CtEDO 15.02.2007 Auto

CASE OF TANER v. TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
15.02.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 6
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CASE OF TANER v. TURKEY (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

CAUZA TERZĂ A SECȚIUNEI DE TANER v. TURKIE (Declarația nr. 38414/02) JUDGMENT STRASBOURG 15 februarie 2007 FINAL 15/05/2007 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul lui Taner v. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința ca Camera compusă din: B.M. Zupančič, Președintele, J. Hedigan, R. Türmen, C. Bîrsan, dna A. Gyulumyan, E. Myjer, David Thór Björgvinsson, judecători și dl judecător de secțiune Quesada, care a deliberat în particular la 25 ianuarie 2007, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 38414/02) împotriva Republicii Turciei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (nr. 38414/02) de un național turc, dl Umut Taner (nr. 2 octombrie 2002). Reclamantul a fost reprezentat de dl K. Bilgiç, un avocat care practică în Izmir. Guvernul turc (nr. Guvernul”) nu a desemnat un agent în sensul procedurii în fața Curții. Reclamantul a susținut, în special, că nu a primit o audiere corectă și publică, deoarece nu a fost informat cu promptitudine cu privire la acuzația împotriva lui, el nu a avut timp și facilități adecvate pentru pregătirea apărării sale și că nu a fost autorizat să se apere în persoană sau printr-un avocat. La 13 decembrie 2005, Curtea a hotărât să anunțe cererii guvernului și, în conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din convenție, a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. La 30 mai 2006, Guvernul a depus observații cu privire la admisibilitatea și fondurile. La 19 octombrie 2006, Președintele Secțiunii a treia a refuzat să includă în cazul depunerea observațiilor reclamantului ca răspuns la observațiile guvernamentale și la afirmațiile sale juste de satisfacție care au fost depuse în afara termenului de aplicare a articolului 38 § 1. Reclamantul s-a născut în 1984 și trăiește în İzmir. La 26 iunie 2002, reclamantul, împreună cu un prieten al său, s-a certat cu un om într-un parc. Cererea s-a transformat într-o luptă și reclamantul a înjunghiat omul în piciorul stâng. Poliția și procurorul public au luat declarațiile părților, inclusiv reclamantul. Reclamantul a refuzat să-l rănească pe om. După interogarea lor, toate au fost eliberate. La 3 iulie 2002, procurorul public de la Curtea Magistratelor din Izmir a depus o acuzație împotriva reclamantului, din cauza atacului cu un cuțit și provocarea unui prejudiciu corporal real. Acuzația nu a fost notificată reclamantului. După examinarea cazului, la 17 iulie 2002, Curtea judecătorilor İzmir a eliberat un ordin penal, a condamnat reclamantul și a condamnat-l să plătească 290.805.465 lire turce (TRL). 10. La 30 august 2002, ordinul penal a fost notificat reclamantului. 11. La 6 septembrie 2002, reclamantul a contestat decizia Curții a lui Izmir, în fața Tribunalului Penal Izmir. El a susținut că a fost privat de dreptul său de apărare în încălcarea articolului 6 din Convenție. 12. La 11 septembrie 2002, Tribunalul penal İzmir a susținut hotărârea Curții, menținând că aceaceasta este în conformitate cu legea și procedura. 13. La 25 septembrie 2002, procurorul public İzmir a emis un ordin de plată în temeiul căruia reclamantul a fost obligat să plătească suma relevantă. A fost avertizat că, în cazul în care el nu a plătit suma corespunzătoare, amendă va fi convertită în condamnare la închisoare. 14. Reclamantul a plătit taxa relevantă la 26 noiembrie 2002. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ 15. art. 465 § 4 din fostul Cod penal prevede următoarele: „Dacă acțiunea nu cauzează boală sau nu împiedică victima să asiste la ocuparea sa obișnuită (...) infractorul este condamnat la închisoarea de 2 până la 6 luni sau la o amendă de la 200 până la 2.500. Cu toate acestea, procedura juridică poate fi inițiată numai în cazul plângerii victimei.” 