PRIMEA SECȚIUNE CAUZĂ DE GORLOVA v. RUSSIA (Declarația nr. 29898/03) HOTĂRÂREA Strasburg 15 februarie 2007 FINAL 15/05/2007 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Gorlova v. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința ca Camera compusă din: L. Loucaides, Președintele, A. Kovler, dna E. Steiner, K. Hajiyev, D. Spielmann, S.E. Jebens, G. Malinverni, judecători și dl Nielsen, grefierul secțiunii deliberat în privat la 25 ianuarie 2007, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 29898/03) împotriva Federației Ruse depusă Curții în temeiul art. 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național rus, dna Anna Nikolayevna Gorlova („reclamantul”), la 9 iulie 2003. Guvernul rus („ Guvernul”) a fost reprezentat de dl P. Laptev, reprezentantul Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. La 1 martie 2006, Curtea a hotărât să anunte cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile art. 29 § 3 din Convenție, aceasta a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. FACTELE Reclamantul s-a născut în 1942 și locuiește în orașul Yakutsk din Republica Sakha (Yakutiya). A. Procedințe de aprovizionare a locuințelor La 4 octombrie 2002, Tribunalul Orașului Yakutsk a ordonat ca Consiliul Orașului Yakutsk să furnizeze reclamantului un apartament de o cameră bine echipat. Hotărârea nu a fost apelată și a devenit finală la 19 octombrie 2002. La 13 ianuarie 2003, biroul primarului Yakutsk a preluat funcțiile Consiliului Comunal pentru că aceasta a încetat să existe ca entitate juridică. Reclamantul a solicitat Tribunalului Orașului Yakutsk să impună biroului primarului Yakutsk obligația de a aplica hotărârea de 4 Octombrie 2002. La 26 august 2003, Tribunalul Orașului Yakutsk a respins cererea deoarece ea nu a furnizat nici o dovadă că biroul primarului este succesorul Consiliului Orașului. Reclamantul nu a apelat împotriva acestei hotărâri. La 10 octombrie 2003, Tribunalul orașului Yakutsk a respins cererea reclamantului de punere în aplicare imediată a hotărârii din 4 octombrie 2002. Hotărârea a fost renunțată la recurs la 17 noiembrie 2003. La 30 martie 2004, Tribunalul orașului Yakutsk, la cererea reclamantului, a modificat hotărârea din 4 octombrie 2002 și a ordonat ca primarul Yakutsk să-l aplice. 10. La 28 decembrie 2004, Tribunalul orașului Yakutsk a modificat din nou hotărârea din 4 octombrie 2002 și a ordonat ca primarul Yakutsk să plătească reclamantul 700.000 de ruble ruse în locul apartamentului. Hotărârea nu a fost apelată și a devenit finală. 11. La 7 aprilie 2006, biroul primarului Yakutsk a creditat RUR 700.000 în contul judecătorilor. În iunie 2006, judecătorii au trimis o scrisoare reclamantului informand-o cu privire la tranzacția și cerând să furnizeze detalii ale contului său bancar. Potrivit Guvernului, reclamantul nu a răspuns. Judecătorii au încercat, de asemenea, să servească personal reclamantul cu scrisoarea, dar ea nu a putut fi găsită la domiciliul ei. 12. La o dată neespecificată, judecătorii au învățat detaliile contului bancar al reclamantului și la 4 septembrie 2006 au creditat RUR 700.000. Procedura privind restabilirea aprovizionării de încălzire 13. În 1994 o companie de întreținere a locuințelor a tăiat încălzirea în apartamentul reclamantului. La 8 decembrie 1999, Curtea Supremă a Republicii Sakha (Yakutiya) a acceptat parțial acțiunea. Compania de întreținere a restaurat încălzirea. 15. Hotărârea din 8 decembrie 1999 a fost anulată prin intermediul unei revizuiri de supraveghere la 25 octombrie 2001 și cazul a fost remis pentru o examinare proaspătă. 16. La 18 noiembrie 2002, Tribunalul orașului Yakutsk a acordat reclamantului RUR 1.845 în compensație. Hotărârea a fost susținută la apel la 11 decembrie 2002. Procedura Tort 17. Reclamantul a interzis Consiliul orașului Yakutsk cerând compensații pentru daune cauzate apartamentului ei din cauza absenței încălzirii. 18. La 28 august 2002, Tribunalul orașului Yakutsk a respins acțiunea deoarece autoritățile municipale nu au fost responsabile pentru prejudiciul. Hotărârea a fost renunțată la recurs la 7 octombrie 2002. