul a refuzat să semneze actul. La scurt timp după aceea, reclamantul i-a cerut procurorului să-i permită să scrie familiei sale și să primească scrisori de la acesta. În această privință, el a susținut că, în timp ce era în închisoare, soția sa a dat naștere unei fete pe care nu o văzuse niciodată. Potrivit reclamantului, va repeta această cerere de mai multe ori în cursul procedurii, dar procurorul a respins-o, fără nicio motivație. Ulterior, prin mai multe ordonanțe succesive, reținerea provizorie a reclamantului a fost prelungită până la 29 ianuarie 2002. Toate aceste ordonanțe foloseau același raționament stereotip, constând într-o enumerare a criteriilor de detenție provizorie menționate de lege. Între timp, la 23 aprilie 2001, familia reclamantului desemna un avocat, M. I.K., pentru a-l reprezenta în cadrul procedurii penale în cauză. În aceeași zi, la 30 mai 2001, reclamantul a încercat să-l recuza pe procurorul însărcinat cu examinarea cazului său. În această privință, el a insistat asupra a două încălcări ale drepturilor sale procedurale fundamentale pretinse comise de acest magistrat. : în primul rând, faptul de a nu-i oferi asistență unui avocat încă de la începutul detenției sale sau de a nu-și avertiza familia astfel încât să găsească un apărător și, în al doilea rând, refuzul de a permite o corespondență între el și familia sa, în special cu soția sa. Cererea de recuzare a fost examinată imediat de procurorul-șef lângă curtea regională din Riga, care, printr-o scrisoare datată în aceeași zi, a respins-o. În ceea ce privește asistența pârâtului, procurorul-șef a informat că, începând cu 23 aprilie 2001, reclamantul avea un avocat. În ceea ce privește al doilea reproș, procurorul-șef a reamintit că, în această etapă de procedură, autorizația de corespondență a unui deținuți era de competența discreționară a procurorului care răspundea de caz și, în acest sens, procurorul a acționat în limitele competenței sale. Scrisoarea preciza că decizia procurorului-șef este încă susceptibilă de a fi atacată în fața Parchetului General; cu toate acestea, se pare că reclamantul nu a încercat această cale de atac. La 22 decembrie 2001, procurorul public a anunțat închiderea procedurii și a transmis dosarul reclamantului și avocatului său. Potrivit reclamantului, în cursul ultimelor șapte luni, numai măsurile luate de poliție și de Parchet au fost două identificări formale ale persoanelor sau ale probelor materiale, precum și mai multe interogări ale persoanelor deja interogate în etapa inițială a procedurii. Cu toate acestea, reclamantul indică faptul că anchetatorii colectaseră 121 (sic ) rapoarte de experiență. Reclamantul a rămas în arest provizoriu până la 18 septembrie 2002 printr-o hotărâre pronunțată la 18 septembrie 2002, tribunalul din jurul orașului Kurzememe l-a găsit vinovat pe șeful infracțiunii de care a fost acuzat și l-a condamnat la doi ani de închisoare fermă. La 6 februarie 2003, după ce și-a ispășit întreaga pedeapsă, reclamantul a fost eliberat. Invocând art. 5 din Convenție, reclamantul se plânge de prelungirea nejustificată a detenției sale din motive pe care le consideră insuficiente. Mai exact, citând art. 5 4, susține că motivarea adoptată de instanțele letone pentru a-l ține în închisoare era prea succintă și demonstra absența unei examinări efective a regularității și a justificării acestei detenții. În termeni generali, se plânge că modul în care acțiunile sale au fost examinate de instanța de apel revelează absența unui control judiciar efectiv dorit de art. 5 Invocând art. 8 din Convenție, reclamantul se plânge de refuzul procurorului însărcinat cu cazul de a permite să se mențină o corespondență cu familia sa, în special cu soția sa. De asemenea, se plânge că nu a putut beneficia de vizite familiale în închisoare. noiembrie 2001 a fost înregistrată. La 16 septembrie 2004, președintele secțiunii în cauză a Curții a decis să prezinte cererea guvernului pârât, invitând să își prezinte în scris observațiile cu privire la admisibilitate și la temeinicia acesteia. La aceeași dată, cererea a fost, de asemenea, comunicată guvernului estonian, astfel încât acesta să își poată exercita dreptul de intervenție terță, în sensul articolului 36 alineatul (1) din convenție și al articolului 44 din regulament. La 20 decembrie 2004, guvernul estonian a informat Curtea că nu dorește să intervină în cauză. La 28 februarie 2005, guvernul și-a prezentat observațiile în scris. La 15 aprilie 2005, grefa Curții a transmis o copie a acesteia reclamantului, invitând să-și prezinte observațiile în răspuns înainte de 6 iunie 2005. Reclamantul nu a răspuns și nici nu a solicitat prelungirea termenului acordat. La 23 martie 2006, Curtea a decis să aplice art. 29 3 din Convenție și, în același timp, să examineze admisibilitatea și temeinicia cauzei. Prin scrisoarea din 28 martie 2006, grefa l-a informat pe solicitant; prin urmare, l-a invitat să-și prezinte observațiile cu privire la fondul cauzei și cererea sa de satisfacție echitabilă înainte de 2 mai 2006. Printr-o scrisoare din 13 noiembrie 2006, trimisă prin recomandarea cu confirmare de primire și trimisă la adresa indicată până în prezent de solicitant, grefa a atras atenția asupra faptului că, în lipsa unui răspuns, Curtea ar putea elimina cauza rolului în temeiul articolului 37 1 litera (a) din Convenție. Această scrisoare a revenit la gref cu mențiunea Având în vedere cele de mai sus și în conformitate cu art. 37 litera (a) din Convenție, Curtea consideră că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Santiago Quesada Bošjan domnul Zupančič Moduler

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-03-15
0,94
BALABANOVS c. LETTONIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 76856/01 présentée par Jevgeņijs BALABANOVS contre la Lettonie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 15 mars 2007 en une chambre composée de : MM. B.M. Zupančič, pré
CtEDO 2001-05-03
0,94
TROPKINS contre la LETTONIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 54711/00 présentée par Nikolajs TROPKINS contre la Lettonie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 3 mai 2001 en une chambre composée de MM. C.
CtEDO 2001-02-15
0,94
CHEVANOVA ET SEVANOVS contre la LETTONIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 58822/00 présentée par Nina SHEVANOVA et Jevgeņijs ŠEVANOVS contre la Lettonie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 15 février 2001
CtEDO 2006-04-06
0,94
TOUZOV c. LETTONIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 16824/02 présentée par Vladimir Ivanovitch TOUZOV contre la Lettonie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 6 avril 2006 en une chambre composée de : MM. B.M. Zupanči
CtEDO 2007-02-01
0,94
AFFAIRE VOGINS c. LETTONIE
nale diligentée contre vous par la cour régionale de Riga a été fixé au 23 août 2001 ; vois pourrez alors formuler une demande de modification de la mesure préventive. » 19. L'affaire pénale du requérant fut examinée à l'audience du 23 août
Sursă