16. Articolele relevante ale Codului de Procedură Penală, care au fost în vigoare la momentul evenimentelor, se citesc după cum urmează: art. 302 „Salvând circumstanțele excepționale descrise prin lege, instanța decide asupra obiecții depuse împotriva ordinilor penale fără a desfășura o audiere. Dacă obiecția este susținută, aceeași instanță hotărăște în fondul cazului.” art. 386 „Judecătorul de la tribunalul magistratului poate, fără a deține o audiere, să pronunțe o pronunțare privind infracțiunile care se află sub jurisdicția Curții de Magistraturi și, ulterior, poate emite o pronunțare penală. Numai condamnarea la o amendă, o închisoare de până la trei luni, o suspendare a unei anumite profesii și o convulsiune (...) poate fi judecată prin o pronunțare penală. (...)” art. 387 „Dacă judecătorul din instanța magistrată consideră că lipsa unei audieri poate pune infractorul într-o situație nefavorabilă, atunci ar putea fi hotărât să țină o audiere.” „În plus față de condamnarea, ar trebui să se menționeze în ordinul penal, denumirea infracțiunii, dispozițiile de drept aplicabile, dovada relevante și posibilitatea de a ridica o obiecție în termen de opt zile de la notificarea sa (...). Cererea care ridică o obiecție la ordinul penal este aprobată de judecătorul judecătorului. (...)” art. 390 „Se desfășoară o audiere în cazul în care obiecția este formulată împotriva unei condamnare pedepsite de ordin penal. (...) Suspectul poate fi reprezentat de un avocat de apărare în cursul audierii. (...) Obiecțiile împotriva ordinilor penale (...) sunt examinate de un judecător la instanța penală de primă instanță, în conformitate cu procedura descrisă în articolele 301, 302 și 303. Obiecția ar suspenda executarea ordinului penal.” 17. Într-o hotărâre din 30 iunie 2004, Curtea Constituțională a declarat art. 390 § 3 din Codul de Procedură Penală neconstituțională și nulitate. Acesta a susținut că lipsa unei audieri în fața Tribunalului penal care examinează obiecțiile față de ordinul penal ar fi încălcarea dreptului la o audiere echitabilă garantată în temeiul articolului 6 din Convenție, precum și a articolului 36 din Constituție. 18. În plus, noul Cod penal și codul de procedură penală care a intrat în vigoare la 1 iunie 2005, nu conțin nicio dispoziție privind ordinele penale. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 6 AL CONVENȚIEI 19. Reclamantul se plânge că nu a primit o audiere corectă și publică, în determinarea acuzației penale împotriva lui. El a plâns în continuare că nu a fost informat cu promptitudine cu privire la acuzarea împotriva lui, el nu a avut timp și facilități adecvate pentru pregătirea apărării sale și că nu a fost autorizat să se apere personal sau prin intermediul unui avocat. El a invocat art. 6 §§ 1 și 3 literele (a), (b) și (c) din Convenție: „1. În hotărârea (...) a oricărei acuzații penale împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere corectă și publică (...). Toată lumea acuzată de o infracțiune penală are următoarele drepturi minime: (a) să fie informată în mod prompt, într-o limbă pe care o înțelege și în detaliu, despre natura și cauza acuzației împotriva lui; (b) să aibă timp și facilități adecvate pentru pregătirea apărării sale; (c) să se apere în persoană sau prin asistența juridică a alegerii sale sau, dacă nu are mijloace suficiente pentru a plăti asistența juridică, să fie acordată liber atunci când interesele justiției o impună; (...)” 20. Guvernul a contestat aceste acuzații, susținând că ordinul penal a fost eliberat de Curtea Magistratului în conformitate cu dispozițiile relevante ale Codului de Procedură Penală. Aceaceasta a fost o procedură simplificată pentru infracțiuni minore, care vizează reducerea sarcinii de muncă a instanțelor. În plus, au susținut că legea turcă a oferit opțiunea de a opune ordinelor penale. 21. Guvernul susține, de asemenea, că, în urma intrării în vigoare a Noului Cod Penal și a Noului Cod de Procedură Penală, procedura de eliberare a ordonanțelor penale nu mai există în dreptul turc. Admisibilitate 22. Curtea constată că cererea nu este, vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție, subliniază, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea reiterează că caracterul public al procedurii în fața organelor judiciare menționate la art. 6 § 1 protejează litigianții împotriva administrării justiției în secret, fără control public; este, de asemenea, unul dintre mijloacele în care se poate menține încrederea în instanțe. Prin faptul că administrarea justiției este vizibilă, publicitatea contribuie la realizarea obiectivului art. 6 § 1, și anume un proces echitabil, al cărui garanție este unul dintre principiile fundamentale ale unei societăți democratice, în sensul Convenției (a se vedea Sutter c. Elveția), hotărârea din 22 februarie 1984, Serie A nr. 74, p. 12, § 26). 