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 6 AL CONVENȚIEIUNEI ȘI ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLULUI NR. 1 PRIVIND CONTA ÎN FORTAREA HOTĂRÂREAUI DE 4 OCTUBRE 2002 19. Reclamantul s-a plâns că hotărârea din 4 octombrie 2002, astfel cum a fost modificată la 30 martie și 28 decembrie 2004, nu a fost aplicată în timp util. Curtea consideră că această plângere este examinată în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Burdov c. Rusia , nr. 59498/00, § 26, CEDO 2002 III). „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o audiere corectă ... într-un timp rezonabil ... de [a]... tribunal ...” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu trebuie să fie privat de posesiunile sale, cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional...” Admisibilitate 20. Curtea remarcă că plângerea nu este vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și constată, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, trebuie declarată admisibilă. Cu toate acestea, autoritățile interne nu ar trebui să fie responsabile pentru o întârziere în cadrul procedurii de executare după 7 aprilie 2006, deoarece reclamantul nu a cooperat și nu a demonstrat nici o diligență, care ar putea fi rezonabil așteptat, astfel întârzierea procedurii. În orice caz, Consiliul Comunal Yakutsk și apoi primarul Yakutsk nu au avut resursele necesare pentru aplicarea hotărârii. 23. Curtea observă că, la 4 octombrie 2002, reclamantul a obținut o hotărâre prin care Consiliul Comunului să-i furnizeze un apartament. Hotărârea a devenit finală și executabilă la 19 octombrie 2002. La 30 martie 2004, Tribunalul Orașului Yakutsk a ordonat ca primarul Yakutsk să pună în aplicare hotărârea din 4 octombrie 2002. La 28 decembrie 2004, Curtea Orașului a modificat în continuare hotărârea din 4 octombrie 2002 și a atribuit reclamantului o sumă de bani în locul apartamentului. La 4 septembrie 2006, hotărârea din 4 octombrie 2002, astfel cum a fost modificată la 30 martie și 28 decembrie 2004, a fost pusă în aplicare în întregime atunci când reclamantul a primit banii. Astfel, acesta a rămas neexecut timp de aproximativ trei ani și unsprezece luni. 24. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea Malinovskiy c. Rusia , nr. 41302/02, § 35 et seq., ECHR 2005; Teteriny c. Rusia , nr. 11931/03, § 41 et seq., 9 iunie 2005). 25. După examinarea materialului care i-a fost prezentat, Curtea constată că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Curtea constată că hotărârea nu a fost executată deoarece debitorul nu deținea locuințe disponibile și nu a avut recursuri financiare pentru achiziționarea unui apartament. Cu toate acestea, Curtea reiterează că nu este deschis unei autorități de stat să citeze lipsa de fonduri sau alte resurse, cum ar fi locuința, ca scuză pentru a nu onora o datorie de judecată (a se vedea Malinovskiy c. Rusia , nr. 41302/02, § 35, 16 iunie 2005; Plognikovy c. Rusia , nr. 43883/02, § 23, 24 februarie 2005). 26. Curtea nu este convinsă de argumentul guvernamental că reclamantul a contribuit la durata procedurii de executare prin faptul că nu a furnizat detalii ale contului său bancar. Curtea observă că judecătorii au interogat reclamantul cu privire la contul aproape doi ani după ce Tribunalul orașului i-a acordat banii în locul apartamentului. Guvernul nu a furnizat nici o explicație pentru o astfel de întârziere. În plus, Guvernul nu a prezentat nici o dovezi care demonstrează că, după ce reclamantul a fost, de fapt, notificat cu privire la transferul de bani, nu a indicat detaliile contului său. 27. Curtea constată că, nerespectând de ani de zile hotărârea executivă în favoarea reclamantului, autoritățile interne au afectat esența dreptului ei la o instanță și au împiedicat-o să primească un apartament sau ulterior suma de bani, ar fi putut aștepta în mod rezonabil să primească. 28. În consecință, a existat o încălcare a art. 6 din Convenția și art. 1 din Protocol. Nr. II. ALTE VIOLĂȚI ALEGATE A CONVENȚIEI 29. De asemenea, reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 1, 6 § 1, 8 și 13 din Convenție că în 1994 furnizarea de încălzire a fost eliminată în apartamentul ei, că hotărârea din 8 decembrie 1999 nu a fost executată și a fost anulată în revizuirea supravegherii, că procedurile și procedurile privind restabilirea aprovizionării de încălzire au fost necorespunzătoare deoarece instanțele au aplicat corect legea și au evaluat faptele și că la 26 30. Având în vedere toate materialele în posesia sa și în măsura în care aceste plângeri intră sub incidența competenței Curții, ratione temporis și ratione personae , constată că acestea nu dezvăluie nici o încălcare a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenție sau în Protocolurile sale. Rezultă că această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind manifestament nefondată, în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIEI 31. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 32. Reclamantul a solicitat 43.000 euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile materiale, din care 40.000 EUR au reprezentat prețul de piață al unui apartament de o cameră din Yakutsk și 3.000 EUR au reprezentat reducerea taxelor de întreținere în ceea ce privește vechiul apartament pe care ea nu a obținut din cauza absenței înregistrării în acest apartament. Guvernul a susținut că, la 28 decembrie 2004, Curtea orașului Yakutsk a acordat reclamantului suma care reprezintă costul unui apartament de o singură cameră. Ea a primit deja banii ăștia. De asemenea, au declarat că reclamantul ar fi putut înregistra în vechiul apartament și ar fi putut solicita autorităților să reducă taxele de întreținere. Cu toate acestea, nu a făcut-o. În orice caz, afirmațiile au fost excesive și irelevante. 34. În ceea ce privește cererea de compensare în ceea ce privește prejudiciile materiale, Curtea remarcă că, la 28 decembrie 2004, Tribunalul a acordat reclamantului banii în loc de un apartament pe care trebuia să-l primească în temeiul hotărârii din 4 octombrie 2002. Se pare că suma atribuită a satisfăcut reclamantul deoarece nu a contestat hotărârea din 28 decembrie 2004. Prin urmare, Curtea respinge această afirmație: în ceea ce privește prejudiciile materiale reclamate de reclamant în ceea ce privește reducerea taxelor de întreținere, Curtea observă că calculele reclamantei sunt speculative, nu a prezentat nicio dovadă care să-și justifice calculele. Prin urmare, Curtea respinge afirmația ei în ceea ce privește prejudiciu material. 35. Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi suferit anumite dificultăți și frustrații rezultate din nerespectarea hotărârii statului în favoarea sa. Cu toate acestea, suma reclamată pare excesivă. Curtea ia în considerare aspectele relevante, în special durata procedurii de executare și natura atribuirii interne. Evaluarea pe bază echitabilă, acordă reclamantului 3,100 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale, plus orice impozit care poate fi imputabil pe această sumă. Costuri și cheltuieli 36. Reclamantul nu a formulat niciun credit pentru costurile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și în fața Curții. 37. Prin urmare, Curtea nu atribuie nimic sub acest cap. Dobânzile implicite 38. Curtea consideră oportună faptul că dobânzile nejustificate ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Martie si 28 decembrie 2004, admisibil si restul cererii inadmisibil; declară ca a existat o violare a articolului 6 din Conventie si a articolului 1 din Protocolul nr. 1; depune (a) ca statul intitulat sa plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finala în conformitate cu art. 2 din Convenție, 3,100 EUR (3 mii și sute de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale, care urmează să fie transformate în ruble ruse la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe suma de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru satisfacție echitabilă. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 15 februarie 2007, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Søren Nielsen Loukis Loucaides Președintele grefierului
FIRST SECTION
GORLOVA v. RUSSIA
(Application no. 29898/03)
15 February 2007
FINAL
15/05/2007
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Gorlova v. Russia,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
President,
Mr
Mrs
Mr
Mr
Mr
S.E. Jebens,
Mr
judges,
and Mr
S.
Nielsen
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 25 January 2007,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 29898/03) against the Russian Federation lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Russian national, Ms Anna Nikolayevna Gorlova (“the applicant”), on 9 July 2003.
2.
The Russian Government (“the Government”) were represented by Mr P. Laptev, the Representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rights.
3.
On 1 March 2006 the Court decided to give notice of the application to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.
4.
The applicant was born in 1942 and lives in the town of Yakutsk in the Sakha (Yakutiya) Republic.
5.
On 4 October 2002 the Yakutsk Town Court ordered that the Yakutsk Town Council should provide the applicant with a well-equipped one-room flat. The judgment was not appealed against and became final on 19
October 2002.
6.
On 13 January 2003 the Yakutsk mayor's office took over the functions of the Town Council because the latter had ceased to exist as a legal entity.
7.
The applicant asked the Yakutsk Town Court to impose on the Yakutsk mayor's office the obligation to enforce the judgment of 4
October 2002. On 26 August 2003 the Yakutsk Town Court dismissed the request because she had not provided any evidence that the mayor's office was the successor to the Town Council. The applicant did not appeal against that judgment.
8.
On 10 October 2003 the Yakutsk Town Court dismissed the applicant's request for immediate enforcement of the judgment of 4 October 2002. The judgment was upheld on appeal on 17 November 2003.
9.
On 30 March 2004 the Yakutsk Town Court, upon the applicant's request, amended the judgment of 4 October 2002 and ordered that the Yakutsk mayor's office should enforce it.
10.
On 28 December 2004 the Yakutsk Town Court once again amended the judgment of 4 October 2002 and ordered that the Yakutsk mayor's office should pay the applicant 700,000 Russian roubles in lieu of the flat. The judgment was not appealed against and became final.
11.
On 7 April 2006 the Yakutsk mayor's office credited RUR 700,000 to the bailiffs' account. In June 2006 the bailiffs sent a letter to the applicant informing her about the transaction and asking to provide details of her bank account. According to the Government, the applicant did not respond. The bailiffs also attempted to personally serve the applicant with the letter, but she could not be found at her place of residence.
12.
On an unspecified date the bailiffs learned the details of the applicant's bank account and on 4 September 2006 they credited
RUR 700,000 to it.
B.
Proceedings concerning restoration of the heating supply
13.
In 1994 a housing maintenance company cut off the heating in the applicant's flat. The applicant sued the company seeking restoration of the heating supply and compensation for damage.
14.
On 8 December 1999 the Supreme Court of the Sakha (Yakutiya) Republic, in the final instance, partly accepted the action. The maintenance company restored the heating.
15.
The judgment of 8 December 1999 was quashed by way of a supervisory review on 25 October 2001 and the case was remitted for a fresh examination.
16.
On 18 November 2002 the Yakutsk Town Court awarded the applicant RUR 1,845 in compensation. The judgment was upheld on appeal on 11
December 2002.
C.
Tort proceedings
17.
The applicant sued the Yakutsk Town Council claiming compensation for damage caused to her flat due to the absence of the heating.
18.
On 28 August 2002 the Yakutsk Town Court dismissed the action because the municipal authorities had not been responsible for the damage. The judgment was upheld on appeal on 7 October 2002.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 OF THE CONVENTION AND ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO. 1 ON ACCOUNT OF THE NON-ENFORCEMENT OF THE JUDGMENT OF 4 OCTOBER 2002
19.
The applicant complained that the judgment of 4 October 2002, as amended on 30 March and 28 December 2004, was not timeously enforced. The Court considers that this complaint falls to be examined under Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 (see
Burdov v. Russia
, no. 59498/00, §
‑
III). The relevant parts of these provisions read as follows:
Article
6
§
1
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair ... hearing within a reasonable time... by [a]... tribunal...”
Article 1 of Protocol No. 1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law...”
A.
Admissibility
20.
The Court notes that the complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
21.
The Government stated that the judgment of 4 October 2002 had been enforced on 4 September 2006. However, the domestic authorities should not be held responsible for a delay in the enforcement proceedings after 7 April 2006 because the applicant had not co-operated and showed no diligence, which could be reasonably expected, thereby delaying the proceedings. In any event, the Yakutsk Town Council and then the Yakutsk mayor's office had not had the necessary resources to enforce the judgment.
22.
The applicant maintained her complaints.
23.
The Court observes that on 4 October 2002 the applicant obtained a judgment by which the Town Council was to provide her with a flat. The judgment became final and enforceable on 19 October 2002. On 30 March 2004 the Yakutsk Town Court ordered that the Yakutsk mayor's office should enforce the judgment of 4 October 2002. On 28 December 2004 the Town Court further amended the judgment of 4 October 2002 and awarded the applicant a sum of money in lieu of the flat. On 4 September 2006 the judgment of 4 October 2002, as amended on 30 March and 28 December 2004, was enforced in full when the applicant received the money. Thus, it has remained unenforced for approximately three years and eleven months.
24.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 in cases raising issues similar to the ones in the present case (see
Malinovskiy v. Russia
, no. 41302/02, §
35 et seq., ECHR 2005;
Teteriny v. Russia
, no. 11931/03, § 41 et seq., 9 June 2005).
25.
Having examined the material submitted to it, the Court notes that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. The Court notes that the judgment was not enforced because the debtor did not possess available housing and did not have financial recourses to purchase a flat. However, the Court reiterates that it is not open to a State authority to cite the lack of funds or other resources, such as housing, as an excuse for not honouring a judgment debt (see
Malinovskiy v. Russia
, no. 41302/02, §
35, 16
June 2005;
Plotnikovy v. Russia
, no. 43883/02, § 23, 24 February 2005).
26.
The Court is not convinced by the Government's argument that the applicant contributed to the length of the enforcement proceedings by failing to provide details of her bank account. The Court observes that the bailiffs had inquired the applicant about the account almost two years after the Town Court had awarded her the money in lieu of the flat. The Government did not provide any explanation for such a delay. Moreover, the Government did not produce any evidence showing that after the applicant had, in fact, been notified about the money transfer she had failed to indicate the details of her account.
27.
The Court finds that by failing for years to comply with the enforceable judgment in the applicant's favour the domestic authorities impaired the essence of her right to a court and prevented her from receiving a flat, or subsequently the sum of money, she could reasonably have expected to receive.
28.
There has accordingly been a violation of Article 6 of the Convention and Article 1 of Protocol
No.
1.
II.
29.
The applicant also complained under Articles 1, 6 § 1, 8 and 13 of the Convention that in 1994 the heating supply had been cut off in her flat, that the judgment of 8 December 1999 had not been enforced and had been quashed on supervisory review, that the tort proceedings and proceedings concerning the restoration of the heating supply had been unfair because the courts had incorrectly applied the law and assessed the facts and that on 26
August and 17 November 2003 the courts had dismissed her claims.
30.
Having regard to all the materials in its possession, and in so far as these complaints fall within the Court's competence
ratione temporis
and
ratione personae
, it finds that they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols. It follows that this part of the application must be rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
31.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
32.
The applicant claimed 43,000 euros (EUR) in respect of pecuniary damage, of which EUR 40,000 represented the market price of a one-room flat in Yakutsk and EUR 3,000 represented the reduction of maintenance charges in respect of her old flat which she had not obtained due to the absence of registration in that flat. She further claimed EUR 100,000 in respect of non-pecuniary damage.
33.
The Government argued that on 28 December 2004 the Yakutsk Town Court had awarded the applicant the sum representing the cost of a one-room flat. She had already received that money. They further stated that the applicant could have registered at her old flat and could have asked the authorities to reduce the maintenance charges. However, she had not done it. In any event, the claims were excessive and irrelevant.
34.
As regards the claim for compensation in respect of pecuniary damage, the Court observes that on 28 December 2004 the Town Court awarded the applicant the money in lieu of a flat which she was to receive under the judgment of 4 October 2002. It appears that the awarded sum satisfied the applicant as she did not appeal against the judgment of 28
December 2004. The sum has already been paid to her. The Court therefore rejects that claim. As regards the pecuniary damage claimed by the applicant in respect of reduction of maintenance charges, the Court observes that the applicant's calculations are speculative. She did not submit any evidence to substantiate her calculations. The Court therefore rejects her claim in respect of pecuniary damage.
35.
The Court considers that the applicant must have suffered certain distress and frustration resulting from the State's failure to enforce a judgment in her favour. However, the amount claimed appears excessive. The Court takes into account the relevant aspects, in particular, the length of the enforcement proceedings and the nature of the domestic award. Making its assessment on equitable basis, it awards the applicant EUR 3,100 in respect of non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable on that amount.
B.
Costs and expenses
36.
The applicant did not make any claims for the costs and expenses incurred before the domestic courts and before the Court.
37.
Accordingly, the Court does not award anything under this head.
C.
Default interest
38.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint concerning delay in enforcement of the judgment of 4 October 2002, as amended on 30
March and 28 December 2004, admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 3,100 (three thousand and one hundred euros) in respect of non-pecuniary damage, to be converted into Russian roubles at the rate applicable at the date of the settlement, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 15 February 2007, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Søren
Nielsen
Loukis
Loucaides
Registrar
President