24. Acesta reamintește că, citit în ansamblu, art. 6 garantează dreptul unui acuzat de a participa efectiv la un proces penal, ceea ce include în general nu numai dreptul de a fi prezent, ci și dreptul de a primi asistență juridică, dacă este necesar, și de a urma în mod eficient procedurile. Aceste drepturi sunt implicite chiar în noțiunea de procedură adversară și pot fi derivate și din garanțiile conținute în art. 6 § 3 litera (c) și (e) (a se vedea, printre alte autorități, Stanford v. Regatul Unit, hotărârea din 23 februarie 1994, Serie A nr. 282-A, p. 10–11, § 26). 25. Curtea constată, de asemenea, că dispozițiile articolului 3 literele (a) 6 subliniază necesitatea de a acorda o atenție specială notificării „accusării” la inculpat. Particularele infracțiunii joacă un rol crucial în procesul penal, în sensul că este din momentul serviciului lor că suspectul este pus în mod oficial în avizul scris al bazei factuale și juridice ale acuzațiilor împotriva lui (Hotărârea Kamasinski c. Austria din 19 decembrie 1989, Serie A nr. 168, pp. 36-37, § 79). art. 6 § 3 litera (a) din Convenție oferă inculpatului dreptul de a fi informat nu numai de „cazul” acuzației, adică de faptele pe care se presupune că le-a comis și pe care se bazează acuzația, ci și de caracterizarea juridică acordată acestor acte. Aceste informații ar trebui să fie detaliate (Pélissier și Sassi c. Franța) [GC], nr. 25444/94, § 51, CEDH 1999-II; Dallos c. Ungaria , nr. 29082/95, § 47, 1 martie 2001; Lakatos c. Ungaria (dec.), nr. 43659/98, 20 septembrie 2001). Aplicarea acestor principii la prezentul caz 26. Curtea consideră că, în cazul instantaneu, este mai adecvat să se ocupe de plângerile reclamantei în temeiul articolului 6 § 1 la nivel global, datorită caracterului suprapunerii chestiunilor și întrucât subpunctele articolului 6 § 3 pot fi considerate ca aspecte specifice ale garanției generale de echitate a primului paragraf. 27. La început, Curtea constată că, într-o hotărâre din iunie, În 2004, Curtea Constituțională a declarat în unanimitate art. 390 § 3 din fostul Cod Penal neconstituțional și nulitate, declarând că privarea persoanelor de o audiere publică a fost încălcarea dreptului la un proces echitabil. În plus, cu noul Cod Penal și Codul de Procedură Penală, care a intrat în vigoare la 1 iunie 2005, practicile de eliberare a ordinilor penale au încetat să existe. 28. Cu toate acestea, aceasta remarcă că, în conformitate cu legislația internă relevantă care prevalează la momentul evenimentelor, nu s-a desfășurat o audiere publică în timpul urmăririi reclamantei. Atât Curtea de Magistrați de Izmir care a condamnat reclamantul la o amendă, cât și Tribunalul penal de Primă Instanță de Izmir care a respins obiecția, și-a luat decizia pe baza documentelor găsite în dosar. Prin urmare, Curtea consideră că reclamantul nu a putut să urmeze în mod eficient procedurile penale. 29. În plus, inculparea din 3 iulie 2002 nu a fost notificată reclamantului, lăsând-l necunoscut de baza de fapt și juridică a acuzațiilor împotriva lui. Prima dată când reclamantul a fost informat de acuzațiile împotriva lui a fost după ce instanța a emis ordinul penal și l-a condamnat să plătească o amendă. 30. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că procedura urmată de autoritățile judiciare a împiedicat reclamantul să își exercite în mod corespunzător drepturile de apărare și, prin urmare, a respins procedura penală. 31. „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractante în cauză permite să fie făcută numai o reparație parțială, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” 33. Curtea constată că reclamantul nu a prezentat nici o cerere de satisfacție echitabilă în termenul permis. 34. În conformitate cu jurisprudența sa stabilită (a se vedea cel mai recent, Giniewski c. Franța , nr. 64016/00, § 59, 31 ianuarie 2006), Curtea nu promite nicio atribuire prin satisfacție echitabilă în cazul în care cererile cuantificate și documentația relevantă nu au fost depuse în termenul stabilit în acest scop prin art. 60 § 1 din Regulamentul Curții. 35. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că reclamantul nu a îndeplinit obligațiile sale în temeiul articolului 60. Întrucât nu a fost depusă nicio cerere valabilă pentru o justă satisfacție, Curtea consideră că nu ar trebui să fie pronunțată o atribuire în acest sens. Președintele grefierului Santiago Quesada Boštjan M. Zupančič